List 13 Flashcards
massacre
[ˈmæsəkə(r)]
n. 大屠杀,残杀; (牲畜的) 成批屠宰;
vt. 屠杀,残杀; 损害,毁坏; 彻底击败; 惨败;
They have alleged that acts of genocide and torture were carried out.
他们声称实施了大屠杀和酷刑。
conclude
[kənˈklu:d]
vt. 推断; 结束,终止; 议定;
vt. 缔结; 得出结论; 推断出; 决定;
vi. 终了; 作出决定或达成协议;
Larry had concluded that he had no choice but to accept Paul’s words as the truth.
拉里断定自己别无选择,只能当保罗的话是真的。
intricate
[ˈɪntrɪkət]
adj. 错综复杂的; 难理解的; 曲折; 盘错;
The plot of the novel is intricate and fascinating.
这部小说的情节错综复杂,引人入胜。
futile
[ˈfju:taɪl]
adj. 无效的,无用的; 没有出息的; 琐碎的,无关紧要的; 一场空;
He brought his arm up in a futile attempt to ward off the blow.
他扬起胳膊徒劳地想要挡住这一拳。
typical
[ˈtɪpɪkl]
adj. 典型的; 特有的或特别的; 代表性的;
Cheney is everyone’s image of a typical cop: a big white guy, six foot, 220 pounds.
切尼是每个人心目中典型的警察形象:大块头白人,6英尺高,220磅重。
regulation
[ˌregjuˈleɪʃn]
n. 规则; 管理; 控制; 规章;
adj. 规定的,必须穿戴的,必须使用的;
The European Union has proposed new regulations to control the hours worked by its employees.
欧盟已经就其雇员工作时间的控制问题拟定了新的规章。
condense
[kənˈdens]
v. 压缩; 精简; (使) 冷凝; (使) 凝结;
We have learnt how to condense serious messages into short, self-contained sentences.
我们已经学会了如何把重要的信息压缩成简短独立的句子。
clumsy
[ˈklʌmzi]
adj. 笨拙的; 复杂难懂的; 得罪人的; (文体等) 臃肿的;
I’d never seen a clumsier, less coordinated boxer.
我从没见过更笨拙、动作更不协调的拳击手。
fascinate
[ˈfæsɪneɪt]
vt. 蛊惑; 使着迷; 使神魂颠倒;
vi. 入迷;
Politics fascinated Franklin’s father.
政治让富兰克林的父亲着迷。
capture
[ˈkæptʃə(r)]
vt. 俘获; 夺取; 夺得; 引起(注意、想像、兴趣);
n. 捕获; 占领; 捕获物; [计算机] 捕捉;
The guerrillas shot down one aeroplane and captured the pilot.
游击队击落了一架飞机,并俘获了飞行员。
focus
[ˈfəʊkəs]
vt. (使) 集中,(使)聚集; 调整(镜头,眼睛)焦点[焦距]以便看清;
vt. 调整(眼睛或者镜头的)焦距; 集中(光束于); 聚焦,注视; 集中注意力;
n. 焦点; 影象的清晰度; (活动、注意力、兴趣等的) 中心; [医] 病灶,病症;
The research effort has focused on tracing the effects of growing levels of five compounds.
研究重点追踪了5种化合物含量上升的影响。
concept
[ˈkɒnsept]
n. 观念,概念; 观点; 思想,设想,想法; 总的印象;
She added that the concept of arranged marriages is misunderstood in the west.
她补充说,西方人对包办婚姻的概念有些误解。
injure
[ˈɪndʒə(r)]
vt. 损害,毁坏; 伤害(名誉、自尊等); (尤指事故中) 伤害; 伤害(感情,自尊心等);
A number of bombs have exploded, seriously injuring at least five people.
数个炸弹爆炸,造成至少5人重伤。
spray
[spreɪ]
vt. 喷; 喷射;
n. 喷雾; 浪花; 喷雾器; (用作装饰的) 小树枝;
The moon was casting a rainbow through the spray from the waterfall.
月亮在瀑布溅起的水雾上照出了一道彩虹。
property
[ˈprɒpəti]
n. 特性,属性; 财产,地产; [戏] 道具; 所有权;
Richard could easily destroy her personal property to punish her for walking out on him.
理查德能轻易毁掉她的私人财产来惩罚她对他的背叛。
lofty
[ˈlɒfti]
adj. 高尚的; 高耸的,巍峨的; 傲慢的;
It was a bank that started out with grand ideas and lofty ideals.
这是一家创办伊始抱有雄心壮志的银行。
domain
[dəˈmeɪn]
n. 范围,领域; 领土,疆土; 管辖范围; [计] 域名;
This information should be in the public domain.
这一消息应该为公众所知。
desolate
[ˈdesələt]
adj. 荒凉的; 无人的; 孤独的,凄凉的; 荒废的;
vt. 使荒无人烟,使荒芜; 使凄凉,使孤单;
Half-ruined, hardly a building untouched, it’s a desolate place.
这里大半遭毁,几乎没有一栋建筑完好无损,变成了一块荒废之地。
coach
[kəʊtʃ]
n. 教练; (铁路) 旅客车厢; 长途客运汽车; 四轮大马车;
vt. 辅导; 训练;
vt. 指导; 训练;
Tony Woodcock has joined German amateur team SC Brueck as coach.
托尼·伍德科克加盟德国业余队SC布吕克队担任教练。
console
[kən’səʊl]
vt. 安慰,慰问;
n. 控制台,操纵台; 演奏台; 悬臂; 肘托;
‘Never mind, Ned,’ he consoled me.
“没关系,内德。”他安慰我说。
ruthless
[ˈru:θləs]
adj. 狠; 残忍的; 无情的,冷酷的; 辣;
The President was ruthless in dealing with any hint of internal political dissent.
在处理任何内部政治分歧的苗头时,总统都毫不留情。
skip
[skɪp]
vi. 跳; 跳绳; 悄悄溜走; 快速转移;
vt. 跳过; 略过; 漏过; 不做(应做的事等);
n. 跳跃; 跳,蹦跳; 废料桶(装工地废料,由卡车拖走);
They saw the man with a little girl skipping along behind him.
他们看见那个男人身后还跟着一个蹦蹦跳跳的小姑娘。
stability
[stəˈbɪləti]
n. 稳定(性),稳固; 坚定,恒心;
Peace and stability in the world need the active involvement of China.
世界和平和稳定需有中国的积极参与。
orient
[ˈɔ:rient]
vt. 标定方向; 使…向东方; 以…为参照; 使熟悉或适应;
adj. 东方的; (太阳等) 上升的,新生的; 闪闪发光的;
vi. 转向东方; 使调整或者成为一条直线;
You will need the time to orient yourself to your new way of eating.
你还需要一些时间才能适应新的饮食方式。
enlarge
[ɪnˈlɑ:dʒ]
vt. 扩大,放大; 扩展,扩充; 拉长说,详述;
The glands in the neck may enlarge.
颈部腺体可能增大。
retrospect
[ˈretrəspekt]
n. 回顾,回想;
vt. 回顾; 追溯;
In retrospect, I wish that I had thought about alternative courses of action.
回想起来,我真希望自己当时考虑过其他做法。
tone
[təʊn]
n. [语] 声调,语调; [画] 色调,色泽,明暗; [乐] 乐音,全音,全音程; [医] (正常的) 健康状态;
vt. 使更健壮; 定调; 使变调子; [摄影术] 给…上色;
vi. 带有某种腔调; 呈现某种色彩; (颜色)调和(与 with 连用) ;
Cross could hear him speaking in low tones to Sarah.
克罗斯听得到他对萨拉低声说话。
smuggle
[ˈsmʌgl]
vt. 走私; 偷运; 私运; 不按规章地偷带(人或物);
vi. 走私; 偷带;
My message is ‘If you try to smuggle drugs you are stupid’.
我的意思是“你要是企图走私毒品,你就是一个笨蛋”。
shrewd
[ʃru:d]
adj. 精明的,敏锐的; 奸诈的,狡猾的; 有眼光的; 精于盘算的;
She’s a shrewd businesswoman.
她是个精明的女商人。
terminal
[ˈtɜ:mɪnl]
adj. 末端的; 末期的; 晚期的; 定期的;
n. 终端; 终点站; 航空站; (电路的) 端子;
They have started a hospice for terminal patients.
他们为身患绝症的病人开办了一个安养所。
swell
[swel]
vt. 膨胀; 肿胀; 增强; 充满(激情);
n. 汹涌; 重要人士; (尤指身体部位) 凸起的形状; 声音渐强;
adj. 极好的; 了不起的; 非常棒的;
The human population swelled, at least temporarily, as migrants moved south.
随着移居者南移,人口出现膨胀,至少是暂时性膨胀。
soar
[sɔ:(r)]
vi. 高飞; 飞腾; 猛增,剧增; 高耸,屹立;
n. 高飞; 高涨; 高飞范围; 上升高度;
vt. 高飞越过; 飞升到;
Insurance claims are expected to soar.
预计保险索赔数量会急剧增加。
torment
[ˈtɔ:ment]
n. 折磨,痛苦; 痛苦的根源; 刑罚;
vt. 使折磨,使痛苦; 使烦乱; 纠缠;
The torment of having her baby kidnapped is written all over her face.
因孩子被绑架所受的万分折磨全写在她脸上。
reality
[riˈæləti]
n. 事实; 现实,现实性; 真实情况,实际情形; 实体,实在;
Fiction and reality were increasingly blurred.
虚构和现实越来越难以区分了。
architecture
[ˈɑ:kɪtektʃə(r)]
n. 体系结构; 建筑学; 建筑风格; (总体、层次) 结构;
He studied classical architecture and design in Rome.
他在罗马学习了古典建筑学和设计。
cabbage
[ˈkæbɪdʒ]
n. 甘蓝(洋白菜、卷心菜); 植物人,常用于英式英语; 钱,尤指纸币,常用于美式俚语; 脑袋;
They ate a mash of 2 potatoes, 2 carrots& cabbage.
他们吃了由两个土豆、两根胡萝卜和洋白菜做的糊。
historical
[hɪˈstɒrɪkl]
adj. 历史的,历史上的; 有关历史研究的; 有根据的; 基于史实的;
In Buda, several historical monuments can be seen.
在比尤达可以看到几处历史遗迹。
construct
[kənˈstrʌkt]
vt. 构成; 修建,建造; 创立; [数] 作图;
n. 结构(物); 构想; 概念;
The French constructed a series of fortresses from Dunkirk on the Channel coast to Douai.
法国人在从敦克尔刻到杜埃的英吉利海峡沿岸修筑了一系列要塞。
promising
[ˈprɒmɪsɪŋ]
adj. 有前途的; 有为; 有希望的; 光明;
A school has honoured one of its brightest and most promising former pupils.
一所学校给曾在这里就读的最聪明、最有前途的一位学生授予了荣誉头衔。
liter
[‘li:tə(r)]
n. [计量]公升(容量单位);
Liter is a unit of capacity in the metric system.
升是公制中的一个容量单位。
moss
[mɒs]
n. 苔藓; 藓沼; 莫斯(男子名); 泥炭沼;
vt. 以苔藓覆盖; 使长满苔藓;
view
[vju:]
n. 看法; 风景; 视域; [建筑学] 视图;
vt. 看; 看待;
Washington and Moscow are believed to have similar views on Kashmir.
据信华盛顿和莫斯科在克什米尔问题上的看法相似。
cognitive
[ˈkɒgnətɪv]
adj. 认知的; 认识的;
As children grow older, their cognitive processes become sharper.
孩子们越长越大,他们的认知过程变得更为敏锐。
detective
[dɪˈtektɪv]
adj. 侦探的; 适于探测的; 用于探测的;
n. 侦探;
Detectives are appealing for witnesses who may have seen anything suspicious.
探员呼吁看到任何可疑情况的人进行举报。
barrel
[ˈbærəl]
n. 桶; 一桶之量; 圆筒,活塞筒,滚筒; 圆筒;
adj. 桶状的;
vt. 装进桶里,放进桶里;
The wine is aged for almost a year in oak barrels.
这葡萄酒已经在橡木桶里存放近一年了。
fertilizer
[ˈfɜ:təlaɪzə(r)]
n. 肥料,化肥; 受精媒介物; 促进发展者;
Work in a balanced fertiliser before planting.
种植前加入养分均衡的肥料。
reception
[rɪˈsepʃn]
n. 接待; 招待会; 接待处; 欢迎;
Have him bring a car round to the reception.
让他把车开到前台来。
extend
[ɪkˈstend]
vt. 延伸; 扩大; 推广;
vt. 延长; 伸展; 给予; 发出(邀请、欢迎等);
vi. 延伸; 伸出; 增加;
The caves extend for some 18 kilometres.
那些洞穴深约18公里。
exempt
[ɪgˈzempt]
vt. 使免除,豁免;
adj. 被免除的,被豁免的;
n. 被免除(义务,责任)的人; 免税人;
Men in college were exempt from military service.
大学在校男生免服兵役。
grief
[gri:f]
n. 悲伤; 悲痛; 悲伤的事;
Their grief soon gave way to anger.
他们的悲痛迅速转化为愤怒。
enforce
[ɪnˈfɔ:s]
vt. 加强; 强迫服从; 实施,执行;
Until now, the government has only enforced the ban with regard to American ships.
到目前为止,政府仅仅对美国船只实施了禁令。
female
[ˈfi:meɪl]
adj. 女性的; 雌性的; 能结果实的; 电气设备阴的;
n. 女人; 雌性动物; 雌性植物,雌株;
Their aim is equal numbers of male and female MPs by the year 2000.
他们的目标是2000年前使国会议员中男女人数相等。
decent
[ˈdi:snt]
adj. 正派的; 得体的; (服装等) 相称的,合宜的; 相当好的;
Nearby is a village with a decent pub.
附近的村子里有一家还不错的酒馆。
provoke
[prəˈvəʊk]
vt. 煽动; 激起,挑起; 招致; 触怒,使愤怒;
He started beating me when I was about fifteen but I didn’t do anything to provoke him.
在我快15岁时他开始打我,可我并没有任何招惹他的举动。
adult
[ˈædʌlt]
adj. 成年的; 成年人的; 成熟的; (智力、思想、行为) 成熟的;
n. 成年的人或动物;
Becoming a father signified that he was now an adult.
当了父亲意味着他已是个成年人了。
whereas
[ˌweərˈæz]
conj. 然而; 鉴于; 反之;
n. “鉴于…”:正式文件的介绍性陈述,开场白; 条件性陈述;
Pensions are linked to inflation, whereas they should be linked to the cost of living.
养老金与通货膨胀挂钩,然而它们其实应该和生活费用挂钩。
tissue
[ˈtɪʃu:]
n. 薄纸,棉纸; [生] 组织; 一套;
As we age we lose muscle tissue.
肌肉组织会随着我们日趋衰老而萎缩。
vision
[ˈvɪʒn]
n. 视力,视觉; 美景,绝妙的东西; 幻影; 想像力;
vt. 在幻觉中看到; 幻想,想象; 梦见;
I have a vision of a society that is free of exploitation and injustice.
我希望建立一个没有剥削和不公的社会。
originate
[əˈrɪdʒɪneɪt]
vt. 引起; 创始,创作; 开始,发生; 发明;
vi. 产生; 起源于,来自; 起航;
The disease originated in Africa.
这种病源于非洲。
temple
[ˈtempl]
n. 庙,寺; 耶路撒冷古神殿; [犹太教] 犹太教聚会; 太阳穴;
Threads of silver ran through his beard and the hair at his temples.
他的胡须和鬓发里夹杂着缕缕银丝。
urge
[ɜ:dʒ]
vt. 催促; 推进,驱策; 力劝,规劝; 极力主张;
n. 刺激,冲动; 推动力;
vi. 催促; 强烈要求,竭力主张;
They urged parliament to approve plans for their reform programme.
他们敦促议会批准他们的改革方案。
planet
[ˈplænɪt]
n. [天] 行星; [占星] (左右人命运的) 星相;
The picture shows six of the eight planets in the solar system.
这幅图标示了太阳系八大行星中的6颗。
bind
[baɪnd]
vt. 捆绑; 约束; 装订; (用长布条) 缠绕;
vt. (使) 结合;
n. 捆绑; 窘境,困境; 植物的藤蔓;
He was a drummer in a rock band.
他曾是一个摇滚乐团的鼓手。
hinge
[hɪndʒ]
n. 铰链,折叶; 关键,转折点; 枢要,中枢;
vt. 用铰链连接; 依…为转移; 给…安装铰链; (门等) 装有蝶铰;
vi. 依…而转移;
The top swung open on well-oiled hinges.
用润滑良好的铰链固定的盖子一旋转就打开了。
slack
[slæk]
adj. 懈怠的; 松(弛)的; 清淡的; 不活跃的;
v. 懈怠; 放松; 偷懒; 减速;
n. 宽松裤; (绳索等) 松弛部分; 煤屑; (人员、资金或地方的) 富余的部份;
The boy’s jaw went slack.
男孩张大了嘴巴。
chaos
[ˈkeɪɒs]
n. 混乱,紊乱; (天地未出现的) 浑沌世界; 〈古〉无底深渊; 一团糟;
The world’s first transatlantic balloon race ended in chaos last night.
昨晚世界第一届跨大西洋热气球比赛在一片混乱中收场。