Interpreters Flashcards

1
Q

Issues with using interpreters

A

1) There is a lack of rapport
2) Techincal/interpreter errors: reliability and validity different subtle ways of expressing symptoms; human errors

-Interpreter imposes own ideas/beliefs; clients ask interpreter not to disclose certain info;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

How to deal with pitfalls associated with interpreters

A
  • Build cross cultural rapport, verbal and non verbal
  • Remedy errors: awareness of language errors, cross validating findings, awareness of personal/relationship issues, monitoring of interpreting errorrs
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Three types of interpreting used by health services

A

Consecutive: where speaker and interpreter speak one after another. Stops to translate while speaker pauses and then will continue.
Simultaneous: Translator will listen to first few words and then start to translate while speaker is speaking.
Chucotage (whispering): Where interpreter keeps client (doc informed of what is taking place.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

The process of interpreting (4 steps)

A

1) Predetermination: adequate patient prep, language matching, mode of interpretig.
2) Final preparation: Briefing with interpreter: rapport building as team, appraisal of calibre of interpreter, discuss purpose
3) Interview
4) De-brief: Clarify issues, cultural meanings

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Signs of inaccuracy with interpretation and associated possible problems

A

TOO LONG: distortion (trying to make sense of irrational); exaggeration; hi-jacking conversation
TOO SHORT: misunderstanding of what is said; deletion, omission
Verbal/non-verbal mismatch: normalisation of abnormalities

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly