Kupu hōu 7 Flashcards
to shout, bawl, yell, bellow - as with other words for shouting, it is the mouth, rather than the person that does the action.
Hāparangi - (verb) (-tia)
Kātahi ka hāparangi mai te waha o Rihimona ki a au, ‘E Hēmi, e rere ki roto i te wai.’ (HP 1991:20) / Then Rihimona yelled out to me, ‘Hēmi, get into the water.’
zip
Nihokati –
Ka rangahau ngā ākonga i ngā momo hangarau e whakamahia ana i roto i ngā mahi hanga kākahu, pēnei i te nihokati, me te papanga piripiri (Ha 1999:48). / The pupils will research the types of technology used in the making of clothes, such as the zip and velcro.
manner, sort, type of, kind, variety, genre
Tūmomo –
now, now then - used at the beginning of a particular stage of a narrative to call attention, to explain what has been said previously, etc. May also be pronounced with a short vowel
nā - (interjection)
there, yonder, there it is, there they are.
namely, in other words, that is - a conjunction used to introduce an amplification or explanation.
arā - (interjection)
Arā tō tātou pahi. / There is our bus.
great, highly important, magnificent, wonderful, inspiring.
whakahirahira - (modifier)
Takoto mai, e koro, kia tangihia koe e ō iwi. Auē! Ka mau te punga here o te waka nei. Ka ngaro koe, te kaihautū, te kākākura o roto i te pōkai, te puhi o Aotearoa, te kura whakahirahira o Te Waipounamu, te mauri o te whenua, te mauri o te tangata, haere! Haere rā! (TP 7/1906:9) / Lie in state, sir, to be wept over by your people. Oh, dear! The anchor of this canoe is taken. You are gone, the fugleman, the leader of the flock, the adored one of the North Island, the important treasure of the South Island, the life force of the land and the people. Depart! Farewell!
to be old, ancient, primeval, out of date - not used for people in classical Māori.
Tawhito -
Kotahi te whare rākau e tū ana i reira, engari kua tawhito, e rua tekau ngā tau e tū tangata kore ana (TWMNT 30/7/1873:86). / There was one house standing there, but it was old having been vacant for twenty years.
elderly, old (of people), approaching old age.
ahungarua - (personal noun)
Kua tae mai ahau ki te ao o te ahungarua, o te mātāpuputu. / I have arrived to the world of the elderly, of the older generation.
(verb) to be for a long time, long. (noun) long time, longstanding, long-lasting.
Tautini -
Tautini noa e noho ana te ope rā, ka whakatika tētahi o ngā rangatira (NM 1928:133). / After the party had been sitting there for a long time, one of the chiefs stood up.
to dawn
tākiri te ata. (verb)
Ka whano ka tākiri te ata, ka puke mai tētahi ngaru nui, ka taupokina taua iwi, ngaro katoa - neke atu i te rua mano taua iwi (JPS 1901:71). / When morning had nearly dawned, a great wave rose up and completely overwhelmed that tribe, more than two thousand of them.
turning, conversion, changing, transformation.
huringa - (noun)
rubbish bin
ipupara –
to say, speak, do, deal with, think, intend, make, use.
Mea - (verb) (meinga,meingatia,meatingia,-tia)
Ka mea a Mea ki te mea nā. / So-and so spoke to that thing.
to recognise.
āhukahuka - (-ngia,-ria,-tia)
I āhukahuka atu ahau i taku tirohanga atu ki te tangata rā (W 1971:4). / When I looked at that man I recognised him
radio
reo irirangi –
as well as, in addition
to add, put together, place side by side, supplement, annex, append.
āpiti - (particle) .
verb) (-a,-hia,-ria,-tia
(particle) as well as, in addition.
bottom, seabed
Takere – (noun)
- (verb) to be partly filled.
Tae rawa mai ki a au, kua āhua takere kē te wai o roto o te tāpu (HP 1991:52). / When my turn eventually arrived the water in the bath was only partly full.
- (noun) bottom.
Kia roa e takoto ana te wai paruparu, kua kōratarata, kua noho mai ngā waipara ki te takere (PK 2008:1051). / When dirty water has been lying for a long time it clears and the sediment settles at the bottom.
- (noun) seabed, riverbed, lake bed, channel (especially of the sea, rivers and lakes).
Kei ngā takere me ngā tahatika o ngā awa ngā toka pounamu (Te Ara 2013). / The greenstone boulders are in the bottom and the banks of the rivers.
according to [him].
e ai ki a [ia]
E ai ki a ia kua nuku a Pareārau ki Ahitereiria. / According to her Pareārau has moved to Australia.
to be big, large, important, major
nunui – (verb)
- (verb) to be big, large, important, major.
He wahine i whai kupu ki ngā take katoa, ahakoa itiiti, ahakoa nunui (TTR 1990:20). / She was a woman who spoke on all matters, whether minor or major.
- (modifier) large, big - mainly used as the plural form of nui.
I tōna wā ka tū ko ia hei rangatira mō Ngāti Rangiwewehi, tētehi o ngā hapū nunui o Te Arawa (TTR 1990:9). / In his time he became a leader of Ngāti Rangiwewehi, one of the large Te Arawa sub-tribes.
- (noun) size, bigness.
Nō te makurutanga, te nunui o te kūmara (HP 1991:14). / Because of the fertility the kūmara were huge.
(Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 44;)
hole, pit, grave, mine, crater
rua –
to be true, valid, honest
pono –
to go on, let’s go - usually a command to head off together.
hoake - (verb) (-tia)
Hoake tāua ki te tāone. / Let’s head off to town.
to mix up (one thing with another).
whakawhenumi - (verb) (-a,-tia)
iron, steel, cutlery
maitai –