: IMO A2/1 Flashcards
Прямо руль
Лево/право 5
Лево/право на борт
Лево/право не ходить
Отводи
Одерживай
Отводи до 5
Так держать
Доложить если судно не слушается руля
От руля отойти
Midship
Port/starboard five
Hard-a-port/starboard
Nothing to port/starboard
Meet her
Steady
Easy to 5
Steady
Report if she does not answer the wheel
Finished with wheel, no more steering
Полный вперёд/назад
Стоп машина
Самый полный вперёд/назад
Товсь машина
Машина не нужна
Full ahead/astern
Stop engines
Emergency Full ahead/astern
Stand by engine
Finished with engines, no more manoeuvrig
Носовое/кормовое подруливающее устройство полный/средний влево/вправо/стоп
Bow/stern thruster full/half to port/starboard/stop
ГД дизель или турбина?
Обсуживается ли машинное отделение механиками или управление гд с мостика?
Сколько времени требуется для перевода двигателей с переднего на задний?
Is the engine a disel or a turbine?
Is the engine-room manned or Is the engine on bridge control?
How long does it take to change the engines from ahead to asern?
Сколько времени потребуется для запуска двигателей после остановки?
Имеется ли доп мощность на случай ЧС?
У вас гребной винт регулируемого или фиксированного шага?
У вас гребной винт правого или левого вращения?
У вас 1 или 2 гребных винта?
How long does it take to start engines from stopped?
Is extra power available in an emergency?
Do you have a controllable or fixed propeller?
Do you have a right-hand or left-hand propeller?
Do you have a single or twin propeller?
У вас есть носовое или кормовое подруливающее устройство?
Какова max манёвренная мощность двигателей на переднем/ заднем ходу?
Каково max число оборотов на переднем/заднем ходу?
Два гребных винта вращаются на переднем ходу внутрь или наружу?
Do you have a bow or stern thruster?
What is the maximum manoeuvering power ahead/astern?
What are the maximum revolutions ahead/astern?
Do twin propeller turn inward or outward when going ahead?
Мне нужна лоцманская карточка/ таблица манёвренных элементов?
Каков диаметр циркуляции?
Каковы выбег и боковое смещение при экстренной остановки судна?
Очень ли велико поворачивающее воздействие гребного винта на судно?
Сколько времени потребуется на перекладку руля из положения лево на борт в право на борт?
I require the pilot card/manoeuvering data
What is the diametr of the turning circle?
What is the advace and transfer distance in a crash stop?
How long does it take from hard-a-port to hard-a-starboard?
Is the turning effect of propeller very strong?
Где находится управление подачей сигналов?
За сколько времени требуется предупреждать механика об уменьшении хода с полного до манёвренного?
Есть ли у вас автопилот?
Подайте короткий/продолжительный звуковой сигнал
Where is the whistel control?
What notice is required to reduce from full sea speed to manoeuvring speed?
Do you have an automatic pilot?
Give .. short/prolonged blast
Выставите вперёдсмотрящего
Держите скорость
Какова скорость среднего хода вперёд?
Какова полная скорость в море?
Stand by lookout
Maintain a speed of
What is the speed at half ahead?
What is the full sea speed/ fairway speed?
РЛС в строю?
Где расположена антенна РЛС?
Имеются ли у РЛС теневые сектора?
Переключите РЛС
на шкалу дальности
на режим отображения относительного/ истинного движения по мгновенному курсу/норду/ заданому курсу
Is the radar operational?
Where is the radar antenna?
Does the radar have any blide sectors?
Change the radar to
miles range scale
relative/true-motion head up/north up/ course up
Левый/правый/оба якорь к отдаче изготовить
Приспустить якоря
Мы следуем на якорное место
Мы будем отдавать л/пр/оба якоря
…смычек в воду/на клюз/ на палубу
Stand by port/starboard/both anchor(s) for letting go
Walk out the anchor
We are going to anchorage
We wil let go p/sb/both anchor(s)
Put .. shackles in the water/ in the pipe/ on deck
Подобрать оба якоря на полторы смычки
Мы отдадим левый якорь на смычку и протащим его по грунту
Отдать левый якорь
Травить якорь-цепь
Задержать якорь-цепь
Стоп травить якорь/цепь
Walk back both anchors
one and a half shackles
We will let go port anchore and dredge it
Let go port anchor
Slack out the cable
Check the cable
Hold on the cable
Куда смотрит якорь-цепь?
смотрит вперёд/назад
влево/вправо
огибает штевень
панер
Как натянута якорь-цепь?
Цепь слаба/туга/натягивается
Держит ли якорь?
Судно вышло на якорь?
How is the cable leading?
the cable leading ahead/astern
to port/sarboard
round the bow
up and down
How is the cabe growing?
The cable is slack/tight/ comong tight
Is the anchor holding?
Is she brought up?
Включить якорный огонь
Поднять якорный шар
Проверьте место судна по пеленгам
Точка якорной стоянки судна: пеленг на , расстояние..
Проверяйте положение судна каждые .. минут
Switch on the anchor light
Hoist the anchor boll
Check the anchor position by bearings
the anchor position is bearing .., diatance..
Check the anchor position every .. minutes
Сколько вытравлено якорной цепи?
На клюзе .. смычек
Приготовиться к съёмке с якоря
Сообщить брашпиль
Выбрать левую якорь цепь
Какова нагрузка на якорь-цепь?
нагрузка на якорь-цепь большая/ слишком велика
Нет нагрузки на якорь-цепь
How much cable is out?
.. shackles are out
Stand by for heaving up
Put the windlass in gear
Heave up port cable
How much weight is on cable?
Much/ too much weight is on cable
No weight is on cable