Lesson 6 Phone Call, Receiving a visitor, Business hours Flashcards
What are the business hours of the Embassy?
තානාපති කාර්යාලය ඇරලා තියෙන්නේ කීයේ ඉඳලා කීය වෙනකන් ද?
From 8 to 12:30. Again from 2 to 4:45.
අටේ ඉඳලා දොළහමාර වෙනකන්. ආයෙත් දෙකේ ඉඳලා හතරයි හතලිස්පහ වෙනකන්.
I want to get a visa. Should I come about 2?
මට වීසා එකක් ගන්න ඕනෑ. මම දෙකට විතර එන්න ද?
The visa office doesn’t open after noon.
වීසා කන්තෝරුව දවාලට අරින්නේ නෑ.
It is open only from 8:30 to 12:30.
ඇරලා තියෙන්නේ අට හමාරේ ඉඳලා දොළහමාර වෙනකන් විතරයි.
If you want a visa, come before 12:30.
වීසා එකක් ඕනෑනම් දොළහමාරෙන් ඉස්සර එන්න.
If I don’t come before 12:30, how do I get a visa?
මම දොළහමාරට ඉස්සර එන්නේ නැත්තං, වීසා එකක් ගන්නේ කොහොම ද?
I don’t know. I’ll ask and see.
මම දන්නේ නෑ. මම අහලා බලන්නම්.
if
if not
…නම්
…නැත්තං
The office is now closed.
කන්තෝරුව දැන් වහලා.
The embassy is now closed.
තානාපති කාර්යාලය දැන් වහලා.
The post office is now closed.
තැපැල් කන්තෝරුව දැන් වහලා.
Government departments are now closed.
රජයේ දෙපාර්තමේන්තු දැන් වහලා.
Is the Embassy still open?
No. The Embassy is now closed.
තානාපති කාර්යාලය තවම ඇරලා ද?
නෑ. තානාපති කාර්යාලය දැන් වහලා.
Is the bank still open?
No. The bank is now closed.
බැංකුව තවම ඇරලා ද?
නෑ. බැංකුව දැන් වහලා.
What time does the office open?
It opens at 6:30 am.
කන්තෝරුව අරින්නේ කීයට ද?
ඒක අරින්නේ උදේ හය හමාරට.
What time does the library close?
It closes at 7.
පුස්තකාලය වහන්නේ කීයට ද?
ඒක වහන්නේ හතට.
From when till when?
From 5 till 8.
කීයේ ඉඳලා කීය වෙනකන් ද?
පහේ ඉඳලා අට වෙනකන්.
From when till when?
From 6 till 3.
කීයේ ඉඳලා කීය වෙනකන් ද?
හයේ ඉඳලා තුන වෙනකන්.
If you want a visa, sir, come about eight.
මහත්තයාට වීසා එකක් ඕනෑ නම්, අටට විතර එන්න.
If you want a visa, sir, come about two.
මහත්තයාට වීසා එකක් ඕනෑ නම්, දෙකට විතර එන්න.
The gentleman is going home.
The gentleman wants to go home.
මහත්තයා ගෙදර යනවා.
මහත්තයාට ගෙදර යන්න ඕනෑ.
The gentleman works in Sri Lanka.
The gentleman wants to work in Sri Lanka.
මහත්තයා ලංකාවේ වැඩ කරනවා.
මහත්තයාට ලංකාවේ වැඩ කරන්න ඕනෑ.
He is reading the papers again.
If he is reading the papers again, tell me.
එයා පත්තර ආයෙත් කියවනවා.
එයා පත්තර ආයෙත් කියවනවා නම්, මට කියන්න.
He wants a visa.
If he wants a visa, tell me.
එයා වීසා එකක් ඕනෑ.
එයා වීසා එකක් ඕනෑ නම්, මට කියන්න.
Should I come before 12:00?
Don’t. Come after 12:00.
මම දොළහට ඉස්සර එන්න ද?
එපා. දොළහට පස්සේ එන්න.
Should I come before 8:30?
Don’t. Come after 8:30.
මම අට හමාරට ඉස්සර එන්න ද?
එපා. අට හමාරට පස්සේ එන්න.
The gentleman doesn’t know.
I’ll tell you if the gentleman doesn’t know.
මහත්තයා දන්නේ නෑ.
මහත්තයා දන්නේ නැත්තං, මම කියන්නම්.
This person isn’t working.
I’ll tell you if this person isn’t working.
මෙයා වැඩ කරන්නේ නෑ.
මෙයා වැඩ කරන්නේ නැත්තං, මම කියන්නම්.
He has no money.
I’ll tell you if he has no money.
එයා ලඟ සල්ලි නෑ.
එයා ලඟ සල්ලි නැත්තං, මම කියන්නම්.
I only have coins.
It is only coins that I have.
මා ලඟ කාසි විතරක් තියෙනවා.
මා ලඟ තියෙන්නේ කාසි විතරයි.
The gentleman only smokes cigarettes.
It is only cigarettes that the gentleman smokes.
මහත්තයා සිගරට් විතරක් බොනවා.
මහත්තයා බොන්නේ සිගරට් විතරයි.
He only sells stamps.
It is only stamps that he sells.
එයා මුද්දර විතරක් විකුණනවා.
එයා විකුණන්නේ මුද්දර විතරයි.
The gentleman only speaks Sinhala.
It is only Sinhala that the gentleman speaks.
මහත්තයා සිංහල විතරක් කතාකරනවා.
මහත්තයා කතාකරන්නේ සිංහල විතරයි.
Post offices are open from 8 in the morning till 8 at night.
තැපැල් කන්තෝරු උදේ අටේ ඉඳලා රෑ අට වෙනකන් ඇරලා.
In America banks are usually open from 10 till 5.
අමෙරිකාවේ බැංකු සාමාන්යයෙන් දහයේ ඉඳලා පහ වෙනකන් ඇරලා.
In Sri Lanka banks are open from 9 till 1.
ලංකාවේ බැංකු නමේ ඉඳලා එක වෙනකන් ඇරලා.
The office is open from 8:15 till 4:15.
කන්තෝරුව අටයි කාලේ ඉඳලා හතරයි කාල වෙනකන් ඇරලා.
The shop is open a full 24 hours.
සාප්පුව පැය විසි හතරම ඇරලා.
At present I live in Colombo.
දැන් මම ඉන්නේ කොළඹ.
At present I live in California.
දැන් මම ඉන්නේ කැලිෆෝනියාවේ.
At present that gentleman lives on Thurstan Road.
දැන් අර මහත්තයා ඉන්නේ තර්ස්ටන් පාරේ.
At present I live in a hotel.
දැන් මම ඉන්නේ හෝටලයක.
At present I live in a village.
දැන් මම ඉන්නේ ගමක.
Where do you live now?
දැන් ඉන්නේ කොහේ ද?
What street does that gentleman live on?
අර මහත්තයා ඉන්නේ මොන පාරේ ද?
What city does that gentleman live in?
අර මහත්තයා ඉන්නේ මොන නගරයේ ද?
I am from America.
මම අමෙරිකාවෙන්.
I am from Sri Lanka.
මම ලංකාවෙන්.
I am from New York.
මම නිව්යෝක්වලින්.
I am from Colombo.
මම කොළඹින්.
I am from Kandy.
මම නුවරින්.
Where are you from, sir?
මහත්තයා කොහෙන් ද?
Where is that gentleman from?
අර මහත්තයා කොහෙන් ද?
Yes. I am from Sri Lanka.
ඔව්. මම ලංකාවෙන්.
Yes. I am from Colombo.
ඔව්. මම කොළඹින්.
Yes. I am from America.
ඔව්. මම අමෙරිකාවෙන්.
Yes. I am from New York City.
ඔව්. මම නිව්යෝක්වලින්.
No. I am not from Sri Lanka.
නෑ. මම ලංකාවෙන් නෙමෙයි.
No. I am not from America.
නෑ. මම අමෙරිකාවෙන් නෙමෙයි.
No. I am not from Canada.
නෑ. මම කැනඩාවෙන් නෙමෙයි.
No. I am not from India.
නෑ. මම ඉන්දියාවෙන් නෙමෙයි.
Are you from Sri Lanka, sir?
මහත්තයා ලංකාවෙන් ද?
Are you from America, sir?
මහත්තයා අමෙරිකාවෙන් ද?
Are you from India, madam?
නෝනා මහත්තයා ඉන්දියාවෙන් ද?
Is that gentleman from America?
අර මහත්තයා අමෙරිකාවෙන් ද?
Is that lady from Colombo?
අර නෝනා මහත්තයා කොළඹින් ද?
I am from the North.
මම උතුරෙන්.
I am from the South.
මම දකුණෙන්.
I am from the East.
මම නැගෙනහිරෙන්.
I am from the West.
මම බස්නාහිරෙන්.
I am from the Northern Province.
මම උතුරු පලාතෙන්.
I am from the Eastern Province.
මම නැගෙනහිර පලාතෙන්.
I am from the Southern Province.
මම දකුණු පලාතෙන්.
I am from the Western Province.
මම බස්නාහිර පලාතෙන්.
I am from the Central Province.
මම මැද පලාතෙන්.
I am from the North Central Province.
මම උතුරු මැද පලාතෙන්.
I am from the North Western Province.
මම වයඹ පලාතෙන්.
I am from the Uva Province.
මම ඌව පලාතෙන්.
I am from the Sabaragamuwa Province.
මම සබරගමුව පලාතෙන්.
What part of America are you from, sir?
මහත්තයා අමෙරිකාවේ මොන පලාතෙන් ද?
What part of Sri Lanka are you from, sir?
මහත්තයා ලංකාවේ මොන පලාතෙන් ද?
From Colombo to Kandy it is 72 miles.
කොළඹ ඉඳලා නුවරට හැතැප්ම 72 යි. ( ~72 ක් විතර තියෙනවා.)
How many miles from Colombo to Galle?
කොළඹ ඉඳලා ගාල්ලට හැතැප්ම කීය ද?
I am 21 years old.
මට අවුරුදු විසි එකයි.
I am 28 years old.
මට අවුරුදු විසි අටයි.
I am 35 years old.
මට අවුරුදු තිස් පහයි.
How old are you sir?
මහත්තයාට වයස කීය ද?
How old is that gentleman?
අර මහත්තයාට වයස කීය ද?
Ask that person.
අරයාගෙන් අහන්න.
Ask that gentleman.
අර මහත්තයාගෙන් අහන්න.
Ask that lady.
අර නෝනා මහත්තයාගෙන් අහන්න.
Ask that person how old he is.
අරයාගෙන් අහන්න වයස කීය ද කියලා.
Ask that gentleman what his name is.
අර මහත්තයාගෙන් අහන්න නම මොකද්ද කියලා.
Ask that lady where she’s from.
අර නෝනා මහත්තයාගෙන් අහන්න කොහෙන් ද කියලා.
Ask that gentleman whether he’s from America.
අර මහත්තයාගෙන් අහන්න අමෙරිකාවෙන් ද කියලා.
Ask that gentleman if his name is Smith.
අර මහත්තයාගෙන් අහන්න නම ස්මිත් ද කියලා.
How old are you, sir?
මහත්තයාට වයස කීය ද?
What day is today?
අද කවදා ද?
What is your name, sir?
මහත්තයාගේ නම මොකද්ද?
Where are you from, sir?
මහත්තයා කොහෙන් ද?
Are you from Sri Lanka, sir?
මහත්තයා ලංකාවෙන් ද?
Is the gentleman’s name Smith?
මහත්තයාගේ නම ස්මිත් ද?
Ask those gentlemen how old they are.
අර මහත්තුරුන්ගෙන් අහන්න වයස කීය ද කියලා.
Ask those people where they live.
ඒගොල්ලන්ගෙන් අහන්න ඉන්නේ කොහේ ද කියලා.
Ask those people what their names are.
ඒගොල්ලන්ගෙන් අහන්න නම් මොනවා ද කියලා.
I live in the North.
මම ඉන්නේ උතුරු පලාතේ.
I work for the Department of Agriculture.
මම වැඩ කරන්නේ කෘෂිකර්ම දෙපාර්තමේන්තුවේ.
I will go to Sri Lanka in April.
මම අප්රේල් මාසේ ලංකාවට යනවා.
I will go to Sri Lanka in March.
මම මාර්තු මාසේ ලංකාවට යනවා.
I will go to Sri Lanka in June.
මම ජූනි මාසේ ලංකාවට යනවා.
I will go back in January.
මම ජනවාරි මාසේ ආපහු යනවා.
I will go back in February.
මම පෙබරවාරි මාසේ ආපහු යනවා.
I will go back in July.
මම ජූලි මාසේ ආපහු යනවා.
I expect to go to Sri Lanka in May.
මම මැයි මාසේ ලංකාවට යන්න බලාපොරොත්තු වෙනවා.
I expect to go to Sri Lanka in December.
මම දෙසැම්බර් මාසේ ලංකාවට යන්න බලාපොරොත්තු වෙනවා.
I expect to go back in August.
මම අගෝස්තු මාසේ ආපහු යන්න බලාපොරොත්තු වෙනවා.
I expect to go back in September.
මම සැප්තැම්බර් මාසේ ආපහු යන්න බලාපොරොත්තු වෙනවා.
When are you going to Sri Lanka, sir?
මහත්තයා ලංකාවට යන්නේ කවදා ද?
When do you expect to go to Washington, sir?
මහත්තයා වොෂිංටන්වලට යන්න බලාපොරොත්තු වෙන්නේ කවදා ද?
next week
next month
next year
එන/ලබන සුමානේ (සතියේ)
එන/ලබන මාසේ
එන/ලබන අවුරුද්දේ
soon
ලඟදී
Poya day
පෝය දා
I am going to work in the Embassy.
මම තානාපති කාර්යාලයේ වැඩ කරන්න යනවා.
I am going to work in Washington.
මම වොෂිංටන්වල වැඩ කරන්න යනවා.
I am going to do rural development work.
මම ග්රාම සංවර්ධන වැඩ කරන්න යනවා.
Why (are you) going, sir?
ඇයි යන්නේ, මහත්තයා?
Why (are you) going next month?
ඇයි යන්නේ ලබන මාසේ?
Why (are you) going back?
ඇයි ආපහු යන්නේ?
Christmas
නත්තල
to begin
to start
පටන් ගන්නවා
Because the work start after Christmas.
වැඩ නත්තලින් පස්සේ පටන් ගන්න නිසා.
the transfer
මාරුව
receive a transfer
මාරුවක් ලැබෙනවා
Because I am getting a transfer.
මට මාරුවක් ලැබෙන නිසා.
the holiday
vacation
නිවාඩුව
Because I want to go on holiday.
මට නිවාඩුවට යන්න ඕනෑ නිසා.
to finish
to be over
ඉවර වෙනවා
Because the work in Sri Lanka is over.
ලංකාවේ වැඩ ඉවර වෙන නිසා.
Because I have work in Washington.
මට වොෂිංටන්වල වැඩ තියෙන නිසා.
Why are you going in January, sir?
මහත්තයා ජනවාරි මාසේ යන්නේ මොකද?
Why don’t you go in March?
මහත්තයා මාර්තු මාසේ යන්නේ නැත්තේ මොකද?
Why don’t you go now, madam?
නෝනා මහත්තයා දැනට යන්නේ නැත්තේ මොකද?
Who is going?
කවුද යන්නේ?
Who isn’t going?
කවුද යන්නේ නැත්තේ?
Why (are you) going?
යන්නේ මොකද?
Why (are you) not going?
යන්නේ නැත්තේ මොකද?
right now
දැනට
දැම්ම
The work is getting finished.
වැඩ ඉවර වෙනවා.
I am finishing the work.
මම වැඩ ඉවර කරනවා.
He isn’t working. (rapid speech)
එයා වැඩ කරන් නෑ.
Why isn’t he going? (rapid speech)
එයා යන් නැත්තේ මොකද?
Is Mr. Dial in?
ඩයිල් මහත්තයා ඉන්නවා ද?
No. He is not in the office.
නෑ. එයා කන්තෝරැවේ නෑ.
At what time will he come?
මහත්තයා එන්නේ කීයට ද?
Mr. Dial went back to Washington. He’ll come next week.
ඩයිල් මහත්තයා වොෂිංටන්වලට ආපහු ගියා. ලබන සුමානේ එයි.
Who else is here?
ආය කවුද ඉන්නේ මෙහේ?
ආය - other, additional
No one, madam. I am alone.
කවුරුවත් නෑ, නෝනා මහත්තයා. මම තනියම ඉන්නවා.
Then Mrs. Silva is not in the office either.
එහෙනම්, සිල්වා නෝනා මහත්තයාත් කන්තෝරුවේ නෑ.
Mrs. Silva is on leave today.
සිල්වා නෝනා මහත්තයාට අද නිවාඩු.
I want to speak to Mr. Dial or Mrs. Silva. They have my passport.
මට ඩයිල් මහත්තයාට නැත්නම් සිල්වා නෝනා මහත්තයාට කතාකරන්න ඕනෑ. එයාලා ලඟ මගේ පාස්පෝට් එක තියෙනවා.
Mrs. Silva is not in the office today, because she has work in Kandy.
සිල්වා නෝනා මහත්තයාට නුවර වැඩ තියෙන නිසා, අද කන්තෝරුවේ නෑ.
I’ll give the passport.
මම පාස්පෝට් එක දෙන්නම්.
Thank you. I want to take the passport now because I am going to Washington the day after tomorrow.
බොහොම ඉස්තුතියි. මම අනිද්දා වොෂිංටන්වලට යන නිසා, පාස්පෝට් එක දැම්ම අරන් යන්න ඕනෑ.
අරන් යනවා - take
දැම්ම - right now
The gentleman is on leave today.
මහත්තයාට අද නිවාඩු.
I am on leave today.
මට අද නිවාඩු.
He is on leave today.
එයාට අද නිවාඩු.
They are on leave today.
එයාලාට අද නිවාඩු.
He is finishing the work.
Because he is finishing the work.
එයා වැඩ ඉවර කරනවා.
එයා වැඩ ඉවර කරන නිසා.
He is going on vacation.
Because he is going on vacation.
එයා නිවාඩුවට යනවා.
එයා නිවාඩුවට යන නිසා.
The gentleman is starting to speak.
Because the gentleman is starting to speak.
මහත්තයා කතාකරන්න පටන් ගන්නවා.
මහත්තයා කතාකරන්න පටන් ගන්න නිසා.
I have work.
Because I have work.
මට වැඩ තියෙනවා.
මට වැඩ තියෙන නිසා.
I want to go to the post office.
Because I want to go to the post office.
මට තැපැල් කන්තෝරුවට යන්න ඕනෑ.
මට තැපැල් කන්තෝරුවට යන්න ඕනෑ නිසා.
Because of the work.
වැඩ නිසා.
Why aren’t you coming, sir?
Because I am finishing the work.
මහත්තයා එන්නේ නැත්තේ මොකද?
මම වැඩ ඉවර කරන නිසා.
Why aren’t you coming, sir?
Because I am going on vacation.
මහත්තයා එන්නේ නැත්තේ මොකද?
මම නිවාඩුවට යන නිසා.
Why aren’t you coming, sir?
Because the gentleman is starting to speak.
මහත්තයා එන්නේ නැත්තේ මොකද?
මහත්තයා කතාකරන්න පටන් ගන්න නිසා.
Why aren’t you coming, sir?
Because I have work.
මහත්තයා එන්නේ නැත්තේ මොකද?
මට වැඩ තියෙන නිසා.
Why aren’t you coming, sir?
Because I want to go to the post office.
මහත්තයා එන්නේ නැත්තේ මොකද?
මට තැපැල් කන්තෝරුවට යන්න ඕනෑ නිසා.
Why aren’t you coming, sir?
Because of the work.
මහත්තයා එන්නේ නැත්තේ මොකද?
වැඩ නිසා.
When will Mrs. Silva take the passport?
She is likely to take it tomorrow.
සිල්වා නෝනා මහත්තයා පාස්පෝට් එක අරන් යන්නේ කවදා ද?
හෙට අරන් යයි.
When will he come to the office?
He is likely to come the day after tomorrow.
එයා කන්තෝරුවට එන්නේ කවදා ද?
එයා අනිද්දා එයි.
When will the gentleman tell us?
The gentleman is likely to tell today.
මහත්තයා අපට කියන්නේ කවදා ද?
මහත්තයා අද කියයි.
At what time will the work be over?
It is likely to be over about five.
වැඩ ඉවර වෙන්නේ කීයට ද?
පහට විතර ඉවර වෙයි.
At what time will the gentleman go to the post office?
He is likely to go after eight.
මහත්තයා තැපැල් කන්තෝරුවට යන්නේ කීයට ද?
අටට පස්සේ යයි.
Who is going to the United States?
Only the gentleman is likely to go.
කවුද යන්නේ අමෙරිකාවට?
මහත්තයා විතරක් යයි.
I too am expecting to go.
මමත් යන්න බලාපොරොත්තු වෙනවා.
They too are expecting to go.
එයාලාත් යන්න බලාපොරොත්තු වෙනවා.
The gentleman too is expecting to go.
මහත්තයාත් යන්න බලාපොරොත්තු වෙනවා.
This person too is expecting to go.
මෙයාත් යන්න බලාපොරොත්තු වෙනවා.
We too are expecting to go.
අපිත් යන්න බලාපොරොත්තු වෙනවා.
What is the date today?
අද කීවෙනිදා ද?
The 3rd of August.
අගෝස්තු මාසේ තුන්වෙනිදා.
The 4th of September.
සැප්තැම්බර් මාසේ හතරවෙනිදා.
The 25th of July.
ජූලි මාසේ විසිපස්වෙනිදා.
The 19th of October.
ඔක්තෝබර් මාසේ දහනමවෙනිදා.
I was born in 1945.
මම ඉපදුනේ එක්දාස් නමසිය හතලිස් පහේ.
I was born in 1941.
මම ඉපදුනේ එක්දාස් නමසිය හතලිස් එකේ.
I was born in 1939.
මම ඉපදුනේ එක්දාස් නමසිය තිස් නමේ.
I was born in 1948.
මම ඉපදුනේ එක්දාස් නමසිය හතලිස් අටේ.
I was born in Sri Lanka.
මම ඉපදුනේ ලංකාවේ.
I was born in the United States.
මම ඉපදුනේ එක්සත් ජනපදයේ.
When were you born, sir?
මහත්තයා ඉපදුනේ කවදා ද?
In what year were you born, sir?
මහත්තයා ඉපදුනේ මොන අවුරුද්දේ ද?
Where were you born, madam?
නෝනා මහත්තයා ඉපදුනේ කොහේ ද?
My mother was also born in the United States.
මගේ අම්මා ඉපදුනේත් එක්සත් ජනපදයේ.
My father was also born in America.
මගේ තාත්තා ඉපදුනේත් අමෙරිකාවේ.
I was also born in Boston.
මම ඉපදුනේත් බොස්ටන්වල.
No. I was not born in Boston either.
නෑ. මම ඉපදුනේත් බොස්ටන්වල නෙමෙයි.
No. I was not born in Washington either.
නෑ. මම ඉපදුනේත් වොෂිංටන්වල නෙමෙයි.
No. I was not born in Sri Lanka either.
නෑ. මම ඉපදුනේත් ලංකාවේ නෙමෙයි.
Were you born in the United States?
මහත්තයා ඉපදුනේ එක්සත් ජනපදයේ ද?
Were your parents born there too?
දෙමව්පියෝ ඉපදුනේත් එහේ ද?
Was that gentleman born in the United States?
අර මහත්තයා ඉපදුනේ එක්සත් ජනපදයේ ද?
Were his parents born there too?
එයාගේ දෙමව්පියෝ ඉපදුනේත් එහේ ද?
I am an American citizen.
මම අමෙරිකන් පුරවැසියෙක්.
Yes. I am an American citizen because I was born in New York.
ඔව්. මම නිව්යෝර්ක්වල ඉපදුන නිසා මම අමෙරිකන් පුරවැසියෙක්.
Yes. My mother is a citizen because she was naturalized in 1931.
ඔව්. 1931 දී මගේ අම්මාට පුරවැසිභාවය ලැබුන නිසා මගේ අම්මා පුරවැසියෙක්.
පුරවැසිභාවය - nationality
Yes. Even though I was born in Canada, I am an American citizen.
ඔව්. මම කැනඩාවේ ඉපදුනත් මම අමෙරිකන් පුරවැසියෙක්.
Yes. Even though I live in Sri Lanka, I am an American citizen.
ඔව්. මම ලංකාවේ පදිංචිවෙලා හිටියත් මම අමෙරිකන් පුරවැසියෙක්.
පදිංචිවෙලා ඉන්නවා (past හිටියා) - reside
No. I am not a citizen of Sri Lanka, even though I live in Sri Lanka.
නෑ. මම ලංකාවේ පදිංචිවෙලා හිටියත් මම ලංකාවේ පුරවැසියෙක් නෙමෙයි.
Are you a citizen of Sri Lanka?
මහත්තයා ලංකාවේ පුරවැසියෙක් ද?
Are you a citizen of the United States?
මහත්තයා එක්සත් ජනපදයේ පුරවැසියෙක් ද?
Is your mother an American citizen too?
මහත්තයාගේ අම්මාත් අමෙරිකන් පුරවැසියෙක් ද?
Is your father an American citizen?
මහත්තයාගේ තාත්තාත් අමෙරිකන් පුරවැසියෙක් ද?
to be
- simple present form
- simple past from
- even if form
- ඉන්නවා
- හිටියා
- හිටියත්
to be born
- simple present form
- simple past from
- even if form
- උපදිනවා
- ඉපදුනා
- ඉපදුනත්
to receive
- simple present form
- simple past from
- even if form
- ලැබෙනවා
- ලැබුනා
- ලැබුනත්
Yes, married.
ඔව්. කසාද බැඳලා.
No, not married.
නෑ. කසාද බැඳලා නෑ.
Are you married, sir?
මහත්තයා කසාද බැඳලා ද?
Are you married, madam?
නෝනා මහත්තයා කසාද බැඳලා ද?
to tie
to bind
බඳිනවා
I have been married for one year.
මම කසාද බැඳලා අවුරුද්දක් වෙනවා.
I have been married for two years.
මම කසාද බැඳලා අවුරුදු දෙකක් වෙනවා.
I have been married for ten years.
මම කසාද බැඳලා අවුරුදු දහයක් වෙනවා.
How long have you been married?
කසාද බැඳලා කොච්චර කල් වෙනවා ද?
How many years has he been married?
එයා කසාද බැඳලා අවුරුදු කීය ද?
Both parents are living.
දෙමව්පියෝ ඉන්නවා.
My mother is living. She is 65 years old.
අම්මා ඉන්නවා. එයාට අවුරුදු හැට පහයි.
My father is living.
තාත්තා ඉන්නවා.
Both parents died.
දෙමව්පියෝ මැරුණා.
My mother passed away last year.
අම්මා ගිය අවුරුද්දේ නැති උනා.
Are your parents living?
දෙමව්පියෝ ඉන්නවා ද?
Is your mother living?
අම්මා ඉන්නවා ද?
Is your father living too?
තාත්තාත් ඉන්නවා ද?
to die
present + past
මැරෙනවා
මැරුණා
pass away,
get lost
නැති වෙනවා
නැති උනා
There are four people.
හතර දෙනෙක් ඉන්නවා.
There are seven people.
හත් දෙනෙක් ඉන්නවා.
There are eight people.
අට දෙනෙක් ඉන්නවා.
There are ten people.
දහ දෙනෙක් ඉන්නවා.
There are nine people.
නම දෙනෙක් ඉන්නවා.
How many people are there in this room?
මේ කාමරේ කීදෙනෙක් ඉන්නවා ද?
How many women are in this room?
මේ කාමරේ ගෑනු කීදෙනෙක් ඉන්නවා ද?
How many men are in this room?
මේ කාමරේ පිරිමි කීදෙනෙක් ඉන්නවා ද?
There are five men in this room.
මේ කාමරේ පිරිමි පස් දෙනෙක් ඉන්නවා.
There are five coconuts in this room.
මේ කාමරේ පොල් ගෙඩි පහක් තියෙනවා.
I have 3 children.
ලමයි තුන් දෙනෙක් ඉන්නවා.
I have 2 children.
ලමයි දෙන්නෙක් ඉන්නවා.
I have 4 children.
ලමයි හතර දෙනෙක් ඉන්නවා.
I have one son.
එක පුතෙක් ඉන්නවා.
I have 2 sons.
පුත්තු දෙන්නෙක් ඉන්නවා.
I have 3 sons.
පුත්තු තුන් දෙනෙක් ඉන්නවා.
I have one daughter.
එක දුවෙක් ඉන්නවා.
I have 2 daughters.
දූලා දෙන්නෙක් ඉන්නවා.
I have 3 daughters.
දූලා තුන් දෙනෙක් ඉන්නවා.
I have no children.
ලමයි නෑ.
Do you have any children, sir?
මහත්තයාට ලමයි ඉන්නවා ද?
Do you have any children, madam?
නෝනා මහත්තයාට ලමයි ඉන්නවා ද?
I have three older brothers.
අයියලා තුන් දෙනෙක් ඉන්නවා.
I have two younger brothers.
මල්ලිලා දෙන්නෙක් ඉන්නවා.
I have an older brother and a younger one.
මට අයියා කෙනෙකුයි මල්ලි කෙනෙකුයි ඉන්නවා.
No older brothers.
අයියලා නෑ.
No younger brothers.
මල්ලිලා නෑ.
Do you have brothers?
සහෝදරයෝ ඉන්නවා ද?
How many brothers do you have?
සහෝදරයෝ කීදෙනෙක් ඉන්නවා ද?
I have two older sisters.
අක්කලා දෙන්නෙක් ඉන්නවා.
I have three younger sisters.
නංගිලා තුන් දෙනෙක් ඉන්නවා.
I have two.
දෙන්නෙක් ඉන්නවා.
I have three older sisters.
අක්කලා තුන් දෙනෙක් ඉන්නවා.
No sisters.
සහෝදරියෝ නෑ.
I have an older sister.
අක්කා කෙනෙක් ඉන්නවා.
Do you have any sisters?
සහෝදරියෝ ඉන්නවා ද?
How many sisters do you have?
සහෝදරියෝ කීදෙනෙක් ඉන්නවා ද?
How many younger sisters do you have?
නංගිලා කීදෙනෙක් ඉන්නවා ද?
How many older sisters do you have?
අක්කලා කීදෙනෙක් ඉන්නවා ද?
There were six men.
Two went.
How many (men) are there?
මිනිස්සු හය දෙනෙක් හිටියා.
දෙන්නෙක් ගියා.
කීදෙනෙක් ඉන්නවා ද?
There were four men.
One went.
How many are there?
මිනිස්සු හතර දෙනෙක් හිටියා.
එක්කෙනෙක් ගියා.
කීදෙනෙක් ඉන්නවා ද?
There were ten men.
Three died.
How many are there?
මිනිස්සු දහ දෙනෙක් හිටියා.
තුන් දෙනෙක් මැරුනා.
කීදෙනෙක් ඉන්නවා ද?
There were five children in the house.
Two went off to school.
How many are in the house?
ගෙදර ලමයි පස් දෙනෙක් හිටියා.
දෙන්නෙක් ඉස්කෝලේ ගියා.
ගෙදර කීදෙනෙක් ඉන්නවා ද?
There were five men.
Two more came.
How many men are there?
මිනිස්සු පස් දෙනෙක් හිටියා.
තව දෙන්නෙක් ආවා.
මිනිස්සු කීදෙනෙක් ඉන්නවා ද?
We call mother’s mother aacci.
අම්මාගේ අම්මාට අපි කියන්නේ ආච්චි කියලා.
We call father’s mother aacci also.
තාත්තාගේ අම්මාටත් අපි කියන්නේ ආච්චි කියලා.
We call mother’s father siiya.
අම්මාගේ තාත්තාට අපි කියන්නේ සීයා කියලා.
We call father’s father siiya also.
තාත්තාගේ තාත්තාටත් අපි කියන්නේ සීයා කියලා.
We call father’s older brother loku appacci.
තාත්තාගේ අයියාට අපි කියන්නේ ලොකු අප්පච්චි කියලා.
We call the person married to our aiyya, naeaena.
අයියා බැඳලා ඉන්න එක්කෙනාට අපි කියන්නේ නෑනා කියලා.
We call the person married to our nangi, massina.
නංගි බැඳලා ඉන්න එක්කෙනාට අපි කියන්නේ මස්සිනා කියලා.
What do you call your mother’s mother?
අම්මාගේ අම්මාට කියන්නේ මොකද්ද?
What do you call your father’s older brother?
තාත්තාගේ අයියාට කියන්නේ මොකද්ද?
What do you call the person married to your aiyya?
අයියා බැඳලා ඉන්න එක්කෙනාට කියන්නේ මොකද්ද?
I came to class by bus.
මම පන්තියට ආවේ බස් එකෙන්.
I came here by train.
මම මෙහාට ආවේ කෝච්චියෙන්.
I came to Sri Lanka by plane.
මම ලංකාවට ආවේ අහස්යන්ත්රාවෙන්.
I came to work by car.
මම රස්සාවට ආවේ කාර් එකෙන්.
I came by Metro.
මම ආවේ මෙට්රෝ එකෙන්.
No. I did not come here by train.
නෑ. මම මෙහාට ආවේ කෝච්චියෙන් නෙමෙයි.
No. I did not come here by bus.
නෑ. මම මෙහාට ආවේ බස් එකෙන් නෙමෙයි.
By what means (how) did you come here sir?
මහත්තයා මෙහාට ආවේ මොකෙන් ද?
By what means did that gentleman over there come here?
අර මහත්තයා මෙහාට ආවේ මොකෙන් ද?
Did you come here by bus, sir?
මහත්තයා මෙහාට ආවේ බස් එකෙන් ද?
You can go to Lipton Circus from Colpetty Junction by bus number 140.
කොල්ලුපිටිය හන්දියේ ඉඳලා ලිප්ටන් සර්කස් එකට නොම්මර එකසිය හතලිහේ බස් එකෙන් යන්න පුලුවන්.
You can go from here to Thomas Cooks by bus number 112.
මෙතන ඉඳලා තෝමස් කුක්ස් කන්තෝරුවට නොම්මර එකසිය දොලහේ බස් එකෙන් යන්න පුලුවන්.
You can go from Galle Road to the Fort by bus number 100.
ගාලු පාරේ ඉඳලා කොටුවට නොම්මර සීයේ බස් එකෙන් යන්න පුලුවන්.
You can go to the American Embassy by bus number 102.
අමෙරිකන් තානාපති කාර්යාලයට නොම්මර එකසිය දෙකේ බස් එකෙන් යන්න පුලුවන්.
You can go to the Fort Railway Station by bus number 134.
කොටුවේ ඉස්ටේසමට නොම්මර එකසිය තිස් හතරේ බස් එකෙන් යන්න පුලුවන්.
You cannot go to the G.P.O. by bus number 106.
ජී.පී.ඕ. එකට නොම්මර එකසිය හයේ බස් එකෙන් යන්න බෑ.
You cannot go to Ward Place by bus number 177.
වෝඩ් ප්ලේස් එකට නොම්මර එකසිය හැත්තෑ හතේ බස් එකෙන් යන්න බෑ.
Can you go to the University by bus number 138?
විශ්වවිද්යාලයට නොම්මර එකසිය තිස් අටේ බස් එකෙන් යන්න පුලුවන් ද?
Can you go to Horton Place by bus number 177?
නොම්මර එකසිය හැත්තෑ හතේ බස් එකෙන් හෝර්ටන් ප්ලේස් එකට යන්න පුලුවන් ද?
Can you go to the Regal Cinema by this bus?
මේ බස් එකෙන් රීගල් සිනමා එකට යන්න පුලුවන් ද?
Can you go to Jawatte Road by bus number 132?
නොම්මර එකසිය තිස් දෙකේ බස් එකෙන් ජාවත්ත පාරට යන්න පුලුවන් ද?
By what bus can you go to Ward Place?
වොඩ් ප්ලේස් එකට යන්න පුලුවන් මොන බස් එකෙන් ද?
I know Sinhala.
මම සිංහල දන්නවා.
I can read Sinhala.
මට සිංහල කියටන්න පුලුවනි.
I can speak Sinhala.
මට සිංහල කතාකරන්න පුලුවනි.
I do not know Tamil.
මම දෙමල දන්නේ නෑ.
I cannot read English.
මට ඉංග්රීසි කියවන්න බෑ.
I cannot speak well.
මට හොඳට කතාකරන්න බෑ.
Do you know Sinhala, sir?
මහත්තයා සිංහල දන්නවා ද?
Can you speak Tamil, madam?
නෝනා මහත්තයාට දෙමල කතාකරන්න පුලුවන් ද?
Can you write English, sir?
මහත්තයාට ඉංග්රීසි ලියන්න පුලුවන් ද?
I learned Sinhala in America.
මම සිංහල අමෙරිකාවේ ඉගෙනගත්තා.
I learned Sinhala in Sri Lanka.
මම සිංහල ලංකාවේ ඉගෙනගත්තා.
A gentleman named Saram taught me Sinhala.
සේරම් කියලා මහත්තයෙක් මට සිංහල ඉගැන්නුවා.
Where did you learn Sinhala?
මහත්තයා සිංහල කොහේ ද ඉගෙනගත්තේ?
How did you learn Sinhala?
සිංහල කොහොම ද ඉගෙනගත්තේ?
Who taught you Sinhala?
සිංහල කවුද ඉගැන්නුවේ?
- learn - learned
2. teach - taught
- ඉගෙනගන්නවා
ඉගෙනගත්තා - උගන්නනවා
ඉගැන්නුවා
I studied at the University of Sri Lanka.
මම ශ්රී ලංකා විශ්වවිද්යාලේ ඉගෙනගත්තා.
I studied agriculture.
මම කෘෂිකර්මය ඉගෙනගත්තා.
I studied science subjects.
මම විද්යා විෂයවල් ඉගෙනගත්තා.
I studied home science.
මම ගෘහ විද්යාව ඉගෙනගත්තා.
I studied economics.
මම ආර්ථික විද්යාව ඉගෙනගත්තා.
I studied English literature.
මම ඉංග්රීසි සාහිත්යය ඉගෙනගත්තා.
I entered university in 1965.
එක්දාස් නමසිය හැට පහේ මම විශ්වවිද්යාලේට ඇතුල් උනා.
I received the B.S. degree in 1968.
එක්දාස් නමසිය හැට අටේ මට බි. එස්. උපාධිය ලැබුනා.
Did you study in the university sir? Which university?
මහත්තයා විශ්වවිද්යාලේ ඉගෙනගත්තා ද? කොයි විශ්වවිද්යාලේ?
What subject? What subjects?
කොයි විෂය ද?
කොයි විෂයවල් ද?
In what year did you enter?
කොයි අවුරුද්දේ ද ඇතුල් උනේ?
Did you receive a degree? What degree? In what year?
උපාධියක් ලැබුනා ද? කොයි උපාධිය? කොයි අවුරුද්දේ ද?
to enter
ඇතුල් වෙනවා
You know Thurstan Road, don’t you?
Yes, madam. I know it well.
තරස්ටන් පාර දන්නවා, නේ ද?
ඔව්, නෝනා මහත්තයා. හොඳට දන්නවා.
Were you born in Sri Lanka madam?
No. I’m from America. I came to Sri Lanka just last year.
නෝනා මහත්තයා ඉපදුනේ ලංකාවේ ද?
නෑ. මම අමෙරිකාවෙන්. මම ලංකාවට ආවේ ගිය අවුරුද්දේ මයි.
(ම - emphasizing particle. It takes the form of මයි when it occurs in sentence final position)
You speak Sinhala very well. Where did you study Sinhala?
I learned Sinhala in Sri Lanka. A lady named Olivia Silva taught me.
නෝනා මහත්තයා සිංහල හොඳට කතාකරනවා. සිංහල කොහේ ද ඉගෙනගත්තේ?
මම සිංහල ලංකාවේ ඉගෙනගත්තා. ඔලීවියා සිල්වා කියලා නෝනා මහත්තයෙක් මට සිංහල ඉගැන්නුවා.
Can you read Sinhala?
I know letters. I can read signboards. I can look up words in the dictionary. However, it is very difficult to read Sinhala books. And it’s not easy to read the papers.
සිංහල කියවන්න පුලුවන් ද?
මම අකුරු දන්නවා. මට සයින්බෝට් කියවන්න පුලුවනි. මට ශබ්දකෝෂෙන් වචන හොයාබලන්න පුලුවනි. ඒ උනාට සිංහල පොත් කියවන්න හරි අමාරුයි. පත්තර කියවන්නත් ලේසි නෑ.
That’s for sure.
ඒක නේන්නං.
What languages do you know driver?
I know Sinhala and English. But i can read only Sinhala.
ඩ්රයිවර් කොයි බාසාවල් ද දන්නේ?
සිංහල ඉංග්රීසි දෙකම දන්නවා. ඒ උනාට මට කියවන්න පුලුවන් සිංහල විතරයි.
Why don’t you learn to read English?
Come on! I can’t study English because there’s no time.
ඉංග්රීසි කියවන්න ඉගෙනගන්නේ නැත්තේ මොක ද?
අප්පොච්චි! වේලා නැති නිසා, මට ඉංග්රීසි ඉගෙනගන්න බෑ.
Didn’t you study English in school?
No. My father taught me English.
ඉස්කෝලේ ඉංග්රීසි ඉගෙනගත්තේ නැද්ද?
නෑ. තාත්තා මට ඉංග්රීසි ඉගැන්නුවා.
You know Sinhala, don’t you sir?
Yes. I know Sinhala.
මහත්තයා සිංහල දන්නවා, නේ ද?
ඔව්. මම සිංහල දන්නවා.
You read the papers, don’t you sir?
Yes. I read the papers.
මහත්තයා පත්තර කියවනවා, නේ ද?
ඔව්, මම පත්තර කියවනවා.
You are going home, aren’t you madam?
Yes. I am going home.
නෝනා මහත්තයා ගෙදර යනවා, නේ ද?
ඔව්. මම ගෙදර යනවා.
You are working, aren’t you madam?
Yes. I am working.
නෝනා මහත්තයා වැඩ කරනවා, නේ ද?
ඔව්. මම වැඩ කරනවා.
You are from Sri Lanka, aren’t you sir?
Yes. I am from Sri Lanka.
මහත්තයා ලංකාවෙන්, නේ ද?
ඔව්. මම ලංකාවෙන්.
You are an American citizen, aren’t you sir?
Yes. I am an American citizen.
මහත්තයා අමෙරිකන් පුරවැසියෙක්, නේ ද?
ඔව්. මම අමෙරිකන් පුරවැසියෙක්.
He doesn’t know Sinhala.
Why doesn’t he know Sinhala?
එයා සිංහල දන්නේ නෑ.
එයා සිංහල දන්නේ නැත්තේ මොක ද?
The gentleman doesn’t work.
Why doesn’t the gentleman work?
මහත්තයා වැඩ කරන්නේ නෑ.
මහත්තයා වැඩ කරන්නේ නැත්තේ මොක ද?
He didn’t study in Sri Lanka.
Why didn’t he study in Sri Lanka?
එයා ලංකාවේ ඉගෙනගත්තේ නෑ.
එයා ලංකාවේ ඉගෙනගත්තේ නැත්තේ මොක ද?
He isn’t learning to read Tamil.
Why isn’t he learning to read Tamil?
එයා දෙමල කියවන්න ඉගෙනගන්නේ නෑ.
එයා දෙමල කියවන්න ඉගෙනගන්නේ නැත්තේ මොක ද?
The lady didn’t come.
Why didn’t the lady come?
නෝනා මහත්තයා ආවේ නෑ.
නෝනා මහත්තයා ආවේ නැත්තේ මොක ද?
The farmer isn’t sowing rice.
Why isn’t the farmer sowing rice?
ගොවියා වී වපුරන්නේ නෑ.
ගොවියා වී වපුරන්නේ නැත්තේ මොක ද?
The farmer isn’t working today.
Isn’t the farmer working today?
ගොවියා අද වැඩ කරන්නේ නෑ.
ගොවියා අද වැඩ කරන්නේ නැද්ද?
They don’t read the papers.
Don’t they read the papers?
ඒගොල්ල පත්තර කියවන්නේ නෑ.
ඒගොල්ල පත්තර කියවන්නේ නැද්ද?
The gentleman doesn’t have money.
Doesn’t the gentleman have money?
මහත්තයා ලඟ සල්ලි නෑ.
මහත්තයා ලඟ සල්ලි නැද්ද?
The gentleman isn’t married.
Isn’t the gentleman married?
මහත්තයා කසාද බැඳලා නෑ.
මහත්තයා කසාද බැඳලා නැද්ද?
The office doesn’t open after lunch.
Doesn’t the office open after lunch?
කන්තෝරුව දවලට අරින්නේ නෑ.
කන්තෝරුව දවලට අරින්නේ නැද්ද?
The Embassy doesn’t close after lunch.
Doesn’t the Embassy close after lunch?
තානාපති කාර්යාලය දවලට වහන්නේ නෑ.
තානාපති කාර්යාලය දවලට වහන්නේ නැද්ද?
I can write the Sinhala letters.
මට සිංහල අකුරු ලියන්න පුලුවනි.
Mother can write the Sinhala letters.
අම්මාට සිංහල අකුරු ලියන්න පුලුවනි.
He/she can write the Sinhala letters.
එයාට සිංහල අකුරු ලියන්න පුලුවනි.
The gentleman can write the Sinhala letters.
මහත්තයාට සිංහල අකුරු ලියන්න පුලුවනි.
The lady can write the Sinhala letters.
නෝනා මහත්තයාට සිංහල අකුරු ලියන්න පුලුවනි.
Younger sister can write the Sinhala letters.
නංගිට සිංහල අකුරු ලියන්න පුලුවනි.
I can’t go home now.
මට දැන් ගෙදර යන්න බෑ.
My younger sisters can’t go home now.
නංගිලාට දැන් ගෙදර යන්න බෑ.
Gentlemen can’t go home now.
මහත්තුරුන්ට දැන් ගෙදර යන්න බෑ.
The son can’t go home now.
පුතාට දැන් ගෙදර යන්න බෑ.
The daughter can’t go home now.
දුවට දැන් ගෙදර යන්න බෑ.
The postmaster can’t go home now.
තැපැල් මහත්තයාට දැන් ගෙදර යන්න බෑ.
He can read Sinhala.
Can he read Sinhala?
එයාට සිංහල කියවන්න පුලුවනි.
එයාට සිංහල කියවන්න පුලුවන් ද?
I can go by bus.
Can I go by bus?
මට බස් එකෙන් යන්න පුලුවනි.
මට බස් එකෙන් යන්න පුලුවන් ද?
The gentleman can speak Tamil.
Can the gentleman speak Tamil?
මහත්ත්යාට දෙමල කතාකරන්න පුලුවනි.
මහත්ත්යාට දෙමල කතාකරන්න පුලුවන් ද?
We can go home.
Can we go home?
අපට ගෙදර යන්න පුලුවනි.
අපට ගෙදර යන්න පුලුවන් ද?
They can learn Sinhala.
Can they learn Sinhala?
ඒගොල්ලන්ට සිංහල ඉගෙනගන්න පුලුවනි.
ඒගොල්ලන්ට සිංහල ඉගෙනගන්න පුලුවන් ද?
The gentlemen can work.
Can the gentlemen work?
මහත්තුරුන්ට වැඩ කරන්න පුලුවනි.
මහත්තුරුන්ට වැඩ කරන්න පුලුවන් ද?
The gentleman can’t speak Tamil.
Can’t the gentleman speak Tamil?
මහත්තයාට දෙමල කතාකරන්න බෑ.
මහත්තයාට දෙමල කතාකරන්න බැරි ද?
I can’t go to the office.
Can’t I go to the office?
මට කන්තෝරුවට යන්න බෑ.
මට කන්තෝරුවට යන්න බැරි ද?
He can’t speak English.
Can’t he speak English?
එයාට ඉංග්රීසි කතාකරන්න බෑ.
එයාට ඉංග්රීසි කතාකරන්න බැරි ද?
He can’t work well.
Can’t he work well?
එයාට හොඳට වැඩ කරන්න බෑ.
එයාට හොඳට වැඩ කරන්න බැරි ද?
He can’t go on vacation.
Can’t he go on vacation?
එයාට නිවාඩුවට යන්න බෑ.
එයාට නිවාඩුවට යන්න බැරි ද?
I can’t look up words.
Can’t I look up words?
මට වචන හොයාබලන්න බෑ.
මට වචන හොයාබලන්න බැරි ද?
I can’t study Sinhala because there’s no time.
වේලා නැති නිසා, මට සිංහල ඉගෙනගන්න බෑ.
I can’t study Sinhala because there are no books.
පොත් නැති නිසා, මට සිංහල ඉගෙනගන්න බෑ.
I can’t study Sinhala because the teacher doesn’t come.
ගුරුවරයා එන්නේ නැති නිසා, මට සිංහල ඉගෙනගන්න බෑ.
I can’t study Sinhala because there is no teacher.
ගුරුවරයෙක් නැති නිසා, මට සිංහල ඉගෙනගන්න බෑ.
I can’t study Sinhala because the schoolmaster didn’t come.
ඉස්කෝලේ මහත්තයා ආවේ නැති නිසා, මට සිංහල ඉගෙනගන්න බෑ.
I can’t study Sinhala because the gentleman won’t talk to me.
මහත්තයා මට කතාකරන්නේ නැති නිසා, මට සිංහල ඉගෙනගන්න බෑ.
He can speak Sinhala because he comes to class.
He can’t speak Sinhala because he doesn’t come to class.
එයා ක්ලාස් එකට එන නිසා, සිංහල කතාකරන්න පුලුවනි.
එයා ක්ලාස් එකට එන්නේ නැති නිසා, සිංහල කතාකරන්න බෑ.
He can read Sinhala because he studies well.
He can’t read Sinhala because he doesn’t study well.
එයා හොඳට ඉගෙනගන්න නිසා, සිංහල කියවන්න පුලුවනි.
එයා හොඳට ඉගෙනගන්නේ නැති නිසා, සිංහල කියවන්න බෑ.
He can learn Sinhala because he works in Sri Lanka.
He can’t learn Sinhala because he doesn’t work in Sri Lanka.
එයා ලංකාව් වැඩ කරන නිසා, සිංහල ඉගෙනගන්න පුලුවනි.
එයා ලංකාව් වැඩ කරන්නේ නැති නිසා, සිංහල ඉගෙනගන්න බෑ.
We can learn the letters because the teacher is coming.
We can’t learn the letters because the teacher isn’t coming.
ගුරුවරයා එන නිසා, අපට අකුරු ඉගෙනගන්න පුලුවනි.
ගුරුවරයා එන්නේ නැති නිසා, අපට අකුරු ඉගෙනගන්න බෑ.
Because the gentleman works in Colombo, I can talk to him.
Because the gentleman doesn’t work in Colombo, I can’t talk to him.
මහත්තයා කොලඹ වැඩ කරන නිසා, මට එයාට කතාකරන්න පුලුවනි.
මහත්තයා කොලඹ වැඩ කරන්නේ නැති නිසා, මට එයාට කතාකරන්න බෑ.
I can go to America because I received a transfer.
I can’t go to America because I didn’t receive a transfer.
මට මාරුවක් ලැබුන නිසා, අමෙරිකාවට යන්න පුලුවනි.
මට මාරුවක් ලැබුනේ නැති නිසා, අමෙරිකාවට යන්න බෑ.
The Daily News is published in English.
ඩේලි නිව්ස් පත්තරේ අච්චු ගහන්නේ ඉංග්රීසියෙන්.
Janata is published in Sinhala.
ජනතා පත්තරේ අච්චු ගහන්නේ සිංහලෙන්.
Lankadipa is published in Sinhala.
ලංකාදීප පත්තරේ අච්චු ගහන්නේ සිංහලෙන්.
Virakesari is published in Tamil.
වීරකේසරී පත්තරේ අච්චු ගහන්නේ දෙමලෙන්.
In what language is Janata published?
ජනතා පත්තරේ අච්චු ගහන්නේ මොන බාසාවෙන් ද?
In what language is the Times of Ceylon published?
ටයිම්ස් ඔෆ් සිලෝන් පත්තරේ අච්චු ගහන්නේ මොන බාසාවෙන් ද?
In what language is Silumina published?
සිළුමිණ පත්තරේ අච්චු ගහන්නේ මොන බාසාවෙන් ද?
They publish a large number of newspapers in Sri Lanka.
ලංකාවේ හුඟක් පත්තර අච්චු ගහනවා.
All of the papers are published in Colombo.
ඔක්කොම පත්තර අච්චු ගහන්නේ කොළඹ.
Nevertheless, they have news from every area of Sri Lanka.
ඒ උනත් ලංකාව් හැම පලාතකම ආරංචි ඒවායේ තියෙනවා.
Some of the papers are published in Sinhala.
සමහර පත්තර අච්චු ගහන්නේ සිංහලෙන්.
Some are published in Tamil.
සමහරක් අච්චු ගහන්නේ දෙමලෙන්.
Some are published in English.
සමහරක් අච්චු ගහන්නේ ඉංග්රීසියෙන්.
I read the New Yourk Times.
past t.
මම නිව්යෝක් ටයිම්ස් පත්තරේ කියෙව්වා.
I read Dawasa.
past t.
මම දවස පත්තරේ කියෙව්වා.
I read the Times of Ceylon.
past t.
මම ටයිම්ස් ඔෆ් සිලෝන් පත්තරේ කියෙව්වා.
I read Lankadipa.
past t.
මම ලංකාදීප පත්තරේ කියෙව්වා.
Sir, did you read the papers this week?
මහත්තයා මේ සුමානේ පත්තර කියෙව්වා ද?
Sir, what papers did you read?
මහත්තයා කියෙව්වේ මොන පත්තර ද?
There was news about the economic situation.
ආර්ථික තත්වය ගැන ආරංචි තිබුනා.
There was news about a theft.
හොරකමක් ගැන ආරංචි තිබුනා.
There was news about the C.T.B. (Ceylon Transport Board).
ලං.ග.ම. ගැන ආරංචි තිබුනා.
There was news about the work the government is doing.
ආණ්ඩුව කරන වැඩ ගැන ආරංචි තිබුනා.
About Sri Lanka.
ලංකාව ගැන
About the university.
විශ්වවිද්යාලේ ගැන
About the rugger team.
රගර් කණ්ඩායම ගැන
About the agricultural work.
කෘෂිකර්ම වැඩ ගැන
What has been the latest news in the papers?
පත්තරවල තියෙන අලුත්ම ආරංචි මොනවා ද?
What has been the latest news in the papers about Sri Lanka?
ලංකාව ගැන පත්තරවල තියෙන අලුත්ම ආරංචි මොනවා ද?
What’s new?
අලුත් ආරංචි මොනවා ද?
ආරංචි - news, tidings
I get up.
මම නැගිටිනවා.
I bathe.
මම නානවා.
I put on my clothes.
මම ඇඳුම් දමාගන්නවා.
I eat breakfast.
මම උදේ කෑම කනවා.
After that, I study Sinhala.
ඊට පස්සේ, මම සිංහල ඉගෙනගන්නවා.
After that, I leave the house.
ඊට පස්සේ, මම ගෙදරින් යනවා.
I drive the car to the office.
මම කන්තෝරුවට කාර් එක එලවනවා.
I go to Sinhala class.
මම සිංහල පන්තියට යනවා.
After that, I work in the office.
ඊට පස්සේ, මම කන්තෝරුවේ වැඩ කරනවා.
Usually, there is urgent work to do.
සාමාන්යයෙන්, හදිසි වැඩ කරන්න තියෙනවා.
On some days I go to a meeting.
සමහර දවස්වල, මම රැස්වීමකට යනවා.
Sir, what do you do in the morning?
මහත්තයා, උදේ කරන්නේ මොනවා ද?
Madam, what do you usually do in the morning?
නෝනා මහත්තයා, සාමාන්යයෙන් උදේ කරන්නේ මොනවා ද?
Sir, please tell us what you do in the morning.
මහත්තයා, අපට කියන්න උදේ කරන්නේ මොනවා ද කියලා.
I study Sinhala before I eat breakfast.
උදේ කෑම කන්න ඉස්සෙල්ලා, මම සිංහල ඉගෙනගන්නවා.
I read the papers after I eat breakfast.
උදේ කෑම කෑවාට පස්සේ, මම පත්තර කියවනවා.
I eat breakfast after I bathe.
නෑවාට පස්සේ, මම උදේ කෑම කනවා.
I study Sinhala when I am eating breakfast.
මම උදේ කෑම කනකොට, සිංහල ඉගෙනගන්නවා.
I sing when I am bathing.
මම නානකොට, සිංදු කියනවා.
I listen to the radio when I am driving the car to the office.
මම කන්තෝරුවට කාර් එක එලවනකොට රේඩියෝ එක අහනවා.
Sir, do you read the papers before you eat breakfast, or after?
මහත්තයා පත්තර කියවන්නේ උදේ කෑම කන්න ඉස්සෙල්ලා ද, කෑවාට පස්සේ ද?
Madam, do you study Sinhala before you go to the office, or after?
නෝනා මහත්තයා සිංහල ඉගෙනගන්නේ කන්තෝරුවට යන්න ඉස්සෙල්ලා ද, ගියාට පස්සේ ද?
I eat breakfast at nine.
මම උදේ කෑම කන්නේ නමයට.
I get up at six.
මම නැගිටින්නේ හයට.
I come to class at 8:30.
මම පන්තියට එන්නේ අට හමාරට.
I wash my face at about 7.
මම මූන හෝදන්නේ හතට විතර.
What time do you come to class, sir?
මහත්තයා පන්තියට එන්නේ කීයට ද?
What time do you get up, sir?
මහත්තයා නැගිටින්නේ කීයට ද?
At what time do you eat breakfast, sir?
මහත්තයා උදේ කෑම කන්නේ කීයට ද?
I got up at about six.
මම හයට විතර නැගිට්ටා.
I got up at 6:30.
මම හය හමාරට නැගිට්ටා.
I got up at exactly seven.
මම හරියටම හතට නැගිට්ටා.
I got up at about 8.
මම අටට විතර නැගිට්ටා.
John got up at about 6.
ජෝන් හයට විතර නැගිට්ටා.
That gentleman got up at 5:30.
අර මහත්තයා පහමාරට නැගිට්ටා.
What time did (you) get up?
නැගිට්ටේ කීයට ද?
What time did you get up yesterday, sir?
මහත්තයා ඊයේ නැගිට්ටේ කීයට ද?
It seems that he eats breakfast at 8:00.
එයා උදේ කෑම කන්නේ අටට ලු.
It seems that he ate breakfast today at 7:00.
එයා අද උදේ කෑම කෑවේ හතට ලු.
It seems that he usually eats breakfast at 7:30.
සාමාන්යයෙන්, එයා උදේ කෑම කන්නේ හත හමාරට ලු.
Yes. I know what time she gets up.
ඔව්. එයා කීයට ද නැගිටින්නේ කියලා, මම දන්නවා.
No. I don’t know what time the gentleman gets up.
නෑ. මහත්තයා කීයට නැගිටින්නේ කියලා, මම දන්නේ නෑ.
No. I don’t know what time he usually eats breakfast.
නෑ. එයා සාමාන්යයෙන් උදේ කෑම කන්නේ කීයට ද කියලා, මම දන්නේ නෑ.
Do you know what time the gentleman eats breakfast?
මහත්තයා දන්නවා ද අර මහත්තයා කෑම කන්නේ කීයට ද කියලා?
Do you know what time the lady gets up?
මහත්තයා දන්නවා ද අර නෝනා මහත්තයා කීයට ද නැගිටින්නේ කියලා?
Do you know what time Mr. Jones usually eats breakfast?
No. I don’t know.
මහත්තයා දන්නවා ද ජෝන්ස් මහත්තයා සාමාන්යයෙන් උදේ කෑම කන්නේ කීයට ද කියලා?
නෑ. මම දන්නේ නෑ.
Should I ask him?
I’ll ask him, if you like.
Yes. Please ask him.
මම එයාගෙන් අහන්න ද?
මම එයාගෙන් අහන්නම්.
ඔව්. එයාගෙන් අහන්න.
Mr. Jones, what time do you usually eat breakfast?
I usually eat breakfast at 7:00.
ජෝන්ස් මහත්තයා, සාමාන්යයෙන් උදේ කෑම කන්නේ කීයට ද?
සාමාන්යයෙන්, මම උදේ කෑම කන්නේ හතට.
It seems that he eats at 7:00.
එයා හතට කෑම කනවා ලු.
Having gotten up, I bathed.
නැගිටලා, මම නෑවා.
Having gotten up, I brushed my teeth.
නැගිටලා, මම දත් මැද්දා.
Having gotten up, I got dressed.
නැගිටලා, මම ඇඳුම් ඇඳගත්තා.
Having gotten up, bathed, brushed my teeth, I got dressed.
නැගිටලා, නාලා, දත් මැදලා, මම ඇඳුම් ඇඳගත්තා.
Having gotten dressed, I ate breakfast.
ඇඳුම් ඇඳගෙන, මම උදේ කෑම කෑවා.
Madam, after you got up this morning, what did you do?
නෝනා මහත්තයා, නැගිටලා, අද උදේ මොනවා ද කෙරුවේ?
Sir, after you got up this morning, what did you do?
මහත්තයා, නැගිටලා, අද උදේ මොනවා ද කෙරුවේ?
Madam, tell us what you did this morning.
නෝනා මහත්තයා, අපට කියන්න අද උදේ මොනවා ද කෙරුවේ කියලා.
I ate eggs.
මම බිත්තර කෑවා.
I ate two boiled eggs.
මම තම්බපු බිත්තර දෙකක් කෑවා.
to boil - තම්බනවා
…පු - which has/have been (boiled)
I boiled two eggs and ate them.
මම බිත්තර දෙකක් තම්බලා කෑවා.
I ate two slices of bacon.
මම බේකන් පෙති දෙකක් කෑවා.
I ate two sausages.
මම ලිංගුස් දෙකක් කෑවා.
I ate rice and chicken.
මම බතුයි කුකුල් මසුයි කෑවා.
I drank a cup of milk coffee.
මම කිරි කෝපි කෝප්පයක් බිව්වා.
What did you eat for breakfast?
උදේ කෑමට මොනවා ද කෑවේ?
What did you eat for lunch?
දවල් කෑමට මොනවා ද කෑවේ?
What did you eat for supper yesterday?
රෑ කෑමට ඊයේ මොනවා ද කෑවේ?
After I ate breakfast, I studied Sinhala till 9.
මම උදේ කෑම කාලා නමය වෙන කන් සිංහල ඉගෙනගත්තා.
After I ate breakfast, I made the bed.
මම උදේ කෑම කාලා ඇඳ අස්පස්කෙරුවා.
After I ate breakfast, I wrote a letter.
මම උදේ කෑම කාලා ලියුමක් ලිව්වා.
After I ate breakfast, I went to class.
මම උදේ කෑම කාලා පන්තියට ගියා.
After I ate breakfast, I straightened up the house.
මම උදේ කෑම කාලා ගේ අස්පස්කෙරුවා.
After I ate breakfast, I went to the post office.
මම උදේ කෑම කාලා තැපැල් කන්තෝරුවට ගියා.
After you ate breakfast, what did you do?
උදේ කෑම කාලා කෙරුව් මොනවා ද?
I usually make breakfast (for myself).
සාමාන්යයෙන්, මම උදේ කෑම හදාගන්නවා.
I usually prepare breakfast (for myself).
සාමාන්යයෙන්, මම උදේ කෑම ලෑස්ති කරගන්නවා.
I usually cook breakfast (for myself).
සාමාන්යයෙන්, මම උදේ කෑම උයාගන්නවා.
After I get up, I cook and eat breakfast (for myself).
නැගිටලා, මම උදේ කෑම උයලා කනවා.
John makes breakfast (for others).
ජෝන් උදේ කෑම හදලා දෙනවා.
Mary cooks breakfast (for others).
මේරි උදේ කෑම උයලා දෙනවා.
The gentleman prepares food (for others).
මහත්තයා කෑම ලෑස්ති කරලා දෙනවා.
I cook and eat breakfast.
මම උදේ කෑම උයලා කනවා.
There is no one to prepare breakfast (for others).
උදේ කෑම හදලා දෙන්න කිසි කෙනෙක් නෑ.
They prepare their own food.
එයාලා තමන්ගේ කෑම ලෑස්ති කරගන්නවා.
Who makes breakfast? Lunch? Dinner?
උදේ කෑම හදලා දෙන්නේ කවුද? දවල් කෑම? රෑ කෑම?
Is there a person to prepare food (for others)?
කෑම හදලා දෙන්න එක්කෙනෙක් ඉන්නවා ද?
Do you make your own breakfast, sir?
මහත්තයා තමන්ගේ උදේ කෑම හදාගන්නවා ද?
He does his own work.
එයා තමන්ගේ වැඩ කරගන්නවා.
They do their own work.
එයාලා තමන්ගේ වැඩ කරගන්නවා.
They each prepare their own food.
එයාලා තම තමන්ගේ කෑම ලෑස්ති කරගන්නවා.
each his own; each their own
see, look at
look after, care for
බලනවා
බලාගන්නවා
put, place put on (clothes)
දමනවා
දමාගන්නවා
say
inform, explain
කියනවා
කියාදෙනවා
No one has come.
කිසි කෙනෙක් ඇවිල්ලා නෑ.
They did no work.
එයාලා කිසි වැඩක් කෙරුවේ නෑ.
Having put sugar, I like to drink it.
සීනි දාලා, බොන්න කැමතියි.
I like to drink it with milk.
කිරි දාලා, බොන්න කැමතියි.
I like to drink it with sugar and a little milk.
සීනියි කිරි ටිකකුයි දාලා, බොන්න කැමතියි.
I like to drink it with a teaspoon of sugar.
සීනි තේ හැන්දක් දාලා, බොන්න කැමතියි.
I like to drink it with two teaspoons of sugar.
සීනි තේ හැඳි දෙකක් දාලා, බොන්න කැමතියි.
How do you like to drink your tea, madam?
නෝනා මහත්තයා තේ බොන්න කැමති කොහොම ද?
How do you like to drink your tea, sir?
මහත්තයා තේ බොන්න කැමති කොහොම ද?
What do you drink, tea or coffee?
මොනවා ද බොන්නේ, තේ ද, කෝපි ද?
the cup (sin. and pl.)
කෝප්පය
කෝප්ප
the spoon (sin. and pl.)
හැන්ද
හැඳි
the saucer (sin. and pl.)
පීරිසිය
පීරිසි
the plain tea
කහට තේ එක
the milk tea (without sugar)
කිරි කහට එක
Make me a coffee, will you?
කෝපි එකක් හදලා දෙන්න කෝ.
Make me a tea, will you?
තේ එකක් හදලා දෙන්න කෝ.
Make me a plain tea, will you?
කහට තේ එකක් හදලා දෙන්න කෝ.
Give me a coffee without any sugar, will you?
සීනි නැතුව කෝපි එකක් දෙන්න කෝ.
directions for preparing tea
තේ ලෑස්ති කරන හැටි
හැටිය - way
pouring
වක්කරනවා
pour the water
වතුර වක්කරන්න
pour the coffee
කෝපි වක්කරන්න
pour the oil
තෙල් වක්කරන්න
pour the kerosene
බූමිතෙල් වක්කරන්න
pour the coconut oil
පොල්තෙල් වක්කරන්න
pour the cold water
ඇල්වතුර වක්කරන්න
pour the boiling water
උනුවතුර වක්කරන්න
stirring
හැඳිගානවා
stir it once
එක සැරයක් හැඳිගාන්න
stir it twice
දෙසැරයක් හැඳිගාන්න
stir it three times
තුන් සැරයක් හැඳිගාන්න
stir it two or three times
දෙතුන් සැරයක් හැඳිගාන්න
stir it well
හොඳට හැඳිගාන්න
stir it again
ආයෙත් සැරයක් හැඳිගාන්න
wait
ඉන්නවා
wait a minute or so
මිනිත්තුවක් විතර ඉන්න
wait two minutes or so
මිනිත්තු දෙකක් විතර ඉන්න
wait five minutes or so
මිනිත්තු පහක් විතර ඉන්න
wait several minutes
මිනිත්තු කීපයකි ඉන්න
After that, get a pot.
ඊට පස්සේ පෝච්චියක් ගන්න.
After that, get a kettle.
ඊට පස්සේ කේතලයක් ගන්න.
After that, get a tea strainer.
ඊට පස්සේ තේ පෙරන එකක් ගන්න.
After that, get a spoon.
ඊට පස්සේ හැන්දක් ගන්න.
After that, get a cup.
ඊට පස්සේ කෝප්පයක් ගන්න.
After that, get a plate.
ඊට පස්සේ පිඟානක් ගන්න.
After that, get two pots.
ඊට පස්සේ පෝච්චි දෙකක් ගන්න.
After that, get two kettles.
ඊට පස්සේ කේතල් දෙකක් ගන්න.
After that, get two spoons.
ඊට පස්සේ හැඳි දෙකක් ගන්න.
After that, get two teaspoons.
ඊට පස්සේ තේහැඳි දෙකක් ගන්න.
After that, get a glass.
ඊට පස්සේ වීදුරුවක් ගන්න.
adding the milk
කිරි දානවා
put in a little milk
කිරි ටිකක් දාන්න
put in a little sugar
සීනි ටිකක් දාන්න
put in loose tea
තේ කොළ දාන්න
drink a little tea
තේ ටිකක් බොන්න
drink a little milk
කිරි ටිකක් බොන්න
Having strained (it), put in a little milk.
පෙරලා, කිරි ටිකක් දාන්න.
Having put sugar, strain.
සීනි දාලා පෙරන්න.
Having gotten a pot, wait a little.
පෝච්චියක් අරන්, ටිකක් ඉන්න.
Having put sugar, having put milk, drink (it).
සීනි දාලා, කිරි දාලා, බොන්න.
Having gotten a spoon, put in sugar.
හැන්දක් අරන් සීනි දාන්න.
Having put cold water in the kettle, keep it on the hearth.
කේතලයට ඇල්වතුර දාලා, ලිපේ තියන්න.
When the water is boiling, get a pot.
වතුර උතුරනකොට, පෝච්චියක් ගන්න.
Having gotten a pot, put in tea leaves.
පෝච්චියක් අරන්, තේ කොළ දාන්න.
Having put in a teaspoon of tea leaves, stir it once.
තේ කොළ හැන්දක් දාලා, එක සැරයක් හැඳිගාන්න.
Wait two minutes or so.
මිනිත්තු දෙකක් විතර ඉන්න.
After that, strain the tea.
ඊට පස්සේ තේ පෙරන්න.
Put in milk and sugar and drink.
කිරියි සීනියි දාලා බොන්න.
Having put cold water in the kettle, keep it on the hearth.
කේතලයට ඇල්වතුර දාලා, ලිපේ තියන්න.
When the water is boiling well, get a teapot.
වතුර හොඳට උතුරනකොට, තේ පෝච්චියක් ගන්න.
Put a teaspoon of tea leaves in the pot.
තේ කොළ තේහැන්දක් පෝච්චියට දාන්න.
Having poured in two cups of boiling water, having stirred it once with a teaspoon, wait two minutes or so.
උතුරන වතුර කෝප්ප දෙකක් වක්කරලා, තේහැන්දකින් සැරයක් හැඳිගාලා, මිනිත්තු දෙකක් විතර ඉන්න.
After that, having strained it with a tea strainer, put in sugar and drink.
ඊට පස්සේ තේ පෙරන එකකින් පෙරලා, සීනි දාලා බොන්න.
If you like milk tea, put in a little milk.
කිරි තේ කැමති නම්, කිරි ටිකක් දාන්න.
Put cold water in the kettle.
කේතලයට ඇල්වතුර දාන්න.
Keep it on the hearth.
ලිපේ තියන්න.
Having kept it on the hearth, when the water is boiling get a teapot.
ලිපේ තියලා, වතුර උතුරනකොට තේ පෝච්චියක් ගන්න.
Having put a teaspoon of tea leaves in the teapot, pour in two cups of boiling water.
තේ කොළ තේහැන්දක් තේ පෝච්චියට දාලා, උතුරන වතුර කෝප්ප දෙකක් වක්කරන්න.
Having stirred it once, wait a little.
එක සැරයක් හැඳිගාලා, පොඩ්ඩක් ඉන්න.
Strain the tea, put in sugar and drink.
තේ පෙරලා, සීනි දාලා, බොන්න.
I received a letter from the Sri Lanka Broadcasting Corporation.
මට ශ්රී ලංකා ගුවන් විදුලි සංස්ථාවෙන් ලියුමක් ලැබුනා.
I received a telegram from my younger brother.
මට මල්ලිගෙන් ටැලිග්රෑම් එකක් ලැබුනා.
I received a parcel from Customs.
මට රේගුවෙන් පාර්සලයක් ලැබුනා.
I received a registered letter from the People’s Bank.
මහජන බැංකුවෙන් රෙජිස්ටර් ලියුමක් ලැබුනා.
I received a letter from the Ceylon Electricity Board.
ලංකා විදුලිබල මණ්ඩලයෙන් ලියුමක් ලැබුනා.
I received letters from friends.
යාලුවන්ගෙන් ලියුම් ලැබුනා.
I received letters from younger sister and mother.
නංගිගෙනුයි අම්මාගෙනුයි ලියුම් ලැබුනා.
I received a letter from my mother and father.
අම්මාගනුයි තාත්තාගෙනුයි ලියුමක් ලැබුනා.
this week
මේ සුමානේ
this month
මේ මාසේ
last week
ගිය සුමානේ
From whom did you receive a letter?
ලියුමක් ලැබුනේ කාගෙන් ද?
Did you receive a letter?
ලියුමක් ලැබුනා ද?
Did you receive letters?
ලියුම් ලැබුනා ද?
Have you received any letters recently, sir?
මහත්තයාට ලඟදී ලියුම් ලැබිලා තියෙනවා ද?
receive (less formal)
හම්බ වෙනවා
හම්බ උනා
When I have finished (my) work, I go home.
මම වැය ඉවර කරපුහම, ගෙදර යනවා.
I usually make a cup of tea and read the evening papers.
සාමාන්යයෙන්, මම තේ එකක් හදලා, හවස පත්තර කියවනවා.
Now and then I go to a party.
ඉඳලා හිටලා මම පාටියකට යනවා.
Some days I go to see a movie.
සමහර දවස්වලට, මම චිත්රපටියක් බලන්න යනවා.
Last night I went out and ate supper at the Galle Face Hotel.
ඊයේ රෑ මම එළියට ගිහින්, ගෝල් පේස් හෝටලේ රෑ කෑම කෑවා.
Other days I just sit around till I get sleepy.
අනිත් දවස්වලට, නිදිමත වෙනකන්, මම නිකං ඉන්නවා.
Then I eat supper and go to bed.
ඊට පස්සේ මම රෑ කෑම කාලා, නිදාගන්න යනවා.
When you have finished (your) work sir, what do you usually do?
මහත්තයා වැඩ ඉවර කරපුහම, සාමාන්යයෙන් මොනවා ද කරන්නේ?
What do you do when you have finished (your) work, madam?
නෝනා මහත්තයා වැඩ ඉවර කරපුහම, මොනවා ද කරන්නේ?
become angry
get angry
තරහ වෙනවා
get scared, frightened
බය වෙනවා
They are just being (just hanging around without doing anything).
එයාලා නිකං ඉන්නවා.
He just died (from no particular illness or cause).
එයා නිකම්ම මැරුනා.
නිකම්ම = නිකං + ම
There is a good movie showing at the Lido.
ලිඩෝ එකේ හොඳ චිත්රපටියක් පෙන්නනවා.
The film is called Maduvanthi.
ඒ ෆිල්ම් එකට කියන්නේ මඩුවන්තී කියලා.
A film called Gehenu Lamay is showing at the Ritz.
ගැහැණු ළමයි කියලා ෆිල්ම් එක රිට්ස් එකේ පෙන්නනවා.
It is also very good, it seems.
ඒකත් බොහොම හාඳ ලු.
The evening show begins at six.
හවස ෂෝ එක පටන් ගන්නේ හයට.
What Sinhala films are showing?
කොයි සිංහල ෆිල්ම් ද පෙන්නනේ?
What Tamil films are showing?
කොයි දෙමළ ෆිල්ම් ද පෙන්නනේ?
What English films are showing?
කොයි ඉංග්රීසි ෆිල්ම් ද පෙන්නනේ?
Where?
In what picture hall?
කොහේ ද?
කොයි හෝල් එකේ?
When do the shows begin?
ෂෝ පටන් ගන්නේ කීයට ද?
When does the evening show begin?
හවස ෂෝ එක පටන් ගන්නේ කීයට ද?
I have seen it.
මම ඒක දැකලා තියෙනවා.
John has already seen it.
ජෝන් දැනටම ඒක දැකලා තියෙනවා.
He has seen it twice.
එයා දෙ සැරයක් දැකලා තියෙනවා.
I have not seen that movie.
මම ඒ චිත්රපටිය දැකලා නෑ.
John has still not seen it.
ජෝන් ඒක තවම දැකලා නෑ.
Have you seen that movie, sir?
මහත්තයා ඒ චිත්රපටිය දැකලා තියෙනවා ද?
Have you gone to see it?
ඒක බලන්න ගිහින් තියෙනවා ද?
see
seen
saw
දකිනවා
දැකලා
දැක්කා
Let’s go see a movie.
චිත්රපටියක් බලන්න යමු.
Let’s go see Gehenu Lamay.
ගැහැණු ළමයි බලන්න යමු.
Good. Let’s go. I’ve never seen it.
හොඳයි. යමු. මම ඒක කවදාවත් දැකලා නෑ.
Let’s not go to that picture. I’ve seen it.
ඒ චිත්රපටියට නොගිහිල්ලා ඉඳිමු. මම ඒක දැකලා තියෙනවා.
Let’s not see Gehenu Lamay. John has already seen it.
ගැහැණු ළමයි නොබලා ඉඳිමු. ජෝන් දැනටම දැකලා තියෙනවා.
Should we go see Gehenu Lamay?
ගැහැණු ළමයි බලන්න යමු ද?
Should we see another picture?
වෙන චිත්රපටියක් බලමු ද?
Have you ever seen it?
මහත්තයා ඒක කවදාවත් දැකලා තියෙනවා ද?
Turn left.
වමට හැරෙන්න.
Turn right.
දකුණට හැරෙන්න.
Go straight.
කෙලින්ම යන්න.
Turn left and go from there.
එතනින් වමට හැරිලා යන්න.
Turn right and go from here.
එතනින් දකුණට හැරිලා යන්න.
The rest house is on the right.
තානායම දකුනු පැත්තේ.
The Queens Hotel is on the left side of the road.
ක්වීන්ස් හෝටලේ පාරේ වම් පැත්තේ.
When you come to the junction, turn right.
හන්දියට ආවාම, දකුණට හැරෙන්න.
When you come to Bullers Road, turn left.
බුලර්ස් පාරට ආවාම, වමට හැරෙන්න.
When you go up to the Post Office, there is a road on the right.
තැපැල් කන්තෝරැව ලඟට ගියාම, දකුණු පැත්තේ පාරක් තියෙනවා.
Go up to the hotel, turn left and go straight.
හෝටලේට ගිහිල්ලා, වමට හැරිලා, කෙලින්ම යන්න.
Tell me the way from here to the Galle Face Hotel.
මෙතන ඉඳලා ගෝල්පේස් හෝටලේට යන හැටි මට කියන්න.
Tell me the way from here to the Pettah.
මෙතන ඉඳලා පිටකොටුවට යන හැටි මට කියන්න.
How do you go from your house to the office, sir?
ගෙදර ඉඳලා කන්තෝරුවට මහත්තයා යන්නේ කොහොම ද?