Lesson 8 Flashcards

Translation from Sanskrit to English

1
Q

odana- (m.)

A

boiled rice

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

śaivaḥ

A

worshipper of Śiva

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

śailaḥ

A

mountain

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

bauddhaḥ

A

Buddhist

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

samānākṣara

A

simple vowels (a, ā, i, ī, u, ū, ṛ, ṝ, ḷ)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

saṃdhyakṣara

A

compound vowels (e, o, ai, au)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

guṇa

A

secondary form; long mid vowel (e, o; corresponding to i, u, respectively)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

vṛddhi

A

growth; diphthong (ai, au; corresponding to i, u, respectively)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

ihendraḥ

A

Here is Indra.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

aham āhāraṃ necchami

A

I don’t want food.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

iheśvaraḥ

A

Here is the lord.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

ihedānīṃ pibāmi

A

I am now drinking here.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

sītendraṃ paśyati

A

Sītā is looking at Indra.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

sīteśvaraṃ paśyati

A

Sītā is looking at the lord.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

ihomā

A

Here is Umā.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

kāko notpatiti

A

The crow does not fly up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

sītoṣṭraṃ paśyati

A

Sītā is looking at a camel.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

sītopadiśati

A

Sītā is teaching.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

eṇa- (m.)

A

[a particular kind of] deer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

sītaiṇaṃ paśyati

A

Sītā is looking at a deer.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

kutraiṇaḥ

A

Where is the deer?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

kanyaivaṃ vadati

A

Thus speaks the girl.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

kanyaiṇaṃ bhakṣayati

A

The girl eats the deer.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

kanyaiṇaṃ dhārayati

A

The girl is holding the deer.

25
Q

kutraiṇaḥ

A

Where is the deer?

26
Q

tadaiṇaṃ pibati

A

Then the deer drinks.

27
Q

ihaiṇas tiṣṭhati

A

Here stands the deer.

28
Q

kutraudanaḥ

A

Where is the boiled rice?

29
Q

rāma odanaṃ pacati

A

Rāma is cooking the rice.

30
Q

sītaudanaṃ pacati

A

Sītā is cooking the rice.

31
Q

tadaudanaṃ harāmi

A

Then I take the boiled rice.

32
Q

yadā rāmaś carati tadā sītā carati

A

When Rāma walks, Sītā walks.

33
Q

yadā tvaṃ vadasi tadā na vadāmi

A

When you speak, I do not speak.

34
Q

yadā siṃhaṃ paśyāmi tadā trasāmi

A

When I see the lion, then I tremble.

35
Q

yadā tatra gacchāmi tadā grāmaṃ gacchāmi

A

When I go there, then I go to the village.

36
Q

yadācaryo vadati tadā śiṣya ākarṇayati

A

When the teacher speaks, then the pupil listens.

37
Q

yadāham āhāram icchāmi tadaudanaṃ pacāmi

A

When I want food, then I cook boiled rice.

38
Q

yadoṣṭraḥ khādati tadā pibati

A

When the camel eats, then it drinks.

39
Q

yadā vyādha āgacchati tadaiṇas trasati

A

When the hunter comes, then the deer trembles.

40
Q

kadā

A

when?

41
Q

kadā tvaṃ grāmaṃ gacchasi

A

When are you going to the village?

42
Q

yadāharam icchāmi tadā grāmaṃ gacchāmi

A

When I want food, then I go to the village.

43
Q

kadā vyādhas trasati

A

When is the hunter afraid?

44
Q

yadā siṃha āgacchati tadā vyādhas trasati

A

When the lion comes, then the hunter is afraid.

45
Q

kadā tvam upadiśasi

A

When are you teaching?

46
Q

yadā śiṣya āgacchati tadopadiśāmi

A

When the pupil comes, then I teach.

47
Q

kadā somadatto hasati

A

When does Somadatta laugh?

48
Q

yadācaryo vadati tadā somadatto hasati

A

When the teacher speaks, then Somadatta laughs.

49
Q

kadā yogy odanaṃ pacati

A

When does the yogī cook boiled rice?

50
Q

yadāhāram icchati tadā yogy odanaṃ pacati

A

When he wants food, then the yogī cooks boiled rice.

51
Q

daṇḍa- (m.)

A

stick

52
Q

utpatati

A

flies up

53
Q

upaviśati

A

sits

54
Q

prayacchati

A

offers, gives

55
Q

ekadā (adv.)

A

once

56
Q

evam (adv.)

A

thus, so, like that

57
Q

kadā (adv.)

A

when?

58
Q

yadā (konj.)

A

when