lingu 99 idioms Flashcards
von Luft und Liebe leben
å leve på luft og kjærlighet
jemandes Herz entflammen
å sette hjertet til noen i brann
ein Spatz in der Hand ist better als eine Taube auf dem Dach
Én fugl i hånden er bedre enn ti på taket.
ein Vermögen kosten
å koste skjorta
auf seine Kosten kommen, etw. für sein Geld bekommen
å få valuta for pengene
Das Geld brennt ein Loch in die Tasche.
Pengene brenner i lomma.
jdn. einen Bärendienst erweisen
å gjøre noen en bjørnetjeneste
Hochmut kommt vor dem Fall.
Hovmod står for fall.
zu Kreuze kriechen
å krype til korset
Sündenbock sein
å være syndebukk
(Es gibt) nichts Neues unter der Sonne.
Intet er nytt under solen.
sich Asche aufs Haupt streuen
å kle seg i sekk og aske
vergöttern
å forgude
Zu viele Köche verderben den Brei.
Jo flere kokker, dess mere søl.
wo der Schuh drückt
hvor skoen trykker
Alles rächt sich früher oder später.
å møte seg selv i døren
den Kopf in den Sand stecken
å stikke hodet i sanden
einen kühlen Kopf bewahren
å holde hodet kaldt
sich auf dünnem Eis bewegen
å bevege seg på tynn is
ins kalte Wasser geschmissen werden
å bli kastet ut på dypt vann
mit jdn. ein Hühnchen zu rupfen haben
å ha en høne å plukke med noen
aus Scheiß Gold machen
å gjøre gull av gråstein
Das ist jetzt ein anderes (Ball-)Spiel.
Nå blir det andre boller.
an seine Grenzen stoßen, ausgebrannt sein
å møte veggen