Lektion6-Städte erleben Flashcards
die Galerie, -n
گالری
مترادف
Ausstellung Kunstsammlung Museum
abrufen
1 فراخواندن خواستن
2 خواستار شدن مطالبه کردن
bedeutet: eine Linke aktivieren
erpressen
اخاذی گرفتن حقالسکوت گرفتن
anhalten
توقف کردن ایستادن
der Zytglogge
تسوتگلوگه (نام برجی در سوئیس)
raufig = dreist
وقیح بی شرم= خشن
sich raufen mit
Ich köntte mir die Haare (vor Ärger) raufen.
دعوا کردن کتک کاری کردن
Vornehm
برجسته سرآمد kultiviert nobe
باوقار بزرگمنش
der Einwand
Einwandfrei
اعتراض مخالفتEinspruch Widerspruch
بدون مشکل
verbesserungswürdig
نیازمند به بهبود
Entwicklungsbedürftig
نیاز به توسعه
Mann kann bedürfig nutzen, wenn alles mit muss sagen wollen
verbesserungbedürfig
Birchermüesli
موسلی
ترکیب جو پرک با شیر
altehrwürdig
ریشهدار باسابقه
Vom Namen (kenenn)
Vom Sehen (kenenn)
شناختن بنام/به چهره
Entführung
Führung
Stadt(ent)führung
1 سرقت دزدی
2 مدیریت رهبری - تور گردش
die Werbung (machen)
1.Für das neue Produkt wird in Presse und Fernsehen Werbung gemacht.
تبلیغ تبلیغات
1. برای این محصول جدید در مطبوعات و تلویزیون تبلیغ میشود.
das Schloss,Schlösser
3.Wir haben am Wochenende ein Schloss besichtigt.
4.Die Schlösser sind verrostet.
1 Palast -Palais-قصر کاخ
2 قفل-Verschluss
3. ما آخر هفته از یک قصر بازدید کردیم.
4. قفلها زنگ زدهاند.
In der Umgebung
- In der Umgebung von Berlin kann man schöne Ausflüge machen.
در حومه (شهر)
در حومه (شهر) برلین آدم می تواند گشتوگذارهای خوشی داشته باشد.
die Spezialität,spezialitäten
ویژگی تخصص
Auf eigene Faust erkunden
(Stadt auf eigene Faust erkunde=Ohne einen Agentur erkunden)- entdecken
Schönen Freiabend
بجای خسته نباشد میگن
kulinarisch
2.Sie erleben kulinarische Genüsse in den beiden Hotelrestaurants.
غذایی مربوط به هنر آشپزی
2. شما لذتهای غذایی را در هر دو رستوران هتل تجربه میکنید.
die App, -s
نرمافزار (کاربردی) اپلیکیشن، برنامه (موبایل و کامپیوتر)
Programm Software
quasi
1.Er hat mich quasi gezwungen zu unterschreiben.
1 در اصل میتوان گفت
sozusagen-gewissermaßen
1. میتوان گفت او من را به امضاکردن مجبور کرد.
der Betrieb, -e
in Betrieb sein
1. Das Programm wird bis 2020 in Betrieb sein. 2. Die Maschinen sind in Betrieb.
1 کسب و کار کاسبی -2 شرکت3 کار فعالیت
در حال کار =سالم کار کردن [در حال کار بودن، دایر بودن]
1. این برنامه تا سال 2020 دایر خواهد بود.
2. ماشینها در حال کار هستند.
in Betrieb nehmen
Ich muss den neuen Computer in Betrieb nehmen.
به کار گرفتن
من باید کامپیوتر جدید را به کار بگیرم.
außer Betrieb setzen
Jedes Jahr werden rund acht Millionen Pkw außer Betrieb gesetzt.
از کار انداختن [از رده خارج کردن]
هر سال تقریباً 8 میلیون خودرو از رده خارج میشوند.
in Betrieb setzen
Beide Objekte werden im nächsten Jahr in Betrieb setzen.
بهکار انداختن [بهراه انداختن]
هر دو وسیله سال بعد بهراه خواهند افتاد.
die Funktionsweise, -n
1 نحوه کارکرد نحوه عملکرد
herausfiltern
1.Beispielsweise kann man selten verwendete Wörter herausfiltern. 2.Die Zigarettenfilter ist der Teil der Zigarette, die schlechte Chemikalien herausfiltern soll.
جدا کردن پالودن، گزیدن
1. بهطور مثال آدم میتواند کلمات کمکاربرد را جدا کند.
2. فیلتر سیگار بخشی از سیگار است که باید مواد شیمیایی مضر را جدا کند.
sich verfahren, verfuhr sich,
hat sich verfahren
کار کردن پیش رفتن verfahren
گم شدن (sich verfahren)
falsch fahren -sich verirren-den Weg verfehlen
vornehm
برجسته سرآمد
مترادفedel kultiviert nobel
2 باوقار بزرگمنش
der Auslauf (Sg.)
1 امکان حرکت امکان جابهجایی، فضا Bewegungsfreiheit Platz
2 روزنه خروجی
die Kuppel, -n
گنبد
Gewölbe Wölbung
das Label, -s
1 برچسب لیبل
das Meisterwerk, -e
شاهکار کار بزرگ
مترادف meisterhaftes Werk Meisterleistung Meisterstück
die Prominenz, -en
افراد برجسته شخصیتهای مشهور
مترادف bekannte Leute
der Schwerpunkt, -e
کانون تأکید، تمرکز
مترادفFokus Hauptsache
das Spektakel, -
سروصدا جنجال
مترادفKrach Lärm Trubel
lohnenswert
باارزش ارزشمند
einträglich lohnend