La profe de español Flashcards
To get up very early in the morning.
Madrugar:
Pocket dictionary.
Diccionario de bolsillo:
Quickly, in a hurry.
(muy) Deprisa:
To go party.
(ir, salir, estar) De marcha:
To dub (a film).
Doblar (Una película):
To be exhausted, very tired, knackered.
(estar) Hecho polvo:
Today, it ´ s lesson 8.
Today, it ´ s lesson 8.
However
Sin embargo:
Aloud
En voz alta:
(To be) very boring
Un rollo
to have just done something.
Acabar de
knocking on the door.
Llamando a la puerta
Meanwhile, in the meantime.
Mientras tanto
Where George usually sits.
Donde George suele sentarse
If he did not find (to find).
If he did not find (to find).
They would complain (to complain).
Se quejarían (quejarse):
They would ask for.
Pedirían
As usual.
Como de costumbre:
Hired (to hire).
Contratado (contratar):
Small job.
Trabajito:
Chalk
Tiza:
In fact.
De hecho:
He wiped the sweat from his forehead with a handkerchief.
Con un pañuelo se secó el sudor de la frente:
Pizarra:
Blackboard
(He) had been working with Pablo for 25 years.
Llevaba 25 años trabajando con Pablo:
How boring!
¡Qué rollo!:
Students are more and more stupid every year.
Cada año los estudiantes son más burros:
They are donkeys (stupid).
Son unos burros:
After a while.
Después de un rato:
Quietly
En voz baja:
Dictation
Dictado:
I don ´ t want to hear a fly.
No quiero oír ni una mosca:
Unhurried, not rushed.
Sin prisa
Sunday ´ s match report.
La crónica del partido del domingo:
Comma
Coma:
Full stop.
Punto y seguido:
New paragraph.
Punto y aparte:
Cocky and / or good-looking man.
Chulo:
Even
Incluso:
While he was shaving.
Mientras se afeitaba:
Short–sleeved t–shirt
(una camiseta) De manga corta:
Smiley.
Sonriente:
(She) blushed.
Se puso roja
(He) got cross.
Se puso negro:
Lipstick traces.
Una marca de carmín:
Besides, furthermore, in addition, also, etc.
Además
Actually
En realidad
More and more nervous.
Cada vez más nervioso:
It seems that.
Parece que:
Fox (= Prostitute).
Una zorra
Leave everything in my hands.
Deja todo en mis manos: