Lektion 1 Vocabulaire Information Clientèle et phrases type Flashcards

1
Q

ein Brand im Bahnhof

A

un incendie en gare

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

eine Eisbildung am Fahrzeug

A

une formation de glace sur le train

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

verkehren, verkehrt (haben)

A

circuler (mais aussi partir)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

eine Fahrleitungsstörung

A

un défaut d’alimentation électrique

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

l’attente d’un autre train

A

das Abwarten eines anderen Zuges

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

vereiste Bahnanlagen

A

installations ferroviaires gelées

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

eine Erdrutschgefahr

A

un risque (danger) de glissement de terrain

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Tiere in Gleisnähe

A

animaux aux abords des voies

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

eine Kollision mit Tieren

A

une collision avec des animaux

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

das Betätigen der Notbremse

A

l’actionnement du frein d’alarme

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

eine technische Störung an der Bahnanlage

A

un dérangement technique aux installations ferroviaires

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

eine Lawinengefahr

A

un risque (danger) d’avalanches

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Information pour les voyageurs de l’EuroCity à destination de Milan, départ 18h41. Des places en deuxième classe sont disponibles en queue du train au secteur H. Nous vous remercions de votre compréhension.

A

Information zum EuroCity nach Mailand, Abfahrt um 18 Uhr 41. Freie Plätze 2. Klasse sind am Zugschluss, Sektor H vorhanden. Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

ein Polizeieinsatz

A

une intervention des forces de l’ordre

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

wegen + Genitiv

A

à cause de

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

eine Veranstaltung

A

une manifestation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Wir bitten Sie um Ihre Aufmerksamkeit ! Lassen Sie Ihr Gepäck nicht unbewacht und hüten Sie sich vor Taschendieben.

A

Votre attention s’il vous plaît ! Nous vous recommandons de ne pas laisser vos bagages sans surveillance et de vous méfier des pickpockets.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Lausanne, Ihre nächsten Verbindungen : Intercity 1 nach Freiburg, Bern, Zürich, St-Gallen, Abfahrt 16 Uhr 20, Gleis 2.

A

Lausanne, votre prochaine correspondance : InterCity 1 pour Fribourg, Bern, Zürich, St-Gall, départ 16h20 voie 2.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

ein Gleisschaden

A

un dégât à la voie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

ein Blitzschlag (singulier)

A

des orages

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

eine Störung an einem anderen Zug

A

un dérangement à un autre train

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

une grève

A

ein Streik

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Lausanne, votre prochaine correspondance : InterCity 1 pour Fribourg, Bern, Zürich, St-Gall, départ 16h20 voie 2.

A

Lausanne, Ihre nächsten Verbindungen : Intercity 1 nach Freiburg, Bern, Zürich, St-Gallen, Abfahrt 16 Uhr 20, Gleis 2.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

ein Lawinenniedergang

A

une avalanche

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Cette annonce est un test des haut-parleurs en gare de Lausanne sur voie 3. 128, 375 et 496.

A

Mit dieser Durchsage testen wir die Lautsprecheranlage im Bahnhof (Name des Bahnhofs) auf Gleis (Gleisnummer) -128, 375 und 496.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

eine Änderung im Fahrzeugeinsatz

A

un changement de la composition du train

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

être supprimé

A

ausfallen, ausgefallen (sein)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

eine kurzfristige Änderung im Personaleinsatz

A

un changement de dernière minute dans l’affectation de dernière minute

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

un incendie en gare

A

ein Brand im Bahnhof

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Cette situation est due à un train bloquant la ligne

A

Grund däfur ist ein Zug, der die Strecke blockiert.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

installations ferroviaires gelées

A

vereiste Bahnanlagen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

eine Verspätung aus vorheriger Fahrt

A

la circulation retardée d’un train précédent

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

personnes aux abords des voies

A

Personen im Gleisnähe

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Information concernant le Regio à destination de La Chaux-de-Fonds.

Par suite d’un dérangement technique au train, le Regio pour Sonceboz-Sombeval, Courtelary, St-Imier, La Chaux-de-Fonds départ à 14h47 est annoncé avec un retard indéterminé. Nous vous remercions de votre compréhension

A

Information zum Regio nach La Chaux-de-Fonds, Abfahrt um 14 Uhr 47.

Wegen einer technischen Störung am Zug ist der Regio nach Sonceboz-Sombeval, Courtelary, St-Imier, La Chaux-de-Fonds unbestimmt verspätet. Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Wir bitten um Ihre Aufmerksamkeit, eine wichtige Mitteilung der Polizei - Entführungsalarm. Für weitere Informationen hören Sie bitte Radio SRF.

A

Votre attention s’il vous plaît : communication importante de la police. Alerte enlèvement ! Pour d’avantage d’informations, veuillez écouter la radio RTS.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

une manifestation

A

eine Demonstration

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

starker Schneefall

A

fortes chutes de neige

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

un défaut d’alimentation électrique

A

eine Fahrleitungsstörung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Der Grund dafür ist noch nicht bekannt.

A

La situation est en cours d’identification.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

vents forts

A

starke Winde

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

eine Hochwassergefahr

A

un risque( danger ) de crues

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

Information à tous les voyageurs. Le système d’affichage est en dérangement. Veuillez s’il vous plaît écouter les annonces par haut-parleur.

A

Information an alle Reisenden. Das Anzeigensystem ist gestört. Bitte beachten Sie die Lautsprecherdurchsagen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

ausfallen, ausgefallen (sein)

A

être supprimé

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

ein Ereignis im Ausland

A

un événement survenu à l’étranger

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

eine Entgleisung

A

un déraillement

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

ausserordentliche Bauarbeiten

A

travaux exceptionnels

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

Information zum Regio nach Brig, Abfahrt um 08 Uhr 14.

Wegen einer technischen Störung am Zug fällt der Regio nach St-Leonard, Siders, Visp, Brig aus. Reisende nach Siders, Visp, Brig benützen der InterRegio 90 nach Brig, Abfahrt um 08 Uhr 24 auf Gleis 2. Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis.

A

Information concernant le Regio à destination de Brig.

Par suite d’un dérangement technique au train, le Regio pour St-Léonard, Sierre, Viège, Brig départ à 08h14 est supprimé. Les voyageurs pour Sierre, Viège, Brig sont priés d’utiliser l’InterRegio 90 à destination de Brig départ à 08h24 de la voie 2. Nous vous remercions de votre compréhension.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

Il faut s’attendre à….

A

Es ist mit …. zu rechnen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

Votre attention s’il vous plaît. Sur voie xxx, nous vous prions de bien vouloir libérer l’accès aux portes. Le train ne pourra partir qu’une fois les portes fermées »

A

Wir bitten Sie um Ihre Aufmerksamkeit. Auf Gleis xxx, bitte den Türbereich freihalten und ins Wageninnere aufschliessen. Der Zug kann erst abfahren, wenn die Türen geschlossen sind.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

un déraillement

A

eine Entgleisung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

une manifestation

A

eine Veranstaltung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

Information zum Bahnverkehr.

Die Störung zwischen Biel und Sonceboz-Sombeval konnte behoben werden. Die Züge verkehren ab sofort wieder durchgehend. Es muss noch mit Verspätungen gerechnet werden. Wir bitten Sie um Entschuldigung.

A

Information sur le trafic ferroviaire. La perturbation survenue entre Bienne et Sonceboz-Sombeval a pu être levée.

Dès maintenant, les trains circulent à nouveau Des retards sont encore probables. Nous vous prions de nous en excuser

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

circuler (mais aussi partir)

A

verkheren, verkhert (haben)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

Voie 3, entrée du RegioExpress pour Coppet, Nyon, Morges, Lausanne, départ 07h21

A

Gleis 3, Einfahrt des RegioExpress nach Coppet, Nyon, Morges, Lausanne, Abfahrt um 07 Uhr 21.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

La situation est en cours d’identification.

A

Der Grund dafür ist noch nicht bekannt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

Soutenez nos efforts en faveur de la ponctualité de votre train ! Nous vous prions de bien vouloir vous répartir sur toute la longueur du train et d’avancer vers l’intérieur de la voiture immédiatement après être monté. »

A

Unterstützen Sie uns bei der Pünktlichkeit ihres Zuges. Bitte verteilen Sie sich auf die gesamte Zugslänge und schliessen Sie beim Einsteigen sofort ins Wageninnere auf.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

Eine Gleisänderung zum InterCity 5 nach Zürich :

Der InterCity 5 nach Neuenburg, Biel, Olten, Zürich, Abfahrt um 15 Uhr 39 verkehrt aus Gleis 2

A

Changement de voie pour l’InterCity 5 à destination de Zürich :

L’InterCity 5 pour Neuchâtel, Bienne, Olten, Zürich, départ 15h39 partira de voie 2

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

eine technische Störung am Zug

A

un dérangement technique au train

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

dégats provoquées par les intempéries

A

Unwetterschäden

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

unbestimmt

A

indétermimé

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

Cette situation est due à des travaux.

A

Grund dafür sind Bauarbeiten.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

benützen, benützt (haben)

A

utiliser

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

Votre attention s’il vous plaît ! Nous vous recommandons de ne pas laisser vos bagages sans surveillance et de vous méfier des pickpockets.

A

Wir bitten Sie um Ihre Aufmerksamkeit ! Lassen Sie Ihr Gepäck nicht unbewacht und hüten Sie sich vor Taschendieben.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

Information zum Bahnverkehr:

Der Bahnverkehr in den Regionen Thun, Spiez, Interlaken und Brig ist unterbrochen. Zurzeit verkehren keine Züge. Von Reisen in die Regionen Thun, Spiez, Interlaken und Brig wird derzeit abgeraten. Grund dafür ist eine Betriebsstörung. Wir bitten Sie um Entschuldigung.

A

Information sur le trafic ferroviaire:

Le trafic ferroviaire est interrompu dans les régions de Thun, Spiez, Interlaken et Brig. En ce moment, aucun train ne circule. Il est actuellement déconseillé de se rendre dans les régions de Thun, Spiez, Interlaken et Brig. Cette situation est due à une perturbation d’exploitation. Nous vous prions de nous en excuser.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

Votre attention s’il vous plaît ! En ce moment, aucun train ne circule sur les voies (numéro des voies). Une intervention des services du feu en est la cause. Nous vous prions de quitter cette partie de la gare et de suivre les indications des services du feu.

A

Wir bitten Sie um Ihre Aufmerksamkeit. Im Moment verkehren keine Züge auf den Gleisen (Gleisnummern ). Grund dafür ist ein Feuerwehreinsatz. Bitte verlassen Sie diesen Bahnhofsteil und folgen sie allfälligen Anweisungen der Feuerwehr.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

Mit dieser Durchsage testen wir die Lautsprecheranlage im Bahnhof (Name des Bahnhofs) auf Gleis (Gleisnummer) -128, 375 und 496.

A

Cette annonce est un test des haut-parleurs en gare de Lausanne sur voie 3. 128, 375 et 496.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

un dérangement aux barrières

A

eine Barrierenstörung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

crues

A

Hochwasser

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

Wir bitten Sie um Ihre Aufmerksamkeit.

Im Moment verkehren keine Züge im Bahnhof. Grund dafür ist ein Feuerwehreinsatz. Bitte verlassen Sie den Bahnhof und folgen sie allfälligen Anweisungen der Feuerwehr.

A

Votre attention s’il vous plaît !

En ce moment, aucun train ne circule. Une intervention des services du feu en est la cause. Nous vous prions de quitter la gare et de suivre les indications des services du feu.

70
Q

Gleis 3, Einfahrt des RegioExpress nach Coppet, Nyon, Morges, Lausanne, Abfahrt um 07 Uhr 21.

A

Voie 3, entrée du RegioExpress pour Coppet, Nyon, Morges, Lausanne, départ 07h21

71
Q

Reisende nach Palézieux-Village, Moudon benützen die S9 nach Kerzers, Abfahrt um 17 Uhr 30, auf Gleis 2”

Reisende nach Freiburg, Bern, Luzern benützen den Ersatzbus, Abfahrt ab dem Bahnhofsplatz und steigen in Payern um.

A

Les voyageurs pour Palézieux-Village, Moudon, Payerne sont priés d’utiliser la S9 à destination de Kerzers, départ 17h30, voie 2 ».

Les voyageurs pour Fribourg, Bern, Lucerne sont priés d’utiliser le bus de remplacement, départ Place la Gare et de changer à Payerne.

72
Q

un incident impliquant un véhicule routier

A

ein Vorfall mit einem Strassenfahrzeug

73
Q

des orages

A

ein Blitzschlag (singulier)

74
Q

Personen im Gleisnähe

A

personnes aux abords des voies

75
Q

Wir bitten Sie um Ihre Aufmerksamkeit. Auf Gleis xxx, bitte den Türbereich freihalten und ins Wageninnere aufschliessen. Der Zug kann erst abfahren, wenn die Türen geschlossen sind.

A

Votre attention s’il vous plaît. Sur voie xxx, nous vous prions de bien vouloir libérer l’accès aux portes. Le train ne pourra partir qu’une fois les portes fermées »

76
Q

Information sur le trafic ferroviaire:

Le trafic ferroviaire est interrompu dans les régions de Thun, Spiez, Interlaken et Brig. En ce moment, aucun train ne circule. Il est actuellement déconseillé de se rendre dans les régions de Thun, Spiez, Interlaken et Brig. Cette situation est due à une perturbation d’exploitation. Nous vous prions de nous en excuser.

A

Information zum Bahnverkehr:

Der Bahnverkehr in den Regionen Thun, Spiez, Interlaken und Brig ist unterbrochen. Zurzeit verkehren keine Züge. Von Reisen in die Regionen Thun, Spiez, Interlaken und Brig wird derzeit abgeraten. Grund dafür ist eine Betriebsstörung. Wir bitten Sie um Entschuldigung.

77
Q

une perturbation d’exploitation

A

eine Betriebsstörung

78
Q

Votre attention s’il vous plaît !

En ce moment, aucun train ne circule. Une intervention des services du feu en est la cause. Nous vous prions de quitter la gare et de suivre les indications des services du feu.

A

Wir bitten Sie um Ihre Aufmerksamkeit.

Im Moment verkehren keine Züge im Bahnhof. Grund dafür ist ein Feuerwehreinsatz. Bitte verlassen Sie den Bahnhof und folgen sie allfälligen Anweisungen der Feuerwehr.

79
Q

Unwetterschäden

A

dégats provoquées par les intempéries

80
Q

ein Vorfall mit einem Strassenfahrzeug

A

un incident impliquant un véhicule routier

81
Q

Information concernant le Regio à destination de Brig.

Par suite d’un dérangement technique au train, le Regio pour St-Léonard, Sierre, Viège, Brig départ à 08h14 est supprimé. Les voyageurs pour Sierre, Viège, Brig sont priés d’utiliser l’InterRegio 90 à destination de Brig départ à 08h24 de la voie 2. Nous vous remercions de votre compréhension.

A

Information zum Regio nach Brig, Abfahrt um 08 Uhr 14.

Wegen einer technischen Störung am Zug fällt der Regio nach St-Leonard, Siders, Visp, Brig aus. Reisende nach Siders, Visp, Brig benützen der InterRegio 90 nach Brig, Abfahrt um 08 Uhr 24 auf Gleis 2. Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis.

82
Q

Information pour les voyageurs de l’InterCity à destination de Genève-Aéroport, départ 14h36 Malheureusement aujourd’hui, le train n’a pas pu s’arrêter. Les voyageurs à destination de Romont, Palézieux, Lausanne, Genève-Aéroport sont priés d’utiliser l’InterRegio 15 départ 15h00, voie 3. Nous vous prions de nous en excuser

A

Information zum InterCity nach Genf-Flughafen, Abfahrt um 14 Uhr 36. Leider konnte der Zug heute nicht anhalten. Reisende nach Romont, Palézieux, Lausanne, Genf- Flughafen benutzen den InterRegio 15, Abfahrt um 15:00 Uhr, auf Gleis 3. Wir bitten Sie um Entschuldigung.

83
Q

Information zum Regio nach La Chaux-de-Fonds, Abfahrt um 14 Uhr 47.

Wegen einer technischen Störung am Zug wird der Regio nach Sonceboz-Sombeval, Courtelary, St-Imier, La Chaux-de-Fonds circa 15 Minuten später abfahren. Wir bitten Sie um Entschuldigung.

A

Information concernant le Regio à destination de La Chaux-de-Fonds.

Par suite d’un dérangement technique au train, le Regio pour Sonceboz-Sombeval, Courtelary, St-Imier, La Chaux-de-Fonds départ à 14h47 partira avec un retard d’environ 15 minutes. Nous vous prions de nous en excuser

84
Q

Le système d’annonces par haut-parleurs est actuellement en dérangement. Veuillez consulter les affichages. Merci pour votre compréhension.

A

Das Lautsprechersystem ist gestört. Bitte beachten Sie die Anschriften. Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis.

85
Q

Grund dafür sind Reisende, die Türen blockieren,

A

Cette situation est due à des portes bloquées par des voyageurs.

86
Q

un risque (danger) d’avalanches

A

eine Lawinengefahr

87
Q

des chutes de pierre

A

eine Steinschlag ( singulier )

88
Q

à cause de

A

wegen + Genitiv

89
Q

une avalanche

A

ein Lawinenniedergang

90
Q

un dégât à la voie

A

ein Gleisschaden

91
Q

Information zum Bahnverkehr zwischen Lausanne und Brig.

Wegen einer Fahrleitungsstörung ist der Bahnverkehr zwischen Vevey und Montreux beeinträchtigt. Es ist mit Verspätungen und Zugsausfällen zu rechnen. Die Dauer der Störung ist noch unbekannt. Wir bitten Sie um Entschuldigung.

A

Information concernant le trafic ferroviaire entre Lausanne et Brig.

Par suite d’un défaut d’alimentation électrique, le trafic ferroviaire est restreint entre Vevey et Montreux. Il faut s’attendre à des retards et suppressions de trains. La durée du dérangement est inconnue. Nous vous prions de nous en excuser.

92
Q

ein personenunfall

A

un accident de personne

93
Q

Information concernant le trafic ferroviaire entre Lausanne et Brig.

Par suite d’un défaut d’alimentation électrique, le trafic ferroviaire est restreint entre Vevey et Montreux. Il faut s’attendre à des retards et suppressions de trains. La durée du dérangement est inconnue. Nous vous prions de nous en excuser.

A

Information zum Bahnverkehr zwischen Lausanne und Brig.

Wegen einer Fahrleitungsstörung ist der Bahnverkehr zwischen Vevey und Montreux beeinträchtigt. Es ist mit Verspätungen und Zugsausfällen zu rechnen. Die Dauer der Störung ist noch unbekannt. Wir bitten Sie um Entschuldigung.

94
Q

un dérangement technique au train

A

eine technische Störung am Zug

95
Q

une intervention des forces de l’ordre

A

ein Polizeieinsatz

96
Q

Votre attention s’il vous plaît : communication importante de la police. Alerte enlèvement ! Pour d’avantage d’informations, veuillez écouter la radio RTS.

A

Wir bitten um Ihre Aufmerksamkeit, eine wichtige Mitteilung der Polizei - Entführungsalarm. Für weitere Informationen hören Sie bitte Radio SRF.

97
Q

ein umgestürzter Baum

A

une chute d’un arbre

98
Q

un obstacle sur les voies

A

ein Hindernis auf den Gleisen

99
Q

Information zum InterCity nach Genf-Flughafen, Abfahrt um 14 Uhr 36. Leider konnte der Zug heute nicht anhalten. Reisende nach Romont, Palézieux, Lausanne, Genf- Flughafen benutzen den InterRegio 15, Abfahrt um 15:00 Uhr, auf Gleis 3. Wir bitten Sie um Entschuldigung.

A

Information pour les voyageurs de l’InterCity à destination de Genève-Aéroport, départ 14h36 Malheureusement aujourd’hui, le train n’a pas pu s’arrêter. Les voyageurs à destination de Romont, Palézieux, Lausanne, Genève-Aéroport sont priés d’utiliser l’InterRegio 15 départ 15h00, voie 3. Nous vous prions de nous en excuser

100
Q

utiliser

A

benützen, benützt (haben)

101
Q

ein Unwetter ( singulier)

A

des intempéries

102
Q

Das Lautsprechersystem ist gestört. Bitte beachten Sie die Anschriften. Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis.

A

Le système d’annonces par haut-parleurs est actuellement en dérangement. Veuillez consulter les affichages. Merci pour votre compréhension.

103
Q

eine Zugkollision

A

une collision de trains

104
Q

Rauchentwicklung am Zug

A

dégagement de fumée au train

105
Q

Les voyageurs pour Palézieux-Village, Moudon, Payerne sont priés d’utiliser la S9 à destination de Kerzers, départ 17h30, voie 2 ».

Les voyageurs pour Fribourg, Bern, Lucerne sont priés d’utiliser le bus de remplacement, départ Place la Gare et de changer à Payerne.

A

Reisende nach Palézieux-Village, Moudon benützen die S9 nach Kerzers, Abfahrt um 17 Uhr 30, auf Gleis 2”

Reisende nach Freiburg, Bern, Luzern benützen den Ersatzbus, Abfahrt ab dem Bahnhofsplatz und steigen in Payern um.

106
Q

un dérangement technique aux installations ferroviaires

A

eine technische Störung an der Bahnanlage

107
Q

un dérangement à un autre train

A

eine Störung an einem anderen Zug

108
Q

Information für Reisende nach Genf, Abfahrt um 17 Uhr 20. Aus Platzmangel und zu Ihrem Komfort empfehlen wir Ihnen den InterRegio Abfahrt um 17 Uhr 25, auf Gleis 2 zu benutzen. Ankunft in Genf ist um 17 Uhr 35.

A

Information pour les voyageurs à destination de Genève, départ 17h20. Par suite de manque de place et pour votre confort, nous vous proposons d’utiliser l’InterRegio départ à 17h25 de voie 2, arrivée à Genève à 17h35

109
Q

fortes chutes de neige

A

starker Schneefall

110
Q

Information concernant le Regio à destination de La Chaux-de-Fonds.

Par suite d’un dérangement technique au train, le Regio pour Sonceboz-Sombeval, Courtelary, St-Imier, La Chaux-de-Fonds départ à 14h47 partira avec un retard d’environ 15 minutes. Nous vous prions de nous en excuser

A

Information zum Regio nach La Chaux-de-Fonds, Abfahrt um 14 Uhr 47.

Wegen einer technischen Störung am Zug wird der Regio nach Sonceboz-Sombeval, Courtelary, St-Imier, La Chaux-de-Fonds circa 15 Minuten später abfahren. Wir bitten Sie um Entschuldigung.

111
Q

une panne d’alimentation électrique

A

eine Stromausfall

112
Q

Grund dafür sind Bauarbeiten.

A

Cette situation est due à des travaux.

113
Q

dégagement de fumée au train

A

Rauchentwicklung am Zug

114
Q

un risque( danger ) de crues

A

eine Hochwassergefahr

115
Q

Hochwasser

A

crues

116
Q

Wir bitten Sie um Ihre Aufmerksamkeit. Im Moment verkehren keine Züge auf den Gleisen (Gleisnummern ). Grund dafür ist ein Feuerwehreinsatz. Bitte verlassen Sie diesen Bahnhofsteil und folgen sie allfälligen Anweisungen der Feuerwehr.

A

Votre attention s’il vous plaît ! En ce moment, aucun train ne circule sur les voies (numéro des voies). Une intervention des services du feu en est la cause. Nous vous prions de quitter cette partie de la gare et de suivre les indications des services du feu.

117
Q

un changement de dernière minute dans l’affectation de dernière minute

A

eine kurzfristige Änderung im Personaleinsatz

118
Q

Im gesamten Bahnhofsbereich ist das Betteln verboten, wir bitten daher unsere Kunden dies nicht zu unterstützen. Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis.

A

La mendicité est interdite dans le périmètre de la gare. Nous prions notre clientèle de ne pas accéder aux sollicitations de ces personnes. Nous vous remercions de votre compréhension.

119
Q

un incendie aux abords des voies

A

ein Brand in Gleisnähe

120
Q

Information zum Bahnverkehr zwischen Genf und Lausanne.

Wegen eines Personenunfalls ist der Zugsverkehr zwischen Nyon und Gland unterbrochen. Es ist mit Verspätungen und Zugsausfällen zu rechnen.Es verkehren nur die Züge des Regionalverkehrs. Die Störung dauert bis mindestens 10 Uhr 30. Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis.»

A

Information concernant le trafic ferroviaire entre Genève et Lausanne.

Par suite d’un accident de personne, le trafic ferroviaire est interrompu entre Nyon et Gland. Il faut s’attendre à des retards et suppressions de trains. Seul le trafic régional circule conformément à l’horaire. L’interruption est prévue jusqu’à 10h30 minimum. Nous vous remercions de votre compréhension

121
Q

Information an alle Reisenden. Im Moment verkehren keine Züge im Bahnhof ……….(1 Bahnhof). Grund dafür ist ein Polizeieinsatz. Bitte verlassen Sie den Bahnhof und folgen Sie allfälligen Anweisungen der Polizei.

A

Information à tous les voyageurs. Par suite d’une intervention de police, en ce moment aucun train ne circule en gare de…. (1 gare). Nous vous prions de quitter la gare et de suivre les indications des services de la police

122
Q

Unterstützen Sie uns bei der Pünktlichkeit ihres Zuges. Bitte verteilen Sie sich auf die gesamte Zugslänge und schliessen Sie beim Einsteigen sofort ins Wageninnere auf.

A

Soutenez nos efforts en faveur de la ponctualité de votre train ! Nous vous prions de bien vouloir vous répartir sur toute la longueur du train et d’avancer vers l’intérieur de la voiture immédiatement après être monté. »

123
Q

ein Erdrutsch

A

un glissement de terrain

124
Q

eine Steinschlag ( singulier )

A

des chutes de pierre

125
Q

eine Barrierenstörung

A

un dérangement aux barrières

126
Q

l’actionnement du frein d’alarme

A

das Betätigen der Notbremse

127
Q

eine Stromausfall

A

une panne d’alimentation électrique

128
Q

travaux exceptionnels

A

ausserordentliche Bauarbeiten

129
Q

Grund däfur ist ein Zug, der die Strecke blockiert.

A

Cette situation est due à un train bloquant la ligne

130
Q

Cette situation est due à des portes bloquées par des voyageurs.

A

Grund dafür sind Reisende, die Türen blockieren,

131
Q

un glissement de terrain

A

ein Erdrutsch

132
Q

ein Brand in Gleisnähe

A

un incendie aux abords des voies

133
Q

une urgence médicale

A

ein medizinischer Notfall

134
Q

une collision avec des animaux

A

eine Kollision mit Tieren

135
Q

Changement de voie pour l’InterCity 5 à destination de Zürich :

L’InterCity 5 pour Neuchâtel, Bienne, Olten, Zürich, départ 15h39 partira de voie 2

A

Eine Gleisänderung zum InterCity 5 nach Zürich :

Der InterCity 5 nach Neuenburg, Biel, Olten, Zürich, Abfahrt um 15 Uhr 39 verkehrt aus Gleis 2

136
Q

un trafic important

A

ein Grosses Verkehrsaufkommen

137
Q

un changement de la composition du train

A

eine Änderung im Fahrzeugeinsatz

138
Q

vandalisme

A

Vandalismus

139
Q

Information pour le groupe de l’Ecole du Bois à destination de Brig. Vos places sont réservées en queue du train dans la dernière voiture au secteur H. Nous vous souhaitons un agréable voyage

A

Information für die Holzschulgruppe nach Brig. Ihre Plätze sind am Ende des Zuges im letzten Wagen im Sektor H reserviert. Wir wünschen Ihnen eine angenehme Reise.

140
Q

un risque (danger) de glissement de terrain

A

eine Erdrutschgefahr

141
Q

des intempéries

A

ein Unwetter ( singulier)

142
Q

Es ist mit …. zu rechnen.

A

Il faut s’attendre à….

143
Q

Information à tous les voyageurs. Par suite d’une intervention de police, en ce moment aucun train ne circule en gare de…. (1 gare). Nous vous prions de quitter la gare et de suivre les indications des services de la police

A

Information an alle Reisenden. Im Moment verkehren keine Züge im Bahnhof ……….(1 Bahnhof). Grund dafür ist ein Polizeieinsatz. Bitte verlassen Sie den Bahnhof und folgen Sie allfälligen Anweisungen der Polizei.

144
Q

das Abwarten eines anderen Zuges

A

l’attente d’un autre train

145
Q

une chute d’un arbre

A

ein umgestürzter Baum

146
Q

La mendicité est interdite dans le périmètre de la gare. Nous prions notre clientèle de ne pas accéder aux sollicitations de ces personnes. Nous vous remercions de votre compréhension.

A

Im gesamten Bahnhofsbereich ist das Betteln verboten, wir bitten daher unsere Kunden dies nicht zu unterstützen. Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis.

147
Q

une formation de glace sur le train

A

eine Eisbildung am Fahrzeug

148
Q

ein Hindernis auf den Gleisen

A

un obstacle sur les voies

149
Q

un accident de personne

A

ein personenunfall

150
Q

animaux aux abords des voies

A

Tiere in Gleisnähe

151
Q

l’attente de voyageurs en correspondance

A

das Abwarten von Anschlussreisenden

152
Q

Information an alle Reisenden. Das Anzeigensystem ist gestört. Bitte beachten Sie die Lautsprecherdurchsagen.

A

Information à tous les voyageurs. Le système d’affichage est en dérangement. Veuillez s’il vous plaît écouter les annonces par haut-parleur.

153
Q

indétermimé

A

unbestimmt

154
Q

eine Betriebsstörung

A

une perturbation d’exploitation

155
Q

Information pour les voyageurs à destination de Genève, départ 17h20. Par suite de manque de place et pour votre confort, nous vous proposons d’utiliser l’InterRegio départ à 17h25 de voie 2, arrivée à Genève à 17h35

A

Information für Reisende nach Genf, Abfahrt um 17 Uhr 20. Aus Platzmangel und zu Ihrem Komfort empfehlen wir Ihnen den InterRegio Abfahrt um 17 Uhr 25, auf Gleis 2 zu benutzen. Ankunft in Genf ist um 17 Uhr 35.

156
Q

un événement survenu à l’étranger

A

ein Ereignis im Ausland

157
Q

starke Winde

A

vents forts

158
Q

ein Streik

A

une grève

159
Q

la circulation retardée d’un train précédent

A

eine Verspätung aus vorheriger Fahrt

160
Q

das Abwarten von Anschlussreisenden

A

l’attente de voyageurs en correspondance

161
Q

Information zum Regio nach La Chaux-de-Fonds, Abfahrt um 14 Uhr 47.

Wegen einer technischen Störung am Zug ist der Regio nach Sonceboz-Sombeval, Courtelary, St-Imier, La Chaux-de-Fonds unbestimmt verspätet. Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis.

A

Information concernant le Regio à destination de La Chaux-de-Fonds.

Par suite d’un dérangement technique au train, le Regio pour Sonceboz-Sombeval, Courtelary, St-Imier, La Chaux-de-Fonds départ à 14h47 est annoncé avec un retard indéterminé. Nous vous remercions de votre compréhension

162
Q

ein medizinischer Notfall

A

une urgence médicale

163
Q

Information concernant le trafic ferroviaire entre Genève et Lausanne.

Par suite d’un accident de personne, le trafic ferroviaire est interrompu entre Nyon et Gland. Il faut s’attendre à des retards et suppressions de trains. Seul le trafic régional circule conformément à l’horaire. L’interruption est prévue jusqu’à 10h30 minimum. Nous vous remercions de votre compréhension

A

Information zum Bahnverkehr zwischen Genf und Lausanne.

Wegen eines Personenunfalls ist der Zugsverkehr zwischen Nyon und Gland unterbrochen. Es ist mit Verspätungen und Zugsausfällen zu rechnen.Es verkehren nur die Züge des Regionalverkehrs. Die Störung dauert bis mindestens 10 Uhr 30. Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis.»

164
Q

ein Grosses Verkehrsaufkommen

A

un trafic important

165
Q

Vandalismus

A

vandalisme

166
Q

Information sur le trafic ferroviaire. La perturbation survenue entre Bienne et Sonceboz-Sombeval a pu être levée.

Dès maintenant, les trains circulent à nouveau Des retards sont encore probables. Nous vous prions de nous en excuser

A

Information zum Bahnverkehr.

Die Störung zwischen Biel und Sonceboz-Sombeval konnte behoben werden. Die Züge verkehren ab sofort wieder durchgehend. Es muss noch mit Verspätungen gerechnet werden. Wir bitten Sie um Entschuldigung.

167
Q

Information für die Holzschulgruppe nach Brig. Ihre Plätze sind am Ende des Zuges im letzten Wagen im Sektor H reserviert. Wir wünschen Ihnen eine angenehme Reise.

A

Information pour le groupe de l’Ecole du Bois à destination de Brig. Vos places sont réservées en queue du train dans la dernière voiture au secteur H. Nous vous souhaitons un agréable voyage

168
Q

Information zum EuroCity nach Mailand, Abfahrt um 18 Uhr 41. Freie Plätze 2. Klasse sind am Zugschluss, Sektor H vorhanden. Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis.

A

Information pour les voyageurs de l’EuroCity à destination de Milan, départ 18h41. Des places en deuxième classe sont disponibles en queue du train au secteur H. Nous vous remercions de votre compréhension.

169
Q

une collision de trains

A

eine Zugkollision

170
Q

eine Demonstration

A

une manifestation