Lesson 8 Flashcards
Translation from Sanskrit to English
odana- (m.)
boiled rice
śaivaḥ
worshipper of Śiva
śailaḥ
mountain
bauddhaḥ
Buddhist
samānākṣara
simple vowels (a, ā, i, ī, u, ū, ṛ, ṝ, ḷ)
saṃdhyakṣara
compound vowels (e, o, ai, au)
guṇa
secondary form; long mid vowel (e, o; corresponding to i, u, respectively)
vṛddhi
growth; diphthong (ai, au; corresponding to i, u, respectively)
ihendraḥ
Here is Indra.
aham āhāraṃ necchami
I don’t want food.
iheśvaraḥ
Here is the lord.
ihedānīṃ pibāmi
I am now drinking here.
sītendraṃ paśyati
Sītā is looking at Indra.
sīteśvaraṃ paśyati
Sītā is looking at the lord.
ihomā
Here is Umā.
kāko notpatiti
The crow does not fly up.
sītoṣṭraṃ paśyati
Sītā is looking at a camel.
sītopadiśati
Sītā is teaching.
eṇa- (m.)
[a particular kind of] deer
sītaiṇaṃ paśyati
Sītā is looking at a deer.
kutraiṇaḥ
Where is the deer?
kanyaivaṃ vadati
Thus speaks the girl.
kanyaiṇaṃ bhakṣayati
The girl eats the deer.
kanyaiṇaṃ dhārayati
The girl is holding the deer.
kutraiṇaḥ
Where is the deer?
tadaiṇaṃ pibati
Then the deer drinks.
ihaiṇas tiṣṭhati
Here stands the deer.
kutraudanaḥ
Where is the boiled rice?
rāma odanaṃ pacati
Rāma is cooking the rice.
sītaudanaṃ pacati
Sītā is cooking the rice.
tadaudanaṃ harāmi
Then I take the boiled rice.
yadā rāmaś carati tadā sītā carati
When Rāma walks, Sītā walks.
yadā tvaṃ vadasi tadā na vadāmi
When you speak, I do not speak.
yadā siṃhaṃ paśyāmi tadā trasāmi
When I see the lion, then I tremble.
yadā tatra gacchāmi tadā grāmaṃ gacchāmi
When I go there, then I go to the village.
yadācaryo vadati tadā śiṣya ākarṇayati
When the teacher speaks, then the pupil listens.
yadāham āhāram icchāmi tadaudanaṃ pacāmi
When I want food, then I cook boiled rice.
yadoṣṭraḥ khādati tadā pibati
When the camel eats, then it drinks.
yadā vyādha āgacchati tadaiṇas trasati
When the hunter comes, then the deer trembles.
kadā
when?
kadā tvaṃ grāmaṃ gacchasi
When are you going to the village?
yadāharam icchāmi tadā grāmaṃ gacchāmi
When I want food, then I go to the village.
kadā vyādhas trasati
When is the hunter afraid?
yadā siṃha āgacchati tadā vyādhas trasati
When the lion comes, then the hunter is afraid.
kadā tvam upadiśasi
When are you teaching?
yadā śiṣya āgacchati tadopadiśāmi
When the pupil comes, then I teach.
kadā somadatto hasati
When does Somadatta laugh?
yadācaryo vadati tadā somadatto hasati
When the teacher speaks, then Somadatta laughs.
kadā yogy odanaṃ pacati
When does the yogī cook boiled rice?
yadāhāram icchati tadā yogy odanaṃ pacati
When he wants food, then the yogī cooks boiled rice.
daṇḍa- (m.)
stick
utpatati
flies up
upaviśati
sits
prayacchati
offers, gives
ekadā (adv.)
once
evam (adv.)
thus, so, like that
kadā (adv.)
when?
yadā (konj.)
when