Le Téléphone Flashcards

1
Q

Âllo, bonjour, je voudrais parler à Michel, s’il vous plaît.

A

Hello, good day, I would like to speak to Michel please

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Ne quittez pas

A

Hold on

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Hold on

A

Ne quittez pas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Hello, good day, I would like to speak to Michel please

A

Âllo, bonjour, je voudrais parler à Michel, s’il vous plaît.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Ne quittez pas, je vous le passe. - Michel c’est pour toi!

A

Hold on, I am going to pass you over - It’s Michel!

Le / La depending on who you’re passing them to

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Âllo, bonjour, c’est Humphrey à l’appareil.

A

Hello, good day, it’s Humphrey on the phone (exp .speaking).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Hold on, I am going to pass you over - It’s Michel!

Le / La depending on who you’re passing them to

A

Ne quittez pas, je vous le passe. - Michel c’est pour toi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Hello, good day, it’s Humphrey on the phone (exp .speaking).

A

Âllo, bonjour, c’est Humphrey à l’appareil.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Could I speak to Audrey please.

A

Est-ce que je pourrais parler à Audrey s’il vous plaît.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Hello, good day, it’s Humphrey on the phone (exp .speaking), could I speak to Audrey please?

A

Âllo, bonjour, c’est Humphrey à l’appareil. Est-ce que je pourrais parler à Audrey s’il vous plaît.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Est-ce que je pourrais parler à Audrey s’il vous plaît.

A

Could I speak to Audrey please.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Âllo, bonjour, c’est Humphrey à l’appareil. Est-ce que je pourrais parler à Audrey s’il vous plaît.

A

Hello, good day, it’s Humphrey on the phone (exp .speaking), could I speak to Audrey please?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Ah, je suis désolé, Audrey n’est pa là

A

I’m sorry, Audrey is not here.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Elle est difficile à joindre / contacter en ce moment.

A

She is difficult to contact at the moment.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Can I take a message?

A

Est-ce que je peux prendre un message?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

I’m sorry, Audrey is not here.

A

Ah, je suis désolé, Audrey n’est pa là

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

She is difficult to contact at the moment.

A

Elle est difficile à joindre / contacter en ce moment.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Est-ce que je peux prendre un message?

A

Can I take a message?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

joindre / contacter

A

contact (get hold of)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Do you want to leave a message?

A

Est-ce que vous voulez laisser un message?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

contact (get hold of)

A

joindre / contacter

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Est-ce que vous voulez laisser un message?

A

Do you want to leave a message?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Oui, est-ce que vous pouvez demander à Audrey de m’appeler ce soir s’il vous plaît?

A

Yes, please can you ask Audrey to call me tonight ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Très bien, je lui dirai. Est-ce qu’elle a votre numéro?

A

Very good, I will tell her, does she have your number?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
I will tell her
Je lui dirai.
26
Yes, please can you ask Audrey to call me tonight ?
Oui, est-ce que vous pouvez demander à Audrey de m'appeler ce soir s'il vous plaît?
27
Does she have your number?
Est-ce qu'elle a votre numéro?
28
Very good, I will tell her, does she have your number?
Très bien, je lui dirai. Est-ce qu'elle a votre numéro?
29
Je lui dirai.
I will tell her
30
Est-ce qu'elle a votre numéro?
Does she have your number?
31
Peut-être pas
Maybe not
32
Maybe
Peut-être
33
Maybe not
Peut-être pas
34
Peut-être
Maybe
35
Peut-être pas, c'est le 01 27 24 54 38 98.
Maybe not, it's 01 27 24 54 38 98.
36
Call me
m'appeler
37
Maybe not, it's 01 27 24 54 38 98.
Peut-être pas, c'est le 01 27 24 54 38 98.
38
C'est Rob à l'appareil
It's Rob on the phone
39
m'appeler
Call me
40
je vous le passe
I am passing you to him (phone) Lit - I you him pass; the Le /La changes with the gender of the person you're passing them to.
41
It's Rob on the phone
C'est Rob à l'appareil
42
I am passing you to him (phone) Lit - I you him pass; the Le /La changes with the gender of the person you're passing them to.
je vous le passe
43
to leave (something - not you leave)
laisser
44
Who is calling / speaking? | expr.!
c'est de la part de qui? Literally: who is it from
45
One moment
Un instant
46
laisser
to leave (something - not you leave)
47
c'est de la part de qui? Literally: who is it from
Who is calling / speaking? (expr.!) Literally: who is it from
48
Un instant
One moment
49
I am passing you to her
Je vous la passe
50
Tom is on the telephone at the moment, do you want to wait?
Tom est en ligne, vous patientez? patientez - pr. passiantey
51
on the telephone
en ligne
52
(Est-ce que) Vous patientez? patientez - pr. passiantey
Do you want to wait?
53
en ligne
on the telephone
54
Tom est en ligne, vous patientez? patientez - pr. passiantey
Tom is on the telephone at the moment, do you want to wait?
55
Do you want to wait?
(Est-ce que) Vous patientez? patientez - pr. passiantey
56
Non merci, je rappellerai plus tard.
No thanks, I'll call back later.
57
Je rappellerai plus tard.
I will call back later.
58
to call back ? - is the future tense.
rappeller rappellerai -
59
No thanks, I'll call back later.
Non merci, je rappellerai plus tard.
60
I will call back later.
Je rappellerai plus tard.
61
rappeller rappellerai -
to call back rappellerai - is the future tense.
62
You have made a mistake! (wrong number etc.)
Vous avez fait erreur!
63
Answering machine: Bonjour, vous êtes bien au 01 23 45 23 12.
Hello, you have reached 01 23 45 23 12.
64
Answering machine: On est absents pour le moment, mais laissez-nous un message et vos coordonnées après le signal sonore. coordonnées - pr. co - ordiney
We are out for the moment, but leave us a message and your details after the beep.
65
Vous avez fait erreur!
You have made a mistake! (wrong number etc.)
66
Answering machine: Hello, you have reached 01 23 45 23 12.
Bonjour, vous êtes bien au 01 23 45 23 12.
67
Answering machine: We are out for the moment, but leave us a message and your details after the beep.
On est absents pour le moment, mais laissez-nous un message et vos coordonnées après le signal sonore. coordonnées - pr. co - ordiney
68
Answerphone: We will call you back as soon as possible, thank you, goodbye.
Nous vous rappellerons dés que possible, merci, à bientôt.
69
dés que possible
as soon as possible
70
Nous vous rappellons
We will call you back
71
Answerphone: Nous vous rappellerons dés que possible, merci, à bientôt.
We will call you back as soon as possible, thank you, goodbye.
72
as soon as possible
dés que possible
73
We will call you back
Nous vous rappellerons
74
Pour
To / For At the start of a sentence is can mean "In order to"
75
Hello, I would like to leave a message for John Handry.
Bonjour, je voudrais laisser un message à John Handry.
76
Pouvez-vous me rappeler sur mon portable au 03 93 82 73 47. Pouvez-vous : this is the IMPERATIVE TENSE - giving orders
Can you call me back on my mobile on 03 93 82 73 47
77
To / For At the start of a sentence is can mean "In order to"
Pour
78
Bonjour, je voudrais laisser un message à John Handry.
Hello, I would like to leave a message for John Handry.
79
Can you call me back on my mobile on 03 93 82 73 47
Pouvez-vous me rappeler sur mon portable au 03 93 82 73 47. Pouvez-vous : this is the IMPERATIVE TENSE - giving orders
80
on my mobile
sur mon portable
81
on 03 93 82 73 47
au 03 93 82 73
82
au 03 93 82 73
on 03 93 82 73 47
83
sur mon portable
on my mobile
84
It is (no.) 09 82 73 82
C'est le 09 82 73 82
85
C'est le 09 82 73 82
It is (no.) 09 82 73 82
86
Pour joindre (contacter) quelqu'un, on peut aussi envoyer un SMS (texto)
In order to contact someone, one can also send a text.
87
In order to contact someone, one can also send a text.
Pour joindre (contacter) quelqu'un, on peut aussi envoyer un SMS (texto)