Kupu hōu 9 Flashcards
(verb) (-a) to bite, hunt (with dogs). hunting (with dogs).
Whakangau -
I ngā wā i wātea ake ia, pārekareka rawa atu ki a ia te whakamokamoka tia, te pupuhi pārera me te whakangau poaka (TTR 2000:3). / In his spare time he enjoyed deer stalking, duck shooting and pig hunting.
be insane, mad, crazy, mentally ill, deranged, beside oneself, headstrong, hurried, stupid. (noun) stupidity, silliness, lunatic, insanity, madness.
Pōrangi - (adjective)
Kei te mōhio i a tatou te āhua o te pōrangi, kua ngaro ngā whakaaro, kua kore e mōhio ki te pai ki te hē (TP 7/1909:7) / We know what insanity is like, reason disappears and one no longer knows right from wrong.
wake up
Maranga mai –
to misunderstand, think mistakenly.
pōhēhē - (verb) (-tia)
I pōhēhē au nō te tau 1943 i wera ai, ā, i rāwāhi au i taua wā (HP 1991:6). / I thought mistakenly that it was burnt down in 1943 - I was overseas at that time.
to cut off, intercept, cut across, interupt, disturb.
hautoki - (verb) (-a)
Kua riro atu te ope patu mō Ākarana, kei te Kirikiri te huihuinga, ko ngā haukoti ka takoto ki te huarahi i te takiwā ki Ōtāhuhu ki Turure (TKM.MM 28/9/1863:12). / The armed party has left for Auckland, gathering at Kirikiri, and the intercepting parties lie in the area between Ōtāhuhu and Drury.
offspring, descendant, relative, kin, progeny, blood connection, successor.
uri - (noun)
E ora tonu ana i te rā nei ngā uri o te hikahika a Māhanga (TTR 1994:41). / The line of direct descendants of Māhanga continues today.
be envious, jealous.
pūhaehae - (stative)
to come upon accidentally, happen, happen by chance, come about, chance upon.
tūpono - (verb) (-hia,-tia)
Ka pakeke te tamaiti rā, he tāne, ka haere mai ki te kimi i te pāpā, ka tūpono ki ētahi o Ngāti Porou i Pōneke (M 2006:100). / When that child, a male, grew up he came to look for his father and he came upon some of Ngāti Porou in Wellington.
earth
Nuku –
(noun) face, countenance, edge, blade, eye, screen (computer), headland, mesh (of a net).
mata
Tō mata i haea ki te uhi matarau (M 2004:256). / Your face was incised with the multi-pointed chisel.
(stative) be tight, fast, fixed.
ita
Tāwhia kia mau, kia ita i roto i te heketanga o te wānanga o ngā karakia o te kete tūātea i a koe, e koro, e! (JPS 1926:107). / Retain and hold firm, be steadfast in the inherited knowledge of the ritual chants of the art of magic that you possess, sir!
(noun) wall, side wall (of a house).
pakitara
Ko mua o te pātaka he mānuka, ko ngā pakitara he tōtara, ko te tuanui he kauri (TP 1/5/1902:7). / The front of the storehouse was of mānuka, the walls were of tōtara, and the roof was of kauri.
(verb) (-a) to put into, gather into, place into.
rau
Ka marū ngā manu ka raua ki roto i te tahā hue, ki roto rānei i te pātua tōtara (TWK 32:10). / When the birds were cooked they were put into gourd calabashes, or into tōtara bark food receptacles.
(verb) to slide, slide down.
reti
Ka reti haere atu au ki raro rā anō i runga i taku puku (HP 1991:21). / I slid on my stomach right to the bottom.
(noun) dictionary.
papakupu
(verb) to be undisturbed, untouched, permanent, entire.
toitū
Ahakoa te minamina o ngā iwi nunui ki tōna whenua, kāore a Haina e rarua, kei te toitū tonu tōna whenua (TP 5/1908:1). / Although the great nations desire its country, China is not troubled, its land is still undisturbed.
(verb) (-hia,-ngia,-tia) to consume, expend, utilise, use up.
whakapeto
Kei te pai, ko tāku kia kaua e whakapetohia te ngoi ki ērā engari ia te hunga e matekai mai ana (HM 4/1997:2). / It’s OK, but in my opinion we shouldn’t use up our energy on those but with the people who are hungry for it.
(noun) strength, energy.
ngoi
Kei te pai, ko tāku kia kaua e whakapetohia te ngoi ki ērā engari ia te hunga e matekai mai ana (HM 4/1997:2). / It’s OK, but in my opinion we shouldn’t use up our energy on those but with the people who are hungry for it.
(verb) (-tia) to consider, take into account, think, reflect on, have consideration for.
whaiwhakaaro -
Ahakoa te ngākaunui ki a Te Wunu, kīhai tērā i whaiwhakaaro mai ki a Ōraukawa (TTR 1990:91). / Despite the respect for Woon, he did not show consideration for Ōraukawa.
Branch
Peka
Young man
Taitama
In isolation, standing alone
Tūhāhā
- (verb) to be foolish, silly, idiotic, stupid, crazy,
scatty, irrational
Heahea
- (verb) to be false, lying, tell lies
+ Show example - (modifier) false, untrue
+ Show example - (noun) falsehood, lie, bullshit, fib, untruth,
fabrication
+ Show example
Teka
- (verb)(-tia) to yearn, fret, grieve, desire
- (noun) yearning, desire
kōingo
pania e te köhine tana kaki kite hinu taramea me
kore ngà tahae purotu e koingo mai ki a ia (PK
2008:114). / The girl applied taramea scent to her
neck in the hope that the handsome fellows would
desire her.
Hide example
- (verb)(-a,-hia,-na,-tia) to harvest, take up a root
crop, dig up (a root crop)
+ Show example - (modifier) harvesting, harvest
+ Show example - (noun) harvest
+
Show example
hauhake
- (noun) horizon
paerangi
- (stative) be successful, lucky, fortunate
+ Show example - (noun) luck, success, coup, opportunity
+ Show example
angitu
- (verb)(-hia,-tia) to come upon accidentally,
happen, happen by chance, come about, chance
upon
tūpono
- (verb)(-hia,-tia) to come upon accidentally,
happen, happen by chance, come about, chance
upon
Ka pakeke te tamaiti rā, he tane, ka haere mai ki te
kimi i te papà, ka túpono ki étahi o Ngäti Porou i
Pöneke (M 2006:100). / When that child, a male,
grew up he came to look for his father and he
came upon some of Ngâti Porou in Wellington.
- (verb) to yawn
hītako
Kua timata ngà akonga ki te hitako i te ngenge. /
The students have started yawning because
they’re tired.
- (verb) to be cast ashore, aground,
stranded, wrecked, lie across, surround with a
border, horizontal
pae
Bucket
pākete
(stative) be satisfied, quenched, satisfied,
satiated - of the appetite, etc.
mākona
To slip, be slippery
mania
Bench, counter
tūpapa
Kei runga o ki i te tupapa o te kihini. / Your keys are
on the kitchen bench.
Fork / pig / box / jersey
paoka / poaka / pouaka / poraka
Bottle
pātara
Peach
pītiti
Yoghurt
miraka tepe
Ingredients
kīnaki
(verb)(-a) to lace together, tie together, fold (a
garment)
whātui
He nui te ika kei taua moana; he móhio rawa hoki
aua tangata kite mahi ika, à râtou kupenga he
mea whatui ki te mea ahua rite kite kakaho
(TWMNT 19/5/1874:130). / Fish abound in that sea,
and the people are skilled at fishing, weaving their
nets with a sort of reed.
Turtle
Honu
Tap
Kōrere wai
in case .….. may, in the hope that, were fortunate,
to see whether, if it were not for - used before a
verb to introduce a clause expressing a purpose
where there is some doubt that it will be fulfilled.
me kore e
Haere ai ngà turoro ki Rotorua, me kore o ratou
mate e ora. / Invalids go to Rotorua in the hope
that their ailments will be cured.
pania e te köhine tana kaki kite hinu taramea me
kore ngà tahae purotu e koingo mai ki a ia (PK
2008:114). / The girl applied taramea scent to her
neck in the hope that the handsome fellows would
desire her.
Broccoli
puananī
Undies
Tarau roto
Plant, vegetation etc
otaota
Cauliflower
kareparāoa
Bib for baby
ārai poho
Injure / injury
Whara
- (stative) be struck, hit accidentally, injured, hurt,
wounded
Käore he tangata i mate, tokorua tonu ngà mea i
whara (TJ 12/10/1899:7). / No one was killed but
two were injured./ whara toku waewae i te
kamaka (W 1971:489). / My leg was hurt by the
rock.
(verb) to cover
hīpoki (hipokina)
He tino whakaahua ataahua ki a ratou ngà
maunga, ngà pukepuke, nga ngahere, nga kapua,
ngà parae e hipokina nei e ngà tarutaru
matomato (TTT 1/8/1926:442). / To them the
mountains, hills, forests, clouds and the undulating
country covered in lush grass is a beautiful picture.
Blanket
paraikete
Size
rahi
size, greatness
Ka mea atu étahi, “E Kupe! Pènei pea te rahi me
Hawaiki nei? Me Rarotonga, me Rangi-atea me
érà atu motu?” (JPS 1914:191). / Others asked, “O
Kupe! Is the size of the land the same as Hawaiki?
Like Rarotonga and Rangi-âtea and the other
islands?”
Ghost
kēhua
Saliver
hūware
Spinach
kōkihi
Facts
Meka
To group
Tōpū
Statistics
tatauranga
Activity
Ngohe
Total
tapeke
- (verb) to hit home, win, gain victory, successfully
overcome
eke panuku
Ao ake i te ata, e hoe mai ana ngà waka o Ngäti
Tod, ka maranga te taua o Ngai Tahu. Ko Ngai
Tahu i eke panuku, heoi, ka puta te ihu o Te
Rauparaha (Te Ara 2016). / Next morning, as Ngâti
Toa were paddling in, the Ngai Thu war party rose
up. The victory went to Ngai Tahu, although Te
Rauparaha managed to escape.
Lawnmower
pōtarotaro
High five!
Ringa tiketike
- (verb) to choke, be choking
Rāoa
Kia atu kia kaua e horopeta i te kai, kei rãoa (PK
2008:135). / Tell her not to gulp down her food or
she’ll choke.
narrow, confined
kūiti
Na ka neke ano te anahera a lhowa, à ka tù ki te
wähi kuiti, kähore nei he ara hei pekanga ki matau,
ki maui (PT Tauanga 22:26). / And the angel of the
Lord went further, and stood in a narrow place,
where was no way to turn either to the right hand
or to the left.
Mash
kōhari
Köharitia ngà riwai ka kinakihia kite pata me te
miraka. / Mash the potatoes and add butter and
milk.
- (verb) to be overcome, be occupied with, be
bothered with, be overtaken by, be preoccupied -
Warea
used only in this passive form
I tétahi o ngà taramukà o Akarana e rere ana ki
Onehunga i runga he wahine me tana pêpi, ka
warea te tamaiti nei e te moe, ka waiho atu e te
whaea ki runga i te nohoanga (TKO 15/3/1916:9). /
A woman and her baby were on one of the
Auckland tramcars travelling to Onehunga when
the child went to sleep and the mother left it on
the seat.
Hide example
verb)(-ina) to spread around, spread out,
spread abroad, spread, scatter, share, distribute,
allocate
toha
(
Tohaina atu rà énei maioha, ènei kupu whakamihi
äku, a Te Taiti Te Tomo, ki ngà iwi o Te Tai Rawhiti
(TTT1/4/1930:2035). / Distribute these
affectionate greetings, these words of thanks of
mine, of Te Taite Te Tomo, to the peoples of the
East Coast.
Hide example
- (verb)(-a) to dig, dig up, dig for, thrash
kari
He täone no hipa a Huehi. I karia he awa i reira hei
hui i Te Metitarêniana ki Te Moana Whero (TWMNT
15/3/1879:342). / Suez is a city of Egypt. A canal
was dug there to connect the Mediterranean to
the Red Sea.
To whip
wepu
Wipes
ūkui / muku
(verb)(-hia,-tia) to make a repeated knocking
noise, knock, tap, rap
pātōtō
Nightmare
moepapa
Tino kino taku moepapa inapò, anò nei i te
maunga au e mate ana i te hauhauaitu. / My
nightmare last night was terrible, it was as if I was
on a mountain dying from hypothermia.
Blame, shift the blame
uapare
Kua roa rawa te iwi Mäori e uapare ana i take ke
noa atu mo te ngaro hare o te reo te whakaae ke
ai nana anò tona reo i tuku ki te mate ehara i iwi ke
atu (HM 2/1999). / For too long the Mãori people
have been blaming other reasons for the loss of
the language and not accepting that it is
themselves that have allowed it to die, not anyone
else.
Hide example
- (verb)(-a) to surround, hedge in, encircle
karapoti
Ka tae taua ope ki Kaiapohia, rokohanga atu kua
tae katoa ngà iwi, kei te karapoti i te pá o Ngai
Tahu (JPS 1901:76). / When this party reached
Kaiapoi all the other tribes had arrived, and were
surrounding the pa of Ngai Tahu.
(noun) mucus from the nose, snot
Hūpē
Ko hupê, ko roimata hei whakamauru noa i te
mamae e kai kino nei, à, mà te wà rawa te
räwakiwaki e whakangaro (HM 4/2009:4). / Mucus
and tears will ease the intense pain and eventually
in time the depression will recede.
verb) to be accustomed to, familiar with, used
to, practised
waia
Näwai rà kua waia noa te tangata ki a ia e haere
atu ana i kiwi ki tana wahi mahi ma runga i tetahi
o ngà motukà tuatahi i kitea ai ki Te Whanganui-a-
Tara (TTR 1994:19). / After a time people became
familiar with him commuting to his work from
Eastbourne in one of the first motor cars seen in
Wellington.
Hide example
= Synonyms: taunga, móhio, umanga
(verb) to blink, wink
kimo
Ka mau a i a au e kimo atu ana ki tana hod, ka
môhio au he tohu. / I caught her winking to her
friend and I knew it was a sign.
verb)(-tia) to lean against something, trust in,
depend on, rely on
whakawhirinaki
I whakawhirinaki tonu a ki tana hunga ohu i te
mahi, tae atu hoki ki ana tamariki (TTR 1998:223). /
He relied on volunteer helpers, including his
children.
Hide example
Promise, pledge
taurangi
- (verb) to pass by
pahure
Ko te ahua tènei o Haina i roto i énei mano tau kua
pahure nei (TP 6/1913:5). / This is the nature of
China in the past thousands of years.
Beetroot
rengakura
- (verb)(-a,-ia) to wait, await - whanga is usually
followed by ki
(verb)(-a,-ia) to measure with the arms
extended
whanga
I te taha au o te huarahi e whanga ana kite rore
nei (HP 1991:22). / I was beside the road waiting for
this lorry.
Whangaa te rakau nei (W 1971:487). / Measure this
wood with the arms extended, please.
- (verb) to frown - indicating disapproval, etc.
kōruru te rae
Ka köruru te rae o tana whaea i tana kitenga i te
mahi haututü a te tamaiti köroiroi. / Her mother
frown disapprovingly when she saw the
mischievous deeds of the disobedient child.
Monetary value
uara
(verb)(-a,-ia,-ina) to drive away, drive back,
expel, dismiss, banish, eject, evict, push, send off,
sack
pana
Ka haere au kite hopu i te hoiho, he rata, ka pärete
mai kite piringi kata, ka whakamaumau ingà
kakahu, ka arahi ki ngà ringaringa o te piringi kata,
ka pana whakamuri here atu ki waenganui (HP
1991:25). / I went to catch the horse, a placid one,
and dragged it to the spring cart, put on the
garments, and led it to the arms of the spring cart,
backing it in between them.
(verb) to be inoffensive, mild, meek, calm, quiet,
placid, humble, tolerant
māhaki
and also, and furthermore, as well as that, and
what’s more - an idiom used to add a further idea
to that which has already been stated.
ka mutu
Me àta whakaaro e te kaikorero he aha tana e
hiahia ana ki te körero, ka mutu, kaua e hokia atu ki
ngà mihi ki ngà mate me te hunga ora pérà ano
me à étahi i tu atu ai i mua atu i a ia. / The orator
should consider carefully what he wants to say,
and furthermore, shouldn’t repeat
acknowledgements to the dead and the living
similar to speakers that have stood before him.
(noun) pursuit, aim, goal, objective, purpose
whāinga
- (particle) as if, it looks as if, it would seem, it
looks as though, it’s as if, it’s as though.
me te mea nei
Me te mea nei nona ke toku motoka. / It’s as if my
car belonged to her.
and as a result, as a result, consequently, hence,
thus - an idiom to say that what follows is a result
of what has been stated earlier in the sentence, or
in the previous sentence.
me te aha
Tissues
rauangiangi
- (verb)(-tia) to trace, copy
tāwhai
Whakatakotoria he pepa angiangi ki runga ake o
te pikitia e hiahia ana koe kite tawhai, kia kitea
tonutia ai te whakaahua i raro iho, ka tuhi ai i te
hua kite pepa o runga ake (HJ 2012:195). / Lay thin
paper on top of the picture that you are wanting to
trace, so that the image can be seen, then draw
the outline onto the paper on top.