León El Africano Flashcards

1
Q

De qué trata en términos generales la lectura

A

Comienza hablando de 1514, cuando el rey Manuel I de Portugal regaló al papá León X un elefante blanco de la India.
El elefante se llamaba Annone.
Representaba para el papa la intención del rey de ganar para la cristiandad los reinos que se extendían desde el norte de áfrica hasta la India
en 1518, un pirata español, regaló al mismo Papa un prisionero, viajero, diplomático norteafricano, de Fez, llamado al-Hasan al Wazzan.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Qué esperaban de al Hassan al Wassan

A

Se esperaba que pudiese servir como fuente de información y como símbolo en la cruzada que el papa deseaba emprender contra los turcos otomanos y la religión islámica.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Señale los primeros abordajes metodológicos

A

La llegada y encarcelamiento del diplomáticos fueron registradas en los dietarios y en la correspondencia diplomática.
Un bibliotecario registró los préstamos de libros que le hacía.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Cómo llegó a conocerse al-hassan al wassan en Europa

A

Dejó un libro publicado en 1550.
A través de la traducción alemana (1805) Johann Leo der Africaner, su libro siguió modelando las visiones europeas sobre Africa.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

¿Cómo llega a nosotros la figura de Leo el Africano?

A

Charles Schefer, en su Recopilación de Viajes, lo nombraba en la introducción
Louis Massignon hizo su tesis en la sorbona, tal y como había sido descrita por Leon l’Africain.
La ultima presentación colonial fue una nueva traducción francesa con comentario preparada por Alexis Épaluard

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

¿Qué incluye la obra de Épaluard?

A

Comparó las descripciones hechas en la Descripción de África con información proveniente de otras fuentes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

¿Que importancia adquiere la obra de Oumelbanine Zhiri?

A

A diferencia de las otras obras en los que todo el imaginario venía de la parte europea, el de Zhiri establecía un intercambio y la voz norteafricana de Jean Leon contribuía en gran medida a ello.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

¿Qué aporta el trabajo de Rauchenberg?

A

La fuerza de su estudio es su destacable análisis de las polémicas páginas de al-Wazzan sobre el áfrica subsahariana,.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

¿Cómo fue representado el papel de al-Hasan al Wassan en la literatura árabe?

A

Serafín Fanjul tenía dudas sobre la sinceridad de la conversión al cristianismo de Juan León.
Muhammad Hajji, en 1980, reivindicó a al-Hasan insistiendo en que había fingido su conversión al cristianismo y que había elementos que demostraban su devoción por el Islam

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

¿Qué importancia tiene la novela escrita por Maalouf?

A

Maloouf consideró que la figura del León el Africano, al-Hasan ejemplificaba a la perfección su propia forma de superar las identidades restrictivas y exclusivas impuestas por lenguas, religiones y naciones.
Maloouf vio a una figura de su pasado mediterraneo que combinaba sus culturas múltiples.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

¿A qué conclusiones llegaron en el congreso de 2003?

A

tenían puntos de vista diversos sobre la posición cultural de al-Wazzan.
Ali Benmakhhlouf afirmó “el arte de describir de al-Wazzam es fruto de un contexto estrictamente europeo”
Houari Touati consideraba: “su tratamiento de los animales africanos estaba conectado con las construcciones árabes anteriores”
Ahmed Boucharb decía “su imparcialidad mostraba que había abandonado cualquier sentimiento por el mundo de sus orígenes”
Abdelmajid Kaddouri

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Natalie señala que comienza su investigación sobre al-hassan después de 40 años de haber escuchado su nombre. ¿Qué corrientes analíticas acompañan el surgimiento de su investigación?

A

Homi Bhaba, analizaba las relaciones culturales entre colonizados y colonizadores en India en términos de mestizaje
Richard White se basó en los conceptos de dominación y resistencia
Paul Gilroy. Debate sobre la cultura política, la oposición binaria entre perspectivas nacionales y diaspóricas. Sitúa el mundo Atlántico negro en una red tejida entre lo local y lo global

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

¿Qué le demuestra inicialmente la figura de al Hasan a Natalie?

A

A través de su ejemplo, podía explorar cómo un hombre se había desplazado entre entidades políticas diferentes, había usado recursos culturales y sociales de forma diversa y los había mantenido o se había separado de ellos para poder sobrevivir, descubrir, escribir, establecer relaciones y pensar sobre la sociedad y sobre sí mismo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Empecemos a describir un poco el contexto

A

En el mundo musulmán levantino, los turcos otomanos estaban en movimiento, conquistando no sólo a sus vecinos chiitas en Persia, sino también a sus colegas gobernantes sunitaas en Siria y Egipto. En el Magreb los movimientos sufíes y los líderes tribales aliados amenazaban con transformar la autoridad en la que se basaba el dominio político.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

¿Cómo se encontraba Europa para el contexto de al-Hassan?

A

En la Europa cristiana, los gobernantes Habsburgo ganaban poder y, con astutas alianzas matrimoniales, expandieron su dominio del Sacro Imperio Romano Germánico hasta que llegaron a controlar la corona castellana.
El movimiento luterano brotaba en Alemania y retaba al gobierno papal de la iglesia.
Los españoles y portugueses perseguían victorias en la misma península ibérica y en el mediterráneo occidental y los otomanos lo hacían en los Balcanes y el mediterráneo oriental.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

¿En qué consiste la estrategia investigativa de Zemon?

A

Comenzar con personas, lugares, textos que sugieran que al-Wazzan los conocía
Ha usado los condicionales hubiese, puede que hubiese, es problable que hubiese y tal vez.
Es posible que las aguas mediterráneas no solo dividan sino que conecten a través de estrategias similares de disimulo, actuaciones, traducciones.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Qué pasa en Granada y por qué adquiere importancia en el relato?

A

Al Hasan solo estuvo unos pocos años para asimilar los paisajes y sus sonidos.
Durante el siglo IX Granada fue centro de un pequeño principado bereber.
En el siglo XIII se convirtió en la capital de un reino controlado por los sultanes nazaríes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

¿Qué sucede con su padre?

A

Muhammad ibn Ahmad partió incluso antes de la capitulación de Granada. Quería criar a su familia en un gobierno en manos musulmanas.
Los al-Wazzan se unieron al flujo de emigrantes de Granada, muchos de los cuales se dirigieron a Fez

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

¿Qué papel juega el tío?

A

Diplomático para el sultán Muhammad al-Shayj, el fundador de la nueva dinastía wattasí de Fez

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

¿Qué se dice de los profesores de al-Wazzan?

A

Dos profesores lo cautivaban. El erudito Ibn Ghazi y el jurista Ahmad al-Wansharisi.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

¿Qué dice Natalie sobre sus exageraciones en los viajes señalados de su juventud?

A

¿Tal vez quería exagerar sus aventuras de juventud para competir con el célebre geógrafo al-Mas’udi?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

¿Qué indicios recoge y cómo entiende la existencia de estos indicios?

A
  1. Conexiones políticas y la formación diplomática de al-Wazzan
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Explique el papel que juega portugal y señale los principales conflictos

A
  1. Los portugueses seguían ganando terreno a lo largo de las costas mediterránea y atlántica
  2. El rey manuel I le escribió a León X tenía por objetivo conquistar todo el reino de Fez y el Marrakech para la cristiandad.
  3. La guerra santa contra los cristianos era una prioridad para el jefe saadi y los morabitos locales y los albergues sufies.
  4. El comercio con los comerciantes españoles, genoveses y portugueses era aceptable, pero no la ocupación por parte de los cristianos de Dar al-Islam
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

¿Qué papel ocupa al-hassan en la lucha contra los portugueses?

A

Él formaba parte de una delegación de Fez que buscaba organizar, conjuntamente con el jerife saadi, la resistencia contra los portugueses, que en aquel entonces amenazaban la ciudad y el sultán de Marrakech.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

¿Qué lugar histórico ocupan asuntos tales como la procesión de avestruces, la forma como recogían agua cerca de las montañas del Rif, el acecho de los leones y leopardos

A

Destacar este dato y problematizarlo como asunto importante en la narración histórica

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Qué pasa con el imperio de Mali?

A

En tiempo de al-Wazzan, bajo el control de Askia Muhhammad, este imperio multiétnico tenía su centro en Gao y Tombuctú, y se extendía hacia el oeste más allá del río Níger, aunque no llegaba al Atlántico, y cientos de millas al este del sultanado de Äir (hoy en día en Niger)

27
Q

¿Cuál era la misión de al-Wazzan y por qué su importancia histórica?

A

La tarea más importante de un diplomático era, sin duda, informar lazos comerciales y cualquier cosa que pudiese entorpecer el comercio con el imperio songhay a Muhammad al-Burtughali.

28
Q

¿Cuál era la misión de al-Wazzam en el Cairo?

A

Se le pedía que descubriese el ambiente y las corrientes políticas de la corte del anciano sultán mameluco Qansuh al-Ghawri. SU imperio incluía Egipto y el Levante e incluía Tierra Santa

29
Q

¿Qué información le trae al-Wazzam a su sultán en Fez después de su largo peregrinaje?

A

Sobre cuestiones políticas del sur, seguro que le recomendaría cultivar las relaciones con el cada vez más poderoso gobernante songhay Askia Muhammad y, en el este, apelar al sultán otomano Selim, en vez de hacerlo al envejecido e indeciso Qansuh al-Ghawri, para obtener ayuda contra los cristianos.

30
Q

¿Qué sucede con las dinastías bereberes del Magreb Central?

A

Una con base en Tlemecén y otra en Túnez, tenían incluso más problemas que los wattasí para mantener el control sobre las tribus.
Aruy Barbarroja , quien resistía contra los españoles, triunfó en Argel

31
Q

Como al Wazzan termina en la cristiandad?

A

En el verano de 1528 en el barco en que retornaba de El Cairo a Fez fue atacado por piratas cristianos y al-Wazzan fue hecho prisionero.
Su captor fue don Pedro de Cabrera y Bobadilla.
Bobadilla decidió que Al-wazzan y sus escritos serían un buen regalo para León X.

32
Q

¿Qué se dice de su relación con la cristiandad?

A

Su interlocutor más importante de aquel entonces era León X; él que antes había estado en presencia del sultán Selim, estaba ahora ante el gobernante espiritual de la cristiandad.

33
Q

¿Qué sucede con León X?

A

Era hijo del rico y poderoso Lorenzo de Medici. Mecenas de artistas, académicos que ponían en riesgo el tesoro papal.
Leon X desde 1513 había apoyado la idea de una cruzada contra los turcos y la conversión de los musulmanes al cristianismo.

34
Q

¿Quién era Lorenzo Pucci y qué papel juega en la historia de Al Wazzan?

A

Segundo padrino de al -Wazzan; se encargaba de la recaudación y de la venta de las indulgencias. Era el tipo que alimentaba el ataque de Martín Lutero.

35
Q

¿Qué sucedió con al-Wazzan cuando se convirtió a la cristiandad?

A

Lo primero es que le cambiaron el nombre. Joannes Leo y su apellido Medici.
Zemon lo llamará desde ahora Yuhanna al-asad (Yuhanna el león)

36
Q

¿A quiénes más le sirvió Yuhanna al Asad?

A

Primero a Alberto Pío, principe de capri.

Al otro personaje fue a Egidio da Viterbo.. Asad se convirtió en el tutor de árabe de Egidio

37
Q

¿Cuál es el contexto socio-político en el que se encuentra inmerso Yuhanna al-asad?

A

Está el corto papado del austero holandés Adrian IV.
La segunda tarea se demostró mucho más difícil de lo que había sido durante el papado de su primo León X: el conflicto entre Francia y el Sacro Imperio Romano Germánico, convirtiendo a Italia en un campo de batalla.

38
Q

¿Dónde fueron sus estancias más importantes fuera de Roma?

A

Viterbo y Bolonia. Viterbo era la ciudad natal del cardenal Egidio

39
Q

¿Qué importancia tiene la producción del diccionario árabe-español?

A

Primero, la creación con Jacob ben Samuel;
El abanico semántico es considerable: objetos de la vida diaria, instituciones, funciones sociales, verbos de acción, conceptos, palabras relacionadas con la familia, animales y demás vocabulario.

40
Q

¿Qué libros se dice escribió Yuhanna al-Asad?

A

Aparte de su Geografía y cosmografía de áfrica mencionaba: Épitome de crónicas musulmanas.
La fe y la ley de Muhammad según la escuela malikita de derecho
Las vidas de los eruditos árabes.

41
Q

¿A qué se le atribuyen los errores en las fechas, lugares, acontecimientos y títulos?

A

Primero, a que los diccionarios árabes no estaban disponibles en la Biblioteca Vaticana o en las colecciones de Alberto Pío o Egidio da Viterbo.
Por otra parte, estas desviaciones son el resultado de la invención no declarada, una práctica a la que nuestro hombre entre dos mundos recurrió en más de una ocasión.

42
Q

¿Qué dice Zemon sobre el libro de la Cosmographia de Africa?

A

La más grande obra de Yuhanna al-Asad
Se terminó de escribir en 10 de marzo de 1526.
Por la naturaleza del italiano de la Cosmografía y geografía de África, es evidente que Yuhanna escribió el borrador final.
Los muchos cambios que se le hicieron al libro impreso son debidos al trabajo de Ramusio

43
Q

¿Qué nos dice Zemon sobre la forma de la escritura?

A

La ortografía nos da pistas
Su estilo difiere de los giros de frases
Entre sus fuentes escritas la mas influyente fue el gran Kitab al-‘Ibar de Ibn Jaldún.
Hay pizcas autobiográficas repartidas por todo el texto.
Yuhanna asocia su libro con el estatus de verdad reivindicado por la escritura histórica.

44
Q

Nombrar algunos geógrafos antecesores de Yuhanna

A

Al-Bakri, poeta y diplomático para el emir de Sevilla
Al-Idrisi y Ibn Jaldún. Sus mapas ilustraban la división del mundo en las siete zonas climáticas de la tradición ptolomea.
Yuhanna cita estos tres autores: al-Mas’udi, al Badri y al-Idrisi. Probablemente también conocía a al-Muqaddasi..
Sin embargo, no usó las latitudes y las longitudes de Ptolomeo

45
Q

¿Cuáles son las pistas que nos permiten observar la doble visión de Yuhanna al-Asad?

A

Después de una exposición general de las gentes y las costumbres de África, concluye con una narración de las virtudes y vicios de los africanos.
Moverse estratégicamente entre diferentes posiciones culturales.
La segunda pista es una narración larga y frecuentemente crítica de los adivinos y magos norteafricanos y de las varias sectas musulmanas. La za’iraya (la cábala)

46
Q

¿Qué dice Zemon sobre las fuentes literarias y qué importancia adquieren en la construcción del libro de Yuhanna?

A

Para la historia del pájaro Yuhanna estaba rehaciendo un cuento tradicional árabe.
Parece que la fuente de Yuhanna un cuento muy popular en el célebre libro de los Animales del erudito del siglo IX al-Yahiz.

47
Q

¿Qué otras conexiones se evidencian en la interpretación de la obra de Yuhanna?

A

El desorden sexual ocurría a ambos lados del mediterraneo.
La situación militar
Expresa fuertes reservas sobre los modales de mesa de la tierra en que creció

48
Q

Explique la visión de Yuhanna sobre África

A

A las cuatro división para áfrica (Reino de Tunez, Numidia, Libia y la tierra de los negros) Yuhanna agrega una quinta parte: la provincia de Egipto.
Sobre los árabes que habitan en África los denomina: árabes barbarizados.

49
Q

¿Qué tipo de inversiones utiliza Yuhanna en su obra?

A
  1. Hombres musulmanes tenían relaciones sexuales con mujeres judías
  2. Las ciudades civilizadas eran unos lugares más peligrosos que las montañas y los desiertos
  3. Las tierras de los nobles blancos eran menos saludables que la Tierra de los Negros.
50
Q

Como se conceptúa la cuestión del color de la piel y los juicios sobre África?

A

La primera proviene de las siete aqalim. Los climas definían regiones latitudinales y explican las diferencias en el color de la piel, la apariencia física, el temperamento, las costumbres y el gobierno, lo que estaba muy influenciado por el pensamiento humoral griego.

51
Q

¿Cómo explica Zemon la forma cómo Yuhanna consigue concebir el término África?

A

Las aqualim no alcanzaban a cuartear a África con fuertes dosis de teoría humoral climática
Tal vez como hijo de una familia exiliada con conexiones lejanas, le fue más fácil buscar lazos interregionales.
Su padre había viajado por los diferentes mundos de esta África y Yuhanna los unió en su imaginación y escritura

52
Q

¿Qué nos dice Zemon sobre su identidad de musulmán y su identidad de converso cristiano?

A

Tensión entre él y sus lectores imaginados, cristianos y musulmanes.

53
Q

¿Qué formas conoció Al-Wazzan sobre la Yihad?

A
  1. Luchar contra los portugueses cristianos
  2. Guerra santa contra los judíos en el Sahara y la zona de más allá
  3. Luchar contra todos los politeístas.
54
Q

¿Qué dice Zemon sobre la neutralidad de Yuhanna?

A

Que él ni se posiciona explícitamente contra la matanza, ni menciona el gran sufi Zarruq, que en su momento, se opuso vehementemente a la agresión contra los judíos de Fez.

55
Q

¿Cómo se explica la conexión que hace Yuhanna entre el islam y el cristianismo?

A

Yuhanna prefería un puente agustino y arriano para salvar el vacío entre el islam y el cristianismo.
Además está el disimulo preventivo, que muestra una parte de la historia de Yuhanna que podía explicar su reserva y sus limitadas referencias cristianas.
El Taqiyya: por fuera una falsa demostración de cristiandad; por dentro, un musulmán sincero.

56
Q

¿Qué trae consigo Yuhanna de África?

A

Había traído consigo del norte de áfrica todo un complejo dfe actitudes y deseos sobre la vida íntima y la sexualidad, o eso parece de lo que podemos adivinar de sus escritos posteriores y de las costumbres y expresiones en el Magreb y el mundo islámico.

57
Q

¿Qué sucedió con las penas por sodomía impuestas durante los años de Savonarola?

A

Después del retorno de los Médici al gobierno de Florencia en 1512 y después, de nuevo, en 1520, se rebajó la severidad de las penas especialmente en lo concerniente a los jóvenes.
Yuhanna menciona explícitamente el burdel.

58
Q

¿Cómo lograba Yuhanna sostener una doble identidad?

A

Encontrando equivalentes; localizar lugares en los que los dos mundos parecieses convergir. Había desarrollado el hábito de la comparación y la traducción durante sus años como diplomático y viajero en África y el Levante.
Las enseñanzas místicas contribuyeron a facilitar la vida de Yuhanna al-Asad entre dos mundos.

59
Q

¿Qué significa el silencio sobre las cadenas de transmisión?

A

El silencio sobre las cadenas de transmisión formaba parte de un esfuerzo por reivindicar una base diferente para su autoridad como comentador del mundo en un periodo en el que tenía una identidad nueva y mezclada.

60
Q

¿Cuál era el plan de Yuhanna al-Asad cuando volviese al norte de África?

A

Describiría las tierras que había visto en Asia, incluyendo toda la península de Arabia, así como las partes de Babilonia y Persoa a las que afirmaba que le habían llevado durante su juventud.

61
Q

¿Cuáles son los acontecimientos más importantes hacia el retorno de Yuhanna?

A
  • las noticias de las victorias turcas en Hungría
  • la rivalidad entre los monarcas cristianos Francisco I y el emperador Carlos V por dominar Italia.
  • El papa Clemente VII no cesaba de cambiar su política hacia el emperador
  • El saqueo del Vaticano y de San Pedro
62
Q

¿Qué sucedió en 1535 en Tunez?

A

Carlos V entró en el puerto de Túnez con varios cientos de barcos y 30mil hombres, y en una semana, tomó la ciudad, masacró a muchos musulmanes y liberó a los cautivos cristianos.

63
Q

¿Cuándo se publica el Pantagruel?

A

Rabelais publica su Pantagruel en 1532

64
Q

¿Qué conexiones señala Zemon entre al-Hazzam y Rabelais?

A

Los dos hombres tenían aproximadamente la misma edad.
Rabelais formaba parte de las órdenes religiosas; al-Wazzan seguía el camino islámico.
Rabelais era médico, al-Wazzan abogado.
Ambos sufrieron presión y acoso religioso por sus creencias y por expresarlas en público.
Se parecen por los puentes que construyeron entre diferentes culturas y por sus percepciones de elementos comunes entre ellas.