Luke’s English Podcast Flashcards

1
Q

stojí to za to

A

it’s well worth your while …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Plytký maly bazénik

A

shallow little wading pool

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

hliníkový obklad

A

Aluminum ( aluminum US ang ) siding , or aluminium ( aluminium UK ang )

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

záhradná hadica alebo čudne dlhý kohútik

A

garden hose or weirdly long tap

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Pekne Horúci , pekne nahlas ,… napr priprav čaj , pekne horúci

A

Nice and something ( hot , sound ,…) serve a tea , Nice and hot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

pomáha to procesu

A

it helps the process along

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Kamarátiť sa, skamarátiť sa ( asi )

Vzdy sa kamarát , lebo

A

buddy up

Always buddy up because …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Zbystrite sa!

A

Smarten up! ( get smart , don ‘t be stupid )

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

ide o pridružené spoločnosti

A

it’s affiliates

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

číha tam nebezpečenstvo

A

danger lurks ( lrks) there

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Viete, potom sa oklepte.

A

You know, then knock yourself out. ( just relax , do whatever you want )

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Umelecky alebo morálne.

A

Artistically or morally.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Stiahne pahýľ.

A

Pulls back a stump.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Len malé štipky.( ustipnutie)

A

Just little nips ( little bites)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

dokáže balansovať na zadných nohách ( predné laby )

A

he can balance on his hind two feet ( front paws)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Nechaj otca, nech to vysvetlí

A

-let Dad clear this up

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Americká angličtina je nedbalá ( s chybami )

A

American English is sloppy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Myslím si, že Briti sú len snobskí ľudia

A

-I reckon ( rekn) British people are just snobbish

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

kazia ho a bastardujú

A

they corrupt it and bastardize it

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

jediné čo ma štve je

A

the only thing that bugs me is

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

sú to v podstate len vychovaní kovboji, čo si myslíte

A

they’re basically just in-bred redneck cowboys, that’s what you think

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

urobiť niečo skrátené

A

do something pared down

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

presne, nie nejasne

A

-precisely, not vague( prisajsli, not vejg)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

ak niekto odo mna pýta libru ( slang na libru) a ja sa v ten deň cítim bohaty ( mám peniaze vo vrecku ) prečo nie?

A

if he wants to scav a quid off me and I’m feeling flush that day, why not?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
nenechajme sa vtiahnuť do nejakej francúzskej gramatickej debaty
let’s not get caught up in some sort of French grammatical debate
26
Je vôbec niekedy ospravedlniteľné spáchať vraždu?
Is it ever justifiable to commit an act of murder?
27
zabitie
manslaughter( menslotr)
28
poľahčujúce okolnosti
mitigating circumstances
29
zbili ho tak, že mal poškodený mozog
battered him so that he was brain damaged
30
žiadna rivalita (
no contest(no kontest) win easily
31
hovoríš o zlodejovi?
are you talking in terms of the burglar?( bglr)
32
hlasovať, mať hlas, voliť niekoho
a vote, to have a vote, to vote for someone
33
voľby / zvoliť niekoho za vodcu / všeobecné voľby
an election / to elect someone as leader / a general election
34
hlasovať / voliť
to cast a vote / to take a vote
35
nadávky
swear words
36
nevhodný
inapporopriate
37
výbuch doplň
blast
38
buzer / buzer it / it's buggered / ty hlúpy buzerant doplniť
bugger / bugger it / it’s buggered / you daft bugger
39
blbec / blbec to / ty blbec
sod / sod it / you sod
40
Curak, chuj /ty pichať / ty čurák / ty čurák / ty kokot
prick / you prick / you dick / you dickhead / you cock
41
svinstvo / to je svinstvo / to je kopa svinstva / nehovor svinstvo
crap / that’s crap / that’s a load of crap / don’t talk crap
42
Keci , nezmysly / to je hromada kecov / nedbajte na nezmysly / to sú tie (psie) hovadiny , keci
bollocks / that’s a load of bollocks / never mind the bollocks / that’s the (dog’s) bollocks ( bullshit v US ang )
43
žalud penisu, nebo urážlivé jméno pro muža
you bellend
44
túlať sa / túlať sa doplniť
wank / you wanker
45
je mi to jedno
I don’t give a shit
46
tabuizované slová, ktoré skutočne spôsobujú veľa urážok.
taboo words which genuinely cause a lot of offence.
47
Pica
Twat
48
Vajíčka na tvrdo
Hard boiled eggs
49
ty naozaj len žartuješ
you’re really just teasing
50
zajac vybehol pred auto
rabbit ran out in front of the car
51
Konkrétny zajac / konkretne pre mna
Particular rabbit / particulary for me
52
Straky
magpies ( megpajs)
53
V podstate
Basically ( dáva sa na začiatku vety )
54
napodiv nemám veľmi rád fish and chips, aj keď som Angličan
strangely enough I don’t really like fish and chips, even though I’m English
55
Je úžasné, že som nikdy nevidel muzikál
Amazingly enough I’ve never seen a musical
56
boli veľmi vtipní ( duchaplní , zábavní ) a veľmi vtipní
they were very witty and very funny
57
bola to hádka medzi Johnom a Ringom.( neviem si ja vybrat medzi nimi )
it was a toss-up between John and Ringo. Toss-up znamená možno aj vylosovat
58
bolo také poburujúce.
It was so outrageous( autrejdžs)
59
bol kontroverzný
He was controversial ( cantroveržl)
60
Kedysi som žil v Londýne už nežijem x X Zvykol som si žiť v Londýne , prispôsobil som sa
‘I used to’ live in London x I’m used to living in London
61
Would vysvetlenie použitie
Would( podobne ako used to ) čo sme zvykli pravidelne robiť v minulosti Rozdiel would x used to … would nepoužívame so state verbs ( alebo situácia , condition… live , know, like, understand, hate,…) ale s active verbs ( go, Play , eat ,…) We’d roll our easter eggs down a hill and then we’d eat them at the bottom’ I’d see businessmen asleep on the underground everyday
62
Lavička
Bench ( Benč)
63
Zábradlie
Handrail ( hendrejl)
64
Bol som veľmi vystrašený“ - To znamená, že som bol skutočne vystrašený a nemohol som sa pohnúť.
I was scared stiff” – This means I was really frightened, and I couldn’t move.
65
Vystrašilo ma to zo života“ – To znamená, že ma to naozaj vystrašilo.
It frightened the life out of me” – This means, it really frightened me.
66
skočil som / To ma prinútilo skočiť“ – To je, keď vás niečo vydesí alebo prekvapí a vyskočíte do vzduchu.
I jumped / It made me jump” – This is when something scares or surprises you and you jump into the air.
67
Nemal som slov" - To znamená, že som bol taký šokovaný, že som nevedel, čo povedať. Stratila som slová.
“I was speechless” – This means that I was so shocked that I didn’t know what to say. I was lost for words.
68
Bol som šokovaný a ohromený" - bol som taký šokovaný, že som nevedel, čo mám robiť. Ak ste omráčení, znamená to, že sa nemôžete pohnúť.
“I was shocked and stunned” – I was so shocked that I didn’t know what to do. If you are stunned, it means you can’t move.
69
"Neveril som vlastným očiam" - Toto je, keď vidíte niečo šokujúce a nemôžete tomu uveriť!
“I couldn’t believe my eyes” – This is when you see something shocking and you can’t believe it!
70
Neveril som vlastným ušiam“ – Toto je, keď niečo počujete, napríklad nejakú šokujúcu správu, a neveríte tomu!
I couldn’t believe my ears” – This is when you hear something, like some shocking news, and you don’t believe it!
71
Bol som úplne nadšený“ – To znamená, že som bol naozaj šťastný. “
I was absolutely delighted” – This means I was really really happy. “
72
Bol som roztrhaný na kusy– znamená naozaj šťastný alebo potešený. Je to neformálna angličtina. nie je to neslušné.
“I was chuffed to bits ( čaft tu bits)”– Chuffed means really happy or pleased. It is informal English. It isn’t rude.
73
Bol som cez mesiac“ – Toto je idióm, ktorý znamená, že som bol naozaj šťastný.
“I was over the moon” – This is an idiom which means I was really really happy.
74
"Bol som úplne zničený" - To znamená, že som bol skutočne sklamaný. Bol som tak sklamaný, že som bol takmer zničený. Velmi vazny.
“I was absolutely devastated” – This means I was really really disappointed. I was so disappointed, that I was nearly destroyed. Very serious.
75
Bol som vykuchaný“ – Opäť to znamená, že som bol skutočne sklamaný. „Vykuchaný“ je neformálny výraz. nie je to neslušné.
I was gutted” – Again, this means I was really disappointed. ‘Gutted’ is an informal expression. It isn’t rude.
76
Mal som úplne zlomené srdce“ – bol som naozaj veľmi smutný, ako keď ťa opustila priateľka... Tak smutné... 😦
I was absolutely heart-broken” – I was really really sad, like when your girlfriend has left you… So sad… 😦
77
Bol som naozaj na dne“ – To znamená, že som bol deprimovaný a smutný. napr. po tom, čo ma opustila moja priateľka, som bol na smetisku celé týždne a týždne.
I was really down in the dumps” – This means I was depressed & sad. E.g. after my girlfriend left me, I was down in the dumps for weeks & weeks.
78
Nabral som odvahu niečo urobiť. Takže ak naberiete odvahu, znamená to, že aj keď sa bojíte, budete dosť odvážni niečo urobiť.
I plucked up the courage to do something. So if you pluck up the courage it means even if you are scared you kind of become brave enough to do something.
79
Bol som naozaj naštvaný. A to je britský anglický neformálny výraz, ktorý je trochu nezdvorilý, bol som nahnevaný. Teraz v Amerike by povedali, že som bol naštvaný
I was really pissed off. And that’s a British English informal expression which is a little bit rude to mean, I was angry. Now in America they would say I was pissed ( bez off)
80
v britskej angličtine bol som opitý slangovo
in British English “I was pissed “means I was drunk.
81
no, dotkni sa dreva! [klope na stôl]u nás “ klepem”
well, touch wood! [she knocks on the table]
82
Obdivovať niekoho: To znamená, že si myslíte, že niekto je atraktívny. napr. „Jane mám naozaj rád!
To fancy someone: This means that you think someone is attractive. E.g. “I really fancy Jane! I think she’s really good looking.”
83
Rozhovor s niekým: Toto je, keď sa s niekým rozprávate, aby si vás obľúbil. napr. keď muž vidí peknú ženu v bare, možno sa s ňou porozpráva tak, že sa jej opýta, či chce drink.
To chat someone up: This is when you talk to someone to make them fancy you. E.g. when a man sees a nice woman in a bar, he might chat her up by asking her if she wants a drink.
84
Chodiť s niekým: Toto má 2 významy. 1 – Znamená to, že idete s niekým na rande. 2 – Znamená to, že ste niekoho priateľ/priateľka. napr. „Chodili sme spolu 2 roky. Budúci rok sa budeme brať."
To go out with someone: This has 2 meanings. 1 – It means that you go on a date with someone. 2 – It means you are someone’s boyfriend/girlfriend. E.g. “We’ve been going out with each other for 2 years. We’re getting married next year.”
85
Pozvať niekoho na rande: To znamená požiadať niekoho, aby išiel na rande. "Chcel by si so mnou v piatok večerať?" - požiadal ju von.
To ask someone out: This means to ask someone to go on a date. “Would you like to have dinner with me on Friday?” -he asked her out.
86
Mať chémiu: To znamená, že medzi ľuďmi, ktorí sa majú radi, existuje prirodzený magický pocit. Chémia je vo vzťahu veľmi dôležitá. Zamilovať sa do niekoho: To znamená zamilovať sa do niekoho
To have chemistry: This means there is a natural magic feeling between people who fancy each other. Chemistry is very important in a relationship. To fall for someone: This means to fall in love with someone
87
Vzdialiť sa: Toto je prípad, keď sa vzťah pokazí. Vzdialite sa, keď vás začnú zaujímať rôzne veci, a už vás nebaví byť jeden s druhým. Znamená to, že sa s partnerom pomaly začínate nudiť.
To drift apart: This is when a relationship goes bad. You drift apart when you become interested in different things, and you don’t enjoy being with each other any more. It means that you slowly become bored with your partner.
88
Rozísť sa s niekým: To znamená, že vzťah skončil. napr. "Brad Pitt a Jennifer Anniston sa pred pár rokmi rozišli."
To split up with someone: This means that the relationship finished. E.g. “Brad Pitt and Jennifer Anniston split up with each other a couple of years ago”
89
Zhodiť niekoho: To znamená, že opustíte partnera a ukončíte vzťah. napr. „Je naozaj smutná, pretože ju vyhodil. Povedal jej, že ju už nemiluje a že ju už nechce vidieť...
To dump someone: This means that you leave your partner and end the relationship. E.g. “She’s really sad because he dumped her. He told her that he didn’t love her any more and that he didn’t want to see her again…”
90
Ak vás vaši priatelia s niekým spoja, znamená to, že vás poznajú a vedia, že ste single, poznajú aj niekoho iného.
If your friends hook you up with someone, it means that they know you and they know you are single, they also know someone else. And, so, they arrange for you to meet.
91
„cestovať“ – to znamená, že navštívite inú krajinu a žijete v nej pomerne dlho a len cestujete. Je to iné ako dovolenka – na dovolenke sa väčšinou zdržíte kratšie a zostanete na jednom mieste. Ak cestujete, znamená to, že zostanete dlhšie a budete cestovať na rôzne miesta.
“to go traveling” – it means that you visit another country and you live there for quite a long time and just travel around. It’s different from a holiday – on holiday you usually stay for a shorter time and stay in one place. If you go travelling it means that you stay for longer, and travel around to different places.
92
„urobiť / ísť niekam na výlet“ – To znamená, že niekde urobíte krátku návštevu. napr. Urobil som si výlet do Hampi
“to do / to go on a trip somewhere” – This means that you make a short visit to somewhere. E.g. I did a trip to Hampi
93
„vletieť niekam“ – To znamená, že ste tam prileteli lietadlom. Môžete tiež ‚odletieť odniekiaľ‘.
“to fly into somewhere” – This means that you arrived there by plane. You can also ‘fly out of somewhere’.
94
„je to na pobreží“ – To znamená, že miesto je pri mori, na okraji krajiny.
“it’s on the coast” – This means that the location is next to the sea, on the edge of the country.
95
„je to pri pobreží...“ – Používa sa na opis polohy ostrova. napr. Isle of White sa nachádza pri južnom pobreží Anglicka.
“it’s off the coast of…” – This is used to describe the position of an island. E.g. The Isle of White is off the south coast of England.
96
„je to na severe/juhu/východe/západe...“ – Používa sa na opis polohy niečoho v oblasti. napr. Manchester leží na severe Anglicka.
“it’s in the north/south/east/west of…” -This is used to describe the position of something in an area. E.g. Manchester is in the north of England.
97
je to na sever/juh/východ/západ od…“ – opisuje polohu niečoho vo vzťahu k inému miestu, napr. „Oxford je na sever od Londýna“ – je nad Londýnom.
“it’s to the north/south/east/west of …” -This describes the location of something in relation to another place, E.g. “Oxford is to the north of London”- it is above London.
98
je tu dobrý výmenný kurz“ – To znamená, že anglická libra je silnejšia ako indická rupia, takže pri výmene meny získate za každú libru viac rupií.
there’s a good exchange rate” – This means that the English pound is stronger than the Indian rupee, so you get more rupees for each pound when you exchange your currency.
99
„hodnota libry klesla“ – To znamená, že ekonomická hodnota libry klesla
“the pound has dropped in value” – This means that the economic value of the pound has gone down
100
„naša ekonomika je trochu naštrbená“ – Ak je niečo „skrutkované“, znamená to, že je poškodené, v zlom stave
“our economy is a bit screwed” – If something is ‘screwed’ it means it is damaged, in bad condition
101
„naozaj to nejako pokazili“ – ‚niečo pokaziť‘ znamená urobiť to zle, urobiť chyby, pokaziť to. napr. bankári pokazili ekonomiku.
“they’ve really, sort of, messed it up” – To ‘mess something up’ means to do it badly, to make mistakes, to make it go bad. E.g. the bankers have messed up the economy.
102
„je to recesia, úverová kríza“ – Recesia opisuje zlú ekonomickú situáciu. Úverová kríza je spôsob, akým ľudia opisujú, že je veľmi ťažké požičať si peniaze. Firmy a jednotlivci si nemôžu požičiavať peniaze (získať úver), pretože im ich nikto nepožičia. Toto je úverová kríza – situácia pod tlakom kvôli nedostatku úverov.
“it’s the recession, the credit crunch” – The recession describes the bad economic situation. The credit crunch is how people describe that it is very difficult to borrow money. Businesses and individuals can’t borrow money (get credit) because no one will lend it. This is the credit crunch – a pressured situation due to lack of credit.
103
„je ľahký vánok“ – Toto je o počasí a slabý vánok je chladný, mierny vietor. Milý.
“there’s a light breeze’ – This is about the weather, and a light breeze is a cool, light wind. Lovely.
104
"Na Goe je pekné, že je naozaj vychladená, však?" – „je to naozaj vychladené“ znamená, že je to relaxačné. „vychladený“ znamená uvoľnený/relaxačný.
“what’s nice about Goa is that it’s really chilled, isn’t it?” – ‘it’s really chilled’ means that it is relaxing. ‘chilled out’ means relaxed/relaxing.
105
„je tu skutočne uvoľnená atmosféra“ – „vibe“ je slangové slovo pre atmosféru.
“there’s a really relaxed vibe” – A ‘vibe’ is a slang word for an atmosphere.
106
„skôr, než sa nazdáte, ste v teple úplne upečení“ – „Skôr, než to budete vedieť“ znamená „náhle alebo skôr, ako to očakávate“ a byť „upečený“ znamená, že vás uvarí slnko. V podstate si naozaj horúci.
“before you know it, you’re absolutely baked in the heat” – ‘Before you know it’ means ‘suddenly, or before you expect it’, and to be ‘baked’ means that you are cooked by the sun. You’re really hot, basically.
107
„Zistíš, že ten čas akosi uteká“ – To znamená, že čas plynie a ty si to neuvedomuješ.
“you do find that time, sort of, slips by” – This means that time passes and you don’t realise.
108
"Hovorím ako gýč - Dobre, kamarát!" – „Geezer“ je slangové slovo pre muža. Znamená to aj akýsi typický Londýnčan, ktorý je dosť sebavedomý a možno aj agresívny. „V poriadku kamarát“ znamená „ahoj priateľu, ako sa máš?“
“speaking like a geezer – Alright mate!” – A ‘geezer’ is a slang word for a man. It also means a kind of typical Londoner who is quite confident and possibly aggressive. ‘Alright mate’ means, ‘hello friend, how are you?’
109
„majú na sebe tieto krásne farebné sárí“ – sárí je tradičný odev, ktorý nosia indické ženy.
“they’re wearing these beautifully coloured saris” – A sari is a traditional clothing that Indian women wear.
110
stará časť Goa bola portugalská kolónia“ – Kolónia je osada alebo civilizácia ľudí, ktorí pochádzajú z inej krajiny a prevezmú vládu v tejto oblasti. napr. britské kolónie v Indii, Karibiku atď. (stal sa Commonwealthom). Koloniálny (prídavné meno). napr. krásna koloniálna architektúra.
“the old part of Goa was a Portuguese colony” -A colony is a settlement or civilisation of people who come from another country and take over in that area. E.g. the British colonies in India, The Caribbean, etc (became The Commonwealth). Colonial (adjective). E.g. beautiful colonial architecture.
111
Je to dosť rôznorodé, s otvorenou mysľou“ – Rôznorodé znamená, že existuje veľa rôznych typov ľudí z rôznych náboženstiev a etník. Otvorenosť znamená, že nie sú konzervatívni a akceptujú rôzne druhy životného štýlu. správanie.
“it’s quite diverse, open minded” -Diverse means that there are many different types of people, from different religions and ethnicities. Open minded means they are not conservative and they accept different kinds of lifestyle and. behaviour.
112
„môžete ísť mimo vyznačených trás“ – to znamená ísť na miesta, kam turisti zvyčajne nechodia. Vychodené cesty sú miestami, kam chodí každý.
“you can go off the beaten track” -This means to go to places that tourists don’t usually go to. The beaten track is the places where everyone goes.
113
Hampi je skvelý." Je to ako toto staré pútnické miesto. Je to úžasné“ - Pútnické miesto je miestom, kam ľudia robia náboženské cesty. napr. Mekka je pútnickým miestom pre moslimov.
“Hampi is great. It’s like this old pilgrimage site. It’s stunning” -A pilgrimage site is a place where people make religious journeys to. E.g. Mecca is a pilgrimage site for Muslims.
114
"sú tam obrovské balvany" -Balvany sú veľmi veľké skaly.
“there are huge boulders” -Boulders are very very big rocks.
115
„Je to veľmi zvláštne, tá krajina. Je to veľmi atmosférické“ -„Atmosférický“ znamená, že atmosféra je veľmi silná a pôsobivá.
“it’s very strange, the landscape. It’s very atmospheric” -‘Atmospheric’ means that the atmosphere is very strong and impressive.
116
„Existuje veľa ľudí, ktorí vás len obťažujú“ – „trápenie“ znamená rušiť alebo obťažovať. V Indii vás neustále otravujú ľudia, ktorí vám chcú niečo predať alebo vám ponúknuť odvoz taxíkom. Každý chce, aby ste použili ich taxík alebo si kúpili ich produkty!
“there are loads of people who just keep hassling you” -‘hassle’ means disturb or annoy. In India, you are always hassled by people who want to sell you something, or offer you a taxi ride. Everyone wants you to use their taxi, or buy their products!
117
Len sa upokoj človeče!" -Len sa upokoj!
“just chill out man!” -Just relax!
118
"Nie sme na také veci v Londýne zvyknutí" - Nie sme na to zvyknutí. (pozri jazykovú sekciu podcastu 3. epizódy)
“we’re not used to that sort of thing in London” -We’re not accustomed to that. (see podcast Episode 3 language section)
119
"Musíte zjednávať takmer všetko, čo si kúpite" - Zjednávať znamená zjednávať cenu. napr. 10 £ – nie 3 £! -nie 7 £ - si blázon? 5 £! - Dobre, 5 £.
“you have to haggle for pretty much everything you buy” -To haggle means to negotiate the price. E.g. £10 – no £3! -no £7 – are you crazy? £5! – OK, £5.
120
máš zmeškaný hovor?" -Zmeškaný hovor znamená, že vám niekto volal, ale neodpovedali ste a váš mobil hovorí „máte 1 zmeškaný hovor“.
“have you got a missed call?” -A missed call means that someone has called you but you didn’t answer and your mobile says ‘you have 1 missed call’.
121
"Bojíte sa, že ochoriete, najmä žalúdočná nevoľnosť" - Porucha žalúdka znamená, že je vám zle od žalúdka.
“you’re worried that you’re going to get sick, particularly an upset stomach” -An upset stomach means that you feel sick in your stomach.
122
dostanete napríklad hnačku alebo Delhi Belly“ - Hnačka je choroba, keď vaše hovienka nie sú pevné! Musíte odbehnúť na záchod a urobiť strašné „tekuté“ hovienko! Delhi Belly je názov, ktorý turisti v Indii používajú na označenie žalúdočnej nevoľnosti alebo hnačky.
“you get, like, diarrhea or Delhi Belly” -Diarrhea is a sickness when your poo is not solid! You have to run to the toilet and do a horrible ‘liquid’ poo! Delhi Belly is the name that tourists to India use to describe an upset stomach or diarrhea.
123
zaoberať sa niečím (napr. problémom alebo ťažkou osobou) znamená ‚vyrovnať sa‘ s tým, ‚opraviť‘ to, ‚zvládnuť‘ to alebo sa s tým naučiť žiť.
to deal with something (e.g. a problem or a difficult person) means to ‘cope with’ it, ‘fix’ it, ‘manage’ it or learn to live with it. “I had a difficult girlfriend and it helped me to deal with her”
124
Zistil som, že sa vypnem a nenaladím“ – ‚vypnúť‘ znamená stratiť koncentráciu a prestať sa o to zaujímať, napr. ak čítate nudnú knihu, môžete vypnúť... „Vypnúť“ hovoríme aj pri televízoroch, svetlách, rádiách atď. „Naladiť sa“ znamená, že sa na niečo sústredíte alebo sústredíte. Rozhlasovú stanicu naladíme aj na FM rádiu.
“I found myself turning off and not tuning in” – to ‘turn off’ means to lose concentration and stop being interested in it, e.g. if you’re reading a boring book you might turn off… We also say ‘turn off’ for TVs, lights, radios etc. To ‘tune in’ means that you concentrate or focus on something. We also tune into a radio station on an FM radio.
125
Zaoberajú sa outdoorovými aktivitami, ako je lov
They are concerned with outdoor activities like hunting
126
Keď sa rozčúlia, radšej nezaťažujú svojich priateľov tým, čo ich trápi, a radšej sa stiahnu do svojich jaskýň, aby premýšľali o svojich problémoch.
When they get upset they prefer not to burden their friends with what is bothering them, and instead retreat into their caves to mull over their problems.
127
odpútať ich myseľ; alebo sa venujú niečomu náročnejšiemu
disengage their mind; or they engage in something more challenging
128
Baví ma to – to znamená, že máte záujem o nejakú činnosť alebo predmet. napr. Naozaj ma baví hrať futbal, naozaj ma baví The Beatles
I’m into it – this means you’re interested in an activity or a subject. E.g. I’m really into playing football, I’m really into The Beatles
129
Baví ma to – to len znamená, že vás to zaujíma, páči sa vám to, chcete sa o tom dozvedieť viac. napr. Veľmi ma baví hrať na gitare, mám záujem o ňu
I’m keen on it – this just means that you’re interested in it, you like it, you want to learn more about it. e.g. I’m really keen on playing the guitar, I’m keen on her
130
Páči sa mi to – to znamená, že sa vám to páči, pretože sa vám to páči už dlho a máte k tomu citový vzťah. napr. Mám rád svojho psa, mám rád svoje auto
I’m fond of it – this means you like it because you’ve liked it for a long time, and you have an emotional attachment to it. E.g. I’m fond of my pet dog, I’m fond of my car
131
Oslovuje ma – to znamená, že to znie/vyzerá dobre alebo je to dobrý nápad. napr. život na Havaji ma láka.
. It appeals to me – this means that it sounds/looks good or it’s a good idea. E.g. living in Hawaii appeals to me.
132
Ide to dobre (u ľudí) – to znamená, že iní ľudia majú radi niečo, čo robíte. napr. Tento vtip vždy padne dobre, prezentácia sa triede naozaj vydarila.
It goes down well (with people) – this means that other people like something that you do. E.g. This joke always goes down well, the presentation went down really well with the class.
133
Je to podľa môjho vkusu – toto je len formálny spôsob, ako povedať, že sa mi to páči
It’s to my liking – this is just a formal way to say I Like It
134
Som naklonený tomu – to znamená, že rád niečo jem alebo pijem, možno až príliš. napr. Potrpím si na pohár vína. Prikláňam sa k peknej torte.
I’m partial to it – this means I like to eat or drink something, maybe too much. E.g. I’m partial to a glass of wine. I’m partial to a nice cake.
135
Som do toho blázon – jednoducho to milujem! robím to rada! napr. Som blázon do hrania na bicie. som do nej blázon.
I’m crazy about it – I just love it! I love doing it! E.g. I’m crazy about playing the drums. I’m crazy about her.
136
Som z toho naštvaný – to je to isté ako „Som do toho blázon“
I’m mad about it – this is the same as “I’m crazy about it”
137
Som k tomu pripútaný – to znamená, že sa mi to páči a nechcem bez toho žiť. Bol by som smutný, keby som prehral
I’m attached to it – this means I like it and I don’t want to live without it. I’d feel sad if I lost g. I’m really attached to my mobile phone – I always have it with me.
138
Som pre to nadšený – to znamená, že ma to skutočne zaujíma a vzrušuje. napr. Som nadšený hudbou Milesa Davisa. Venujem sa charitatívnej činnosti.
I’m passionate about it – this means I’m really interested and excited about it. E.g. I’m passionate about the music of Miles Davis. I’m passionate about doing charity work.
139
Som na tom závislý – to znamená, že sa mi to tak páči, že s tým nemôžem prestať. napr. Som závislý na hraní PlayStation 3. Som závislý na tomto televíznom programe. ("závislý" používame aj v negatívnom zmysle - napr. závislý od drog, závislý od cigariet)
I’m addicted to it – this means I like it so much that I can’t stop doing it. E.g. I’m addicted to playing PlayStation 3. I’m addicted to this TV programme. (we also use ‘addicted’ in a negative way – e.g. addicted to drugs, addicted to cigarettes)
140
Obľúbil som si to – to znamená, že sa vám to predtým nepáčilo, ale pomaly ste sa to naučili mať radi. napr. Obľúbil som si hudbu Radiohead.
I’ve grown to like it – this means you didn’t like it before, but slowly you have learned to like it. E.g. I’ve grown to like the music of Radiohead.
141
Mám pre ňu slabosť – to znamená, že máš niekoho rád o niečo viac ako iných ľudí. napr. Moja stará mama mala vždy slabosť pre moju sestru. Vždy bola jej obľúbeným vnúčaťom.
I’ve got a soft spot for her – this means that you like someone a little more than you like other people. E.g. My grandmother always had a soft spot for my sister. She was always her favourite grandchild.
142
Páči sa mi/ho – to znamená, že si myslíš, že niekto je atraktívny, sexi a dobre vyzerá. napr. Naozaj sa mi páči Rachel McAdams (pozri obrázok nižšie) - podľa mňa je nádherná...
. I fancy her/him – this means you think someone is attractive, sexy, good looking. E.g. I really fancy Rachel McAdams (see picture below) – I think she’s gorgeous…
143
Neviem sa toho nabažiť – to znamená, že to robím rád a nechcem prestať – napr. Nemôžem sa nabažiť tohto televízneho programu, nemôžem sa nabažiť Lukovho anglického podcastu!!
I can’t get enough of it – this means I love doing it and I don’t want to stop – e.g. I can’t get enough of this TV programme, I can’t get enough of Luke’s English Podcast!!
144
Ohlušujúce davy
Deafening crowds
145
Je tam vytrženie. Je tu plač
There’s rapture. There’s weeping
146
Ale preto, že svet to ťahá.
But because the world is pulling it.
147
využívanie elektriny v našich mestách
the harnessing of electricity in our cities
148
je úplne na nepoznanie
he’s completely unrecognizable
149
každú chvíľu to spadne
it’s just gonna fall off any minute
150
Vyzerá veľmi krehko, veľmi bledo
It looks very frail, very pale
151
Trochu zvláštne
Slightly strange
152
Mal som to za sebou asi za 5 minút.zmieril som sa so šokom a už som ok
I was over it in about 5 minutes.
153
je to všetko trochu prehnané
it’s all a bit hyped up
154
Prestanem kvôli tomu spať
I’m going to lose any sleep over it.
155
zavesil Banketa ( decko ) cez balkón a všetci si mysleli, že sa zbláznil
he dangled Banket over the balcony and everyone thought he was nuts
156
ona na to nie je ( nie je z toto nadšená , nechystá sa spraviť niečo o čo je žiadaná )
she’s not that up for it
157
emocionálna pocta niekomu
emotional tribute to someone
158
Myslím, že som si nakoniec rozbil tvár o sušičku.
I think I ended up smashing my face on the tumble dryer.
159
Ráno. Približne okolo 9 hodiny
In the morning. 9 o’clock-ish
160
Čo sa stalo v to osudné ráno?
What happened, on that fateful morning?
161
To je diskutabilné. To je sporné.
That’s arguable. That’s contentious.