lingu 99 idioms Flashcards

1
Q

von Luft und Liebe leben

A

å leve på luft og kjærlighet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

jemandes Herz entflammen

A

å sette hjertet til noen i brann

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

ein Spatz in der Hand ist better als eine Taube auf dem Dach

A

Én fugl i hånden er bedre enn ti på taket.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

ein Vermögen kosten

A

å koste skjorta

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

auf seine Kosten kommen, etw. für sein Geld bekommen

A

å få valuta for pengene

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Das Geld brennt ein Loch in die Tasche.

A

Pengene brenner i lomma.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

jdn. einen Bärendienst erweisen

A

å gjøre noen en bjørnetjeneste

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Hochmut kommt vor dem Fall.

A

Hovmod står for fall.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

zu Kreuze kriechen

A

å krype til korset

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Sündenbock sein

A

å være syndebukk

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

(Es gibt) nichts Neues unter der Sonne.

A

Intet er nytt under solen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

sich Asche aufs Haupt streuen

A

å kle seg i sekk og aske

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

vergöttern

A

å forgude

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Zu viele Köche verderben den Brei.

A

Jo flere kokker, dess mere søl.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

wo der Schuh drückt

A

hvor skoen trykker

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Alles rächt sich früher oder später.

A

å møte seg selv i døren

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

den Kopf in den Sand stecken

A

å stikke hodet i sanden

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

einen kühlen Kopf bewahren

A

å holde hodet kaldt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

sich auf dünnem Eis bewegen

A

å bevege seg på tynn is

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

ins kalte Wasser geschmissen werden

A

å bli kastet ut på dypt vann

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

mit jdn.. ein Hühnchen zu rupfen haben

A

å ha en høne å plukke med noen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

aus Scheiß Gold machen

A

å gjøre gull av gråstein

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Das ist jetzt ein anderes (Ball-)Spiel.

A

Nå blir det andre boller.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

an seine Grenzen stoßen, ausgebrannt sein

A

å møte veggen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

etw. unter den Teppich kehren

A

å stikke noe under en stol

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

sich zu viel zumuten

A

å ta seg vann over hodet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

im selben Boot sitzen

A

å være i samme båt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

die Katze im Sack kaufen

A

å kjøpe katta i sekken

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

auf dem Schlauch stehen, einen Blackout haben

A

å få jernteppe

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

den Verstand verlieren

A

å miste hodet

31
Q

eine Selbstbeherrschung

A

en selvbeherskelse

32
Q

überrumpelt werden

A

å bli tatt på senga

33
Q

jdn. im Nacken sitzen haben

A

å få noen på nakken

34
Q

hinters Licht geführt werden

A

å bli ført bak lyset

35
Q

den Bock zum Gärtner machen

A

å sette bukken til å passe havresekken

36
Q

die Brücken hinter sich abreißen

A

å brenne alle broer

37
Q

sich selbst in die Ecke drängen (lassen)

A

å male seg inn i et hjørne

38
Q

in den sauren Apfel beißen

A

å bite I det sure eplet

39
Q

aus der Hüfte schießen

A

å skyte fra hoften

40
Q

ein Krach, eine Kabbelei (in einer Beziehung)

A

knute på tråden

41
Q

alles und nichts

A

løst og fast

42
Q

Was geschehen ist, ist geschehen.

A

Å gråte over spilt melk.

43
Q

Schnee von gestern

A

snøen som falt i fjor

44
Q

an etw. kauen, über etw. nachdenken

A

å tygge på noe

45
Q

die Köpfe zusammenstecken

A

å legge hodene i bløt

46
Q

Blut lecken

A

å få blod på tann

47
Q

Wasser auf jemanden Mühle sein

A

å få vann på mølla

48
Q

Gas geben, loslegen

A

å få ut fingeren

49
Q

in aller Munde sein

A

å være i vinden

50
Q

Eulen nach Athen tragen

A

å gå over bekken etter vann

51
Q

Wie man sich bettet, so liegt man.

A

Som man reder, så ligger man.

52
Q

die Gunst der Stunde nutzen

A

å smi mens jernet er varmt

53
Q

Jeder ist seines eigenen Glückes Schmied.

A

Enhver er sin egen lykkes smed.

54
Q

Die Augen sind größer als der Hunger.

A

Magen blir mett for øyet.

55
Q

Vorsicht ist die Mutter der Porzellankiste.

A

Bedre føre var enn etter snar.

56
Q

Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer.

A

En svale gjør ingen sommer.

57
Q

Mir geht es wie Gott in Frankreich.

A

Jeg har det som plommen i egget.

58
Q

in seinem Element sein

A

å ha det som fisken i vannet

59
Q

frei von der Leber weg reden

A

å snakke rett fra leveren

60
Q

fleißig wie eine Biene

A

flittig som en maur

61
Q

nicht die hellste Kerze auf der Torte

A

ikke den skarpeste kniven i skuffen

62
Q

Rückgrat haben

A

å ha bein i nesa

63
Q

ein Luftikus; jemand, der unbekümmert lebt

A

en glad laks

64
Q

mittelmäßig sein, kein Ruhmesblatt sein

A

å være midt på treet

65
Q

improvisieren (wing it)

A

å ta noe på sparket

66
Q

jdm. auf der Zunge liegen

A

å ha det på tunga

67
Q

grenzwertig sein

A

å være på kanten

68
Q

Lunte riechen, Verdacht schöpfen

A

det er ugler i mosen

69
Q

etw. mit Vorsicht genießen

A

å ta noe med en klype salt

70
Q

die nackte Wahrheit

A

den nakne sannhet

71
Q

viel am Hals haben

A

å ha mange baller I lufta

72
Q

Däumchen drehen

A

å tvinne tommeltotter

73
Q

Das ist nicht meine Sache/Angelegenheit.

A

Det er ikke mitt bord.

74
Q

aus dem Stegreif

A

på stående fot