Lektion 1 Vocabulaire Information Clientèle et phrases type Flashcards

1
Q

ein Brand im Bahnhof

A

un incendie en gare

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

eine Eisbildung am Fahrzeug

A

une formation de glace sur le train

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

verkehren, verkehrt (haben)

A

circuler (mais aussi partir)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

eine Fahrleitungsstörung

A

un défaut d’alimentation électrique

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

l’attente d’un autre train

A

das Abwarten eines anderen Zuges

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

vereiste Bahnanlagen

A

installations ferroviaires gelées

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

eine Erdrutschgefahr

A

un risque (danger) de glissement de terrain

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Tiere in Gleisnähe

A

animaux aux abords des voies

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

eine Kollision mit Tieren

A

une collision avec des animaux

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

das Betätigen der Notbremse

A

l’actionnement du frein d’alarme

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

eine technische Störung an der Bahnanlage

A

un dérangement technique aux installations ferroviaires

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

eine Lawinengefahr

A

un risque (danger) d’avalanches

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Information pour les voyageurs de l’EuroCity à destination de Milan, départ 18h41. Des places en deuxième classe sont disponibles en queue du train au secteur H. Nous vous remercions de votre compréhension.

A

Information zum EuroCity nach Mailand, Abfahrt um 18 Uhr 41. Freie Plätze 2. Klasse sind am Zugschluss, Sektor H vorhanden. Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

ein Polizeieinsatz

A

une intervention des forces de l’ordre

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

wegen + Genitiv

A

à cause de

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

eine Veranstaltung

A

une manifestation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Wir bitten Sie um Ihre Aufmerksamkeit ! Lassen Sie Ihr Gepäck nicht unbewacht und hüten Sie sich vor Taschendieben.

A

Votre attention s’il vous plaît ! Nous vous recommandons de ne pas laisser vos bagages sans surveillance et de vous méfier des pickpockets.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Lausanne, Ihre nächsten Verbindungen : Intercity 1 nach Freiburg, Bern, Zürich, St-Gallen, Abfahrt 16 Uhr 20, Gleis 2.

A

Lausanne, votre prochaine correspondance : InterCity 1 pour Fribourg, Bern, Zürich, St-Gall, départ 16h20 voie 2.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

ein Gleisschaden

A

un dégât à la voie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

ein Blitzschlag (singulier)

A

des orages

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

eine Störung an einem anderen Zug

A

un dérangement à un autre train

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

une grève

A

ein Streik

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Lausanne, votre prochaine correspondance : InterCity 1 pour Fribourg, Bern, Zürich, St-Gall, départ 16h20 voie 2.

A

Lausanne, Ihre nächsten Verbindungen : Intercity 1 nach Freiburg, Bern, Zürich, St-Gallen, Abfahrt 16 Uhr 20, Gleis 2.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

ein Lawinenniedergang

A

une avalanche

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Cette annonce est un test des haut-parleurs en gare de Lausanne sur voie 3. 128, 375 et 496.
Mit dieser Durchsage testen wir die Lautsprecheranlage im Bahnhof (Name des Bahnhofs) auf Gleis (Gleisnummer) -128, 375 und 496.
26
eine Änderung im Fahrzeugeinsatz
un changement de la composition du train
27
être supprimé
ausfallen, ausgefallen (sein)
28
eine kurzfristige Änderung im Personaleinsatz
un changement de dernière minute dans l'affectation de dernière minute
29
un incendie en gare
ein Brand im Bahnhof
30
Cette situation est due à un train bloquant la ligne
Grund däfur ist ein Zug, der die Strecke blockiert.
31
installations ferroviaires gelées
vereiste Bahnanlagen
32
eine Verspätung aus vorheriger Fahrt
la circulation retardée d'un train précédent
33
personnes aux abords des voies
Personen im Gleisnähe
34
Information concernant le Regio à destination de La Chaux-de-Fonds. Par suite d’un dérangement technique au train, le Regio pour Sonceboz-Sombeval, Courtelary, St-Imier, La Chaux-de-Fonds départ à 14h47 est annoncé avec un retard indéterminé. Nous vous remercions de votre compréhension
Information zum Regio nach La Chaux-de-Fonds, Abfahrt um 14 Uhr 47. Wegen einer technischen Störung am Zug ist der Regio nach Sonceboz-Sombeval, Courtelary, St-Imier, La Chaux-de-Fonds unbestimmt verspätet. Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis.
35
Wir bitten um Ihre Aufmerksamkeit, eine wichtige Mitteilung der Polizei - Entführungsalarm. Für weitere Informationen hören Sie bitte Radio SRF.
Votre attention s’il vous plaît : communication importante de la police. Alerte enlèvement ! Pour d’avantage d’informations, veuillez écouter la radio RTS.
36
une manifestation
eine Demonstration
37
starker Schneefall
fortes chutes de neige
38
un défaut d'alimentation électrique
eine Fahrleitungsstörung
39
Der Grund dafür ist noch nicht bekannt.
La situation est en cours d'identification.
40
vents forts
starke Winde
41
eine Hochwassergefahr
un risque( danger ) de crues
42
Information à tous les voyageurs. Le système d’affichage est en dérangement. Veuillez s’il vous plaît écouter les annonces par haut-parleur.
Information an alle Reisenden. Das Anzeigensystem ist gestört. Bitte beachten Sie die Lautsprecherdurchsagen.
43
ausfallen, ausgefallen (sein)
être supprimé
44
ein Ereignis im Ausland
un événement survenu à l'étranger
45
eine Entgleisung
un déraillement
46
ausserordentliche Bauarbeiten
travaux exceptionnels
47
Information zum Regio nach Brig, Abfahrt um 08 Uhr 14. Wegen einer technischen Störung am Zug fällt der Regio nach St-Leonard, Siders, Visp, Brig aus. Reisende nach Siders, Visp, Brig benützen der InterRegio 90 nach Brig, Abfahrt um 08 Uhr 24 auf Gleis 2. Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis.
Information concernant le Regio à destination de Brig. Par suite d’un dérangement technique au train, le Regio pour St-Léonard, Sierre, Viège, Brig départ à 08h14 est supprimé. Les voyageurs pour Sierre, Viège, Brig sont priés d’utiliser l’InterRegio 90 à destination de Brig départ à 08h24 de la voie 2. Nous vous remercions de votre compréhension.
48
Il faut s'attendre à....
Es ist mit .... zu rechnen.
49
Votre attention s’il vous plaît. Sur voie xxx, nous vous prions de bien vouloir libérer l’accès aux portes. Le train ne pourra partir qu’une fois les portes fermées »
Wir bitten Sie um Ihre Aufmerksamkeit. Auf Gleis xxx, bitte den Türbereich freihalten und ins Wageninnere aufschliessen. Der Zug kann erst abfahren, wenn die Türen geschlossen sind.
50
un déraillement
eine Entgleisung
51
une manifestation
eine Veranstaltung
52
Information zum Bahnverkehr. Die Störung zwischen Biel und Sonceboz-Sombeval konnte behoben werden. Die Züge verkehren ab sofort wieder durchgehend. Es muss noch mit Verspätungen gerechnet werden. Wir bitten Sie um Entschuldigung.
Information sur le trafic ferroviaire. La perturbation survenue entre Bienne et Sonceboz-Sombeval a pu être levée. Dès maintenant, les trains circulent à nouveau Des retards sont encore probables. Nous vous prions de nous en excuser
53
circuler (mais aussi partir)
verkheren, verkhert (haben)
54
Voie 3, entrée du RegioExpress pour Coppet, Nyon, Morges, Lausanne, départ 07h21
Gleis 3, Einfahrt des RegioExpress nach Coppet, Nyon, Morges, Lausanne, Abfahrt um 07 Uhr 21.
55
La situation est en cours d'identification.
Der Grund dafür ist noch nicht bekannt.
56
Soutenez nos efforts en faveur de la ponctualité de votre train ! Nous vous prions de bien vouloir vous répartir sur toute la longueur du train et d’avancer vers l’intérieur de la voiture immédiatement après être monté. »
Unterstützen Sie uns bei der Pünktlichkeit ihres Zuges. Bitte verteilen Sie sich auf die gesamte Zugslänge und schliessen Sie beim Einsteigen sofort ins Wageninnere auf.
57
Eine Gleisänderung zum InterCity 5 nach Zürich : Der InterCity 5 nach Neuenburg, Biel, Olten, Zürich, Abfahrt um 15 Uhr 39 verkehrt aus Gleis 2
Changement de voie pour l’InterCity 5 à destination de Zürich : L’InterCity 5 pour Neuchâtel, Bienne, Olten, Zürich, départ 15h39 partira de voie 2
58
eine technische Störung am Zug
un dérangement technique au train
59
dégats provoquées par les intempéries
Unwetterschäden
60
unbestimmt
indétermimé
61
Cette situation est due à des travaux.
Grund dafür sind Bauarbeiten.
62
benützen, benützt (haben)
utiliser
63
Votre attention s’il vous plaît ! Nous vous recommandons de ne pas laisser vos bagages sans surveillance et de vous méfier des pickpockets.
Wir bitten Sie um Ihre Aufmerksamkeit ! Lassen Sie Ihr Gepäck nicht unbewacht und hüten Sie sich vor Taschendieben.
64
Information zum Bahnverkehr: Der Bahnverkehr in den Regionen Thun, Spiez, Interlaken und Brig ist unterbrochen. Zurzeit verkehren keine Züge. Von Reisen in die Regionen Thun, Spiez, Interlaken und Brig wird derzeit abgeraten. Grund dafür ist eine Betriebsstörung. Wir bitten Sie um Entschuldigung.
Information sur le trafic ferroviaire: Le trafic ferroviaire est interrompu dans les régions de Thun, Spiez, Interlaken et Brig. En ce moment, aucun train ne circule. Il est actuellement déconseillé de se rendre dans les régions de Thun, Spiez, Interlaken et Brig. Cette situation est due à une perturbation d’exploitation. Nous vous prions de nous en excuser.
65
Votre attention s’il vous plaît ! En ce moment, aucun train ne circule sur les voies (numéro des voies). Une intervention des services du feu en est la cause. Nous vous prions de quitter cette partie de la gare et de suivre les indications des services du feu.
Wir bitten Sie um Ihre Aufmerksamkeit. Im Moment verkehren keine Züge auf den Gleisen (Gleisnummern ). Grund dafür ist ein Feuerwehreinsatz. Bitte verlassen Sie diesen Bahnhofsteil und folgen sie allfälligen Anweisungen der Feuerwehr.
66
Mit dieser Durchsage testen wir die Lautsprecheranlage im Bahnhof (Name des Bahnhofs) auf Gleis (Gleisnummer) -128, 375 und 496.
Cette annonce est un test des haut-parleurs en gare de Lausanne sur voie 3. 128, 375 et 496.
67
un dérangement aux barrières
eine Barrierenstörung
68
crues
Hochwasser
69
Wir bitten Sie um Ihre Aufmerksamkeit. Im Moment verkehren keine Züge im Bahnhof. Grund dafür ist ein Feuerwehreinsatz. Bitte verlassen Sie den Bahnhof und folgen sie allfälligen Anweisungen der Feuerwehr.
Votre attention s’il vous plaît ! En ce moment, aucun train ne circule. Une intervention des services du feu en est la cause. Nous vous prions de quitter la gare et de suivre les indications des services du feu.
70
Gleis 3, Einfahrt des RegioExpress nach Coppet, Nyon, Morges, Lausanne, Abfahrt um 07 Uhr 21.
Voie 3, entrée du RegioExpress pour Coppet, Nyon, Morges, Lausanne, départ 07h21
71
Reisende nach Palézieux-Village, Moudon benützen die S9 nach Kerzers, Abfahrt um 17 Uhr 30, auf Gleis 2” Reisende nach Freiburg, Bern, Luzern benützen den Ersatzbus, Abfahrt ab dem Bahnhofsplatz und steigen in Payern um.
Les voyageurs pour Palézieux-Village, Moudon, Payerne sont priés d’utiliser la S9 à destination de Kerzers, départ 17h30, voie 2 ». Les voyageurs pour Fribourg, Bern, Lucerne sont priés d’utiliser le bus de remplacement, départ Place la Gare et de changer à Payerne.
72
un incident impliquant un véhicule routier
ein Vorfall mit einem Strassenfahrzeug
73
des orages
ein Blitzschlag (singulier)
74
Personen im Gleisnähe
personnes aux abords des voies
75
Wir bitten Sie um Ihre Aufmerksamkeit. Auf Gleis xxx, bitte den Türbereich freihalten und ins Wageninnere aufschliessen. Der Zug kann erst abfahren, wenn die Türen geschlossen sind.
Votre attention s’il vous plaît. Sur voie xxx, nous vous prions de bien vouloir libérer l’accès aux portes. Le train ne pourra partir qu’une fois les portes fermées »
76
Information sur le trafic ferroviaire: Le trafic ferroviaire est interrompu dans les régions de Thun, Spiez, Interlaken et Brig. En ce moment, aucun train ne circule. Il est actuellement déconseillé de se rendre dans les régions de Thun, Spiez, Interlaken et Brig. Cette situation est due à une perturbation d’exploitation. Nous vous prions de nous en excuser.
Information zum Bahnverkehr: Der Bahnverkehr in den Regionen Thun, Spiez, Interlaken und Brig ist unterbrochen. Zurzeit verkehren keine Züge. Von Reisen in die Regionen Thun, Spiez, Interlaken und Brig wird derzeit abgeraten. Grund dafür ist eine Betriebsstörung. Wir bitten Sie um Entschuldigung.
77
une perturbation d'exploitation
eine Betriebsstörung
78
Votre attention s’il vous plaît ! En ce moment, aucun train ne circule. Une intervention des services du feu en est la cause. Nous vous prions de quitter la gare et de suivre les indications des services du feu.
Wir bitten Sie um Ihre Aufmerksamkeit. Im Moment verkehren keine Züge im Bahnhof. Grund dafür ist ein Feuerwehreinsatz. Bitte verlassen Sie den Bahnhof und folgen sie allfälligen Anweisungen der Feuerwehr.
79
Unwetterschäden
dégats provoquées par les intempéries
80
ein Vorfall mit einem Strassenfahrzeug
un incident impliquant un véhicule routier
81
Information concernant le Regio à destination de Brig. Par suite d’un dérangement technique au train, le Regio pour St-Léonard, Sierre, Viège, Brig départ à 08h14 est supprimé. Les voyageurs pour Sierre, Viège, Brig sont priés d’utiliser l’InterRegio 90 à destination de Brig départ à 08h24 de la voie 2. Nous vous remercions de votre compréhension.
Information zum Regio nach Brig, Abfahrt um 08 Uhr 14. Wegen einer technischen Störung am Zug fällt der Regio nach St-Leonard, Siders, Visp, Brig aus. Reisende nach Siders, Visp, Brig benützen der InterRegio 90 nach Brig, Abfahrt um 08 Uhr 24 auf Gleis 2. Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis.
82
Information pour les voyageurs de l’InterCity à destination de Genève-Aéroport, départ 14h36 Malheureusement aujourd’hui, le train n’a pas pu s’arrêter. Les voyageurs à destination de Romont, Palézieux, Lausanne, Genève-Aéroport sont priés d’utiliser l’InterRegio 15 départ 15h00, voie 3. Nous vous prions de nous en excuser
Information zum InterCity nach Genf-Flughafen, Abfahrt um 14 Uhr 36. Leider konnte der Zug heute nicht anhalten. Reisende nach Romont, Palézieux, Lausanne, Genf- Flughafen benutzen den InterRegio 15, Abfahrt um 15:00 Uhr, auf Gleis 3. Wir bitten Sie um Entschuldigung.
83
Information zum Regio nach La Chaux-de-Fonds, Abfahrt um 14 Uhr 47. Wegen einer technischen Störung am Zug wird der Regio nach Sonceboz-Sombeval, Courtelary, St-Imier, La Chaux-de-Fonds circa 15 Minuten später abfahren. Wir bitten Sie um Entschuldigung.
Information concernant le Regio à destination de La Chaux-de-Fonds. Par suite d’un dérangement technique au train, le Regio pour Sonceboz-Sombeval, Courtelary, St-Imier, La Chaux-de-Fonds départ à 14h47 partira avec un retard d’environ 15 minutes. Nous vous prions de nous en excuser
84
Le système d’annonces par haut-parleurs est actuellement en dérangement. Veuillez consulter les affichages. Merci pour votre compréhension.
Das Lautsprechersystem ist gestört. Bitte beachten Sie die Anschriften. Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis.
85
Grund dafür sind Reisende, die Türen blockieren,
Cette situation est due à des portes bloquées par des voyageurs.
86
un risque (danger) d'avalanches
eine Lawinengefahr
87
des chutes de pierre
eine Steinschlag ( singulier )
88
à cause de
wegen + Genitiv
89
une avalanche
ein Lawinenniedergang
90
un dégât à la voie
ein Gleisschaden
91
Information zum Bahnverkehr zwischen Lausanne und Brig. Wegen einer Fahrleitungsstörung ist der Bahnverkehr zwischen Vevey und Montreux beeinträchtigt. Es ist mit Verspätungen und Zugsausfällen zu rechnen. Die Dauer der Störung ist noch unbekannt. Wir bitten Sie um Entschuldigung.
Information concernant le trafic ferroviaire entre Lausanne et Brig. Par suite d’un défaut d’alimentation électrique, le trafic ferroviaire est restreint entre Vevey et Montreux. Il faut s’attendre à des retards et suppressions de trains. La durée du dérangement est inconnue. Nous vous prions de nous en excuser.
92
ein personenunfall
un accident de personne
93
Information concernant le trafic ferroviaire entre Lausanne et Brig. Par suite d’un défaut d’alimentation électrique, le trafic ferroviaire est restreint entre Vevey et Montreux. Il faut s’attendre à des retards et suppressions de trains. La durée du dérangement est inconnue. Nous vous prions de nous en excuser.
Information zum Bahnverkehr zwischen Lausanne und Brig. Wegen einer Fahrleitungsstörung ist der Bahnverkehr zwischen Vevey und Montreux beeinträchtigt. Es ist mit Verspätungen und Zugsausfällen zu rechnen. Die Dauer der Störung ist noch unbekannt. Wir bitten Sie um Entschuldigung.
94
un dérangement technique au train
eine technische Störung am Zug
95
une intervention des forces de l'ordre
ein Polizeieinsatz
96
Votre attention s’il vous plaît : communication importante de la police. Alerte enlèvement ! Pour d’avantage d’informations, veuillez écouter la radio RTS.
Wir bitten um Ihre Aufmerksamkeit, eine wichtige Mitteilung der Polizei - Entführungsalarm. Für weitere Informationen hören Sie bitte Radio SRF.
97
ein umgestürzter Baum
une chute d'un arbre
98
un obstacle sur les voies
ein Hindernis auf den Gleisen
99
Information zum InterCity nach Genf-Flughafen, Abfahrt um 14 Uhr 36. Leider konnte der Zug heute nicht anhalten. Reisende nach Romont, Palézieux, Lausanne, Genf- Flughafen benutzen den InterRegio 15, Abfahrt um 15:00 Uhr, auf Gleis 3. Wir bitten Sie um Entschuldigung.
Information pour les voyageurs de l’InterCity à destination de Genève-Aéroport, départ 14h36 Malheureusement aujourd’hui, le train n’a pas pu s’arrêter. Les voyageurs à destination de Romont, Palézieux, Lausanne, Genève-Aéroport sont priés d’utiliser l’InterRegio 15 départ 15h00, voie 3. Nous vous prions de nous en excuser
100
utiliser
benützen, benützt (haben)
101
ein Unwetter ( singulier)
des intempéries
102
Das Lautsprechersystem ist gestört. Bitte beachten Sie die Anschriften. Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis.
Le système d’annonces par haut-parleurs est actuellement en dérangement. Veuillez consulter les affichages. Merci pour votre compréhension.
103
eine Zugkollision
une collision de trains
104
Rauchentwicklung am Zug
dégagement de fumée au train
105
Les voyageurs pour Palézieux-Village, Moudon, Payerne sont priés d’utiliser la S9 à destination de Kerzers, départ 17h30, voie 2 ». Les voyageurs pour Fribourg, Bern, Lucerne sont priés d’utiliser le bus de remplacement, départ Place la Gare et de changer à Payerne.
Reisende nach Palézieux-Village, Moudon benützen die S9 nach Kerzers, Abfahrt um 17 Uhr 30, auf Gleis 2” Reisende nach Freiburg, Bern, Luzern benützen den Ersatzbus, Abfahrt ab dem Bahnhofsplatz und steigen in Payern um.
106
un dérangement technique aux installations ferroviaires
eine technische Störung an der Bahnanlage
107
un dérangement à un autre train
eine Störung an einem anderen Zug
108
Information für Reisende nach Genf, Abfahrt um 17 Uhr 20. Aus Platzmangel und zu Ihrem Komfort empfehlen wir Ihnen den InterRegio Abfahrt um 17 Uhr 25, auf Gleis 2 zu benutzen. Ankunft in Genf ist um 17 Uhr 35.
Information pour les voyageurs à destination de Genève, départ 17h20. Par suite de manque de place et pour votre confort, nous vous proposons d’utiliser l’InterRegio départ à 17h25 de voie 2, arrivée à Genève à 17h35
109
fortes chutes de neige
starker Schneefall
110
Information concernant le Regio à destination de La Chaux-de-Fonds. Par suite d’un dérangement technique au train, le Regio pour Sonceboz-Sombeval, Courtelary, St-Imier, La Chaux-de-Fonds départ à 14h47 partira avec un retard d’environ 15 minutes. Nous vous prions de nous en excuser
Information zum Regio nach La Chaux-de-Fonds, Abfahrt um 14 Uhr 47. Wegen einer technischen Störung am Zug wird der Regio nach Sonceboz-Sombeval, Courtelary, St-Imier, La Chaux-de-Fonds circa 15 Minuten später abfahren. Wir bitten Sie um Entschuldigung.
111
une panne d'alimentation électrique
eine Stromausfall
112
Grund dafür sind Bauarbeiten.
Cette situation est due à des travaux.
113
dégagement de fumée au train
Rauchentwicklung am Zug
114
un risque( danger ) de crues
eine Hochwassergefahr
115
Hochwasser
crues
116
Wir bitten Sie um Ihre Aufmerksamkeit. Im Moment verkehren keine Züge auf den Gleisen (Gleisnummern ). Grund dafür ist ein Feuerwehreinsatz. Bitte verlassen Sie diesen Bahnhofsteil und folgen sie allfälligen Anweisungen der Feuerwehr.
Votre attention s’il vous plaît ! En ce moment, aucun train ne circule sur les voies (numéro des voies). Une intervention des services du feu en est la cause. Nous vous prions de quitter cette partie de la gare et de suivre les indications des services du feu.
117
un changement de dernière minute dans l'affectation de dernière minute
eine kurzfristige Änderung im Personaleinsatz
118
Im gesamten Bahnhofsbereich ist das Betteln verboten, wir bitten daher unsere Kunden dies nicht zu unterstützen. Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis.
La mendicité est interdite dans le périmètre de la gare. Nous prions notre clientèle de ne pas accéder aux sollicitations de ces personnes. Nous vous remercions de votre compréhension.
119
un incendie aux abords des voies
ein Brand in Gleisnähe
120
Information zum Bahnverkehr zwischen Genf und Lausanne. Wegen eines Personenunfalls ist der Zugsverkehr zwischen Nyon und Gland unterbrochen. Es ist mit Verspätungen und Zugsausfällen zu rechnen.Es verkehren nur die Züge des Regionalverkehrs. Die Störung dauert bis mindestens 10 Uhr 30. Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis.»
Information concernant le trafic ferroviaire entre Genève et Lausanne. Par suite d’un accident de personne, le trafic ferroviaire est interrompu entre Nyon et Gland. Il faut s’attendre à des retards et suppressions de trains. Seul le trafic régional circule conformément à l’horaire. L’interruption est prévue jusqu’à 10h30 minimum. Nous vous remercions de votre compréhension
121
Information an alle Reisenden. Im Moment verkehren keine Züge im Bahnhof ….......(1 Bahnhof). Grund dafür ist ein Polizeieinsatz. Bitte verlassen Sie den Bahnhof und folgen Sie allfälligen Anweisungen der Polizei.
Information à tous les voyageurs. Par suite d’une intervention de police, en ce moment aucun train ne circule en gare de…. (1 gare). Nous vous prions de quitter la gare et de suivre les indications des services de la police
122
Unterstützen Sie uns bei der Pünktlichkeit ihres Zuges. Bitte verteilen Sie sich auf die gesamte Zugslänge und schliessen Sie beim Einsteigen sofort ins Wageninnere auf.
Soutenez nos efforts en faveur de la ponctualité de votre train ! Nous vous prions de bien vouloir vous répartir sur toute la longueur du train et d’avancer vers l’intérieur de la voiture immédiatement après être monté. »
123
ein Erdrutsch
un glissement de terrain
124
eine Steinschlag ( singulier )
des chutes de pierre
125
eine Barrierenstörung
un dérangement aux barrières
126
l'actionnement du frein d'alarme
das Betätigen der Notbremse
127
eine Stromausfall
une panne d'alimentation électrique
128
travaux exceptionnels
ausserordentliche Bauarbeiten
129
Grund däfur ist ein Zug, der die Strecke blockiert.
Cette situation est due à un train bloquant la ligne
130
Cette situation est due à des portes bloquées par des voyageurs.
Grund dafür sind Reisende, die Türen blockieren,
131
un glissement de terrain
ein Erdrutsch
132
ein Brand in Gleisnähe
un incendie aux abords des voies
133
une urgence médicale
ein medizinischer Notfall
134
une collision avec des animaux
eine Kollision mit Tieren
135
Changement de voie pour l’InterCity 5 à destination de Zürich : L’InterCity 5 pour Neuchâtel, Bienne, Olten, Zürich, départ 15h39 partira de voie 2
Eine Gleisänderung zum InterCity 5 nach Zürich : Der InterCity 5 nach Neuenburg, Biel, Olten, Zürich, Abfahrt um 15 Uhr 39 verkehrt aus Gleis 2
136
un trafic important
ein Grosses Verkehrsaufkommen
137
un changement de la composition du train
eine Änderung im Fahrzeugeinsatz
138
vandalisme
Vandalismus
139
Information pour le groupe de l’Ecole du Bois à destination de Brig. Vos places sont réservées en queue du train dans la dernière voiture au secteur H. Nous vous souhaitons un agréable voyage
Information für die Holzschulgruppe nach Brig. Ihre Plätze sind am Ende des Zuges im letzten Wagen im Sektor H reserviert. Wir wünschen Ihnen eine angenehme Reise.
140
un risque (danger) de glissement de terrain
eine Erdrutschgefahr
141
des intempéries
ein Unwetter ( singulier)
142
Es ist mit .... zu rechnen.
Il faut s'attendre à....
143
Information à tous les voyageurs. Par suite d’une intervention de police, en ce moment aucun train ne circule en gare de…. (1 gare). Nous vous prions de quitter la gare et de suivre les indications des services de la police
Information an alle Reisenden. Im Moment verkehren keine Züge im Bahnhof ….......(1 Bahnhof). Grund dafür ist ein Polizeieinsatz. Bitte verlassen Sie den Bahnhof und folgen Sie allfälligen Anweisungen der Polizei.
144
das Abwarten eines anderen Zuges
l'attente d'un autre train
145
une chute d'un arbre
ein umgestürzter Baum
146
La mendicité est interdite dans le périmètre de la gare. Nous prions notre clientèle de ne pas accéder aux sollicitations de ces personnes. Nous vous remercions de votre compréhension.
Im gesamten Bahnhofsbereich ist das Betteln verboten, wir bitten daher unsere Kunden dies nicht zu unterstützen. Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis.
147
une formation de glace sur le train
eine Eisbildung am Fahrzeug
148
ein Hindernis auf den Gleisen
un obstacle sur les voies
149
un accident de personne
ein personenunfall
150
animaux aux abords des voies
Tiere in Gleisnähe
151
l'attente de voyageurs en correspondance
das Abwarten von Anschlussreisenden
152
Information an alle Reisenden. Das Anzeigensystem ist gestört. Bitte beachten Sie die Lautsprecherdurchsagen.
Information à tous les voyageurs. Le système d’affichage est en dérangement. Veuillez s’il vous plaît écouter les annonces par haut-parleur.
153
indétermimé
unbestimmt
154
eine Betriebsstörung
une perturbation d'exploitation
155
Information pour les voyageurs à destination de Genève, départ 17h20. Par suite de manque de place et pour votre confort, nous vous proposons d’utiliser l’InterRegio départ à 17h25 de voie 2, arrivée à Genève à 17h35
Information für Reisende nach Genf, Abfahrt um 17 Uhr 20. Aus Platzmangel und zu Ihrem Komfort empfehlen wir Ihnen den InterRegio Abfahrt um 17 Uhr 25, auf Gleis 2 zu benutzen. Ankunft in Genf ist um 17 Uhr 35.
156
un événement survenu à l'étranger
ein Ereignis im Ausland
157
starke Winde
vents forts
158
ein Streik
une grève
159
la circulation retardée d'un train précédent
eine Verspätung aus vorheriger Fahrt
160
das Abwarten von Anschlussreisenden
l'attente de voyageurs en correspondance
161
Information zum Regio nach La Chaux-de-Fonds, Abfahrt um 14 Uhr 47. Wegen einer technischen Störung am Zug ist der Regio nach Sonceboz-Sombeval, Courtelary, St-Imier, La Chaux-de-Fonds unbestimmt verspätet. Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis.
Information concernant le Regio à destination de La Chaux-de-Fonds. Par suite d’un dérangement technique au train, le Regio pour Sonceboz-Sombeval, Courtelary, St-Imier, La Chaux-de-Fonds départ à 14h47 est annoncé avec un retard indéterminé. Nous vous remercions de votre compréhension
162
ein medizinischer Notfall
une urgence médicale
163
Information concernant le trafic ferroviaire entre Genève et Lausanne. Par suite d’un accident de personne, le trafic ferroviaire est interrompu entre Nyon et Gland. Il faut s’attendre à des retards et suppressions de trains. Seul le trafic régional circule conformément à l’horaire. L’interruption est prévue jusqu’à 10h30 minimum. Nous vous remercions de votre compréhension
Information zum Bahnverkehr zwischen Genf und Lausanne. Wegen eines Personenunfalls ist der Zugsverkehr zwischen Nyon und Gland unterbrochen. Es ist mit Verspätungen und Zugsausfällen zu rechnen.Es verkehren nur die Züge des Regionalverkehrs. Die Störung dauert bis mindestens 10 Uhr 30. Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis.»
164
ein Grosses Verkehrsaufkommen
un trafic important
165
Vandalismus
vandalisme
166
Information sur le trafic ferroviaire. La perturbation survenue entre Bienne et Sonceboz-Sombeval a pu être levée. Dès maintenant, les trains circulent à nouveau Des retards sont encore probables. Nous vous prions de nous en excuser
Information zum Bahnverkehr. Die Störung zwischen Biel und Sonceboz-Sombeval konnte behoben werden. Die Züge verkehren ab sofort wieder durchgehend. Es muss noch mit Verspätungen gerechnet werden. Wir bitten Sie um Entschuldigung.
167
Information für die Holzschulgruppe nach Brig. Ihre Plätze sind am Ende des Zuges im letzten Wagen im Sektor H reserviert. Wir wünschen Ihnen eine angenehme Reise.
Information pour le groupe de l’Ecole du Bois à destination de Brig. Vos places sont réservées en queue du train dans la dernière voiture au secteur H. Nous vous souhaitons un agréable voyage
168
Information zum EuroCity nach Mailand, Abfahrt um 18 Uhr 41. Freie Plätze 2. Klasse sind am Zugschluss, Sektor H vorhanden. Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis.
Information pour les voyageurs de l’EuroCity à destination de Milan, départ 18h41. Des places en deuxième classe sont disponibles en queue du train au secteur H. Nous vous remercions de votre compréhension.
169
une collision de trains
eine Zugkollision
170
eine Demonstration
une manifestation