Idioms II Flashcards
купаться в деньгах
made of money
один на миллион, неповторимый
one in a million
довольно странный человек
as a bit of a queer fish
поговорить по душам
have a heart-to-heart
опомниться, образумиться
come to your senses
льет как из ведра
raining cats and dogs
весь в отца
a chip off the old block
показывай пример, служи примером
lead the way
сверху донизу
from top to bottom
все, как по маслу
be coming up roses
в мгновение ока, в два счета
at the drop of a hat
тратить силы, время зря, сострясать воздух
waste your breath
умыть руки
wash your hands of something
волк в овечьей шкуре
a wolf in sheep’s clothing
словесная перепалка
a war of words
усложнять жизнь
give someone a hard time
плевок в лицо
a kick in the teeth
напрягать, ломать мозги
rack your brain
приложить все усилия, сделать все зависящее, камня на камне не оставить
leave no stone unturned
свершившийся факт
a fait accompli
друзья наверху, высокопоставленные друзья
friends in high places
уйти в отрыв, отрываться, колбаситься
paint the town red
лентяй, лежебока, домосед
a couch potato
легче сказать, чем сделать
easier said than done
легко относиться ко всему; легко достается, легко теряется
easy come, easy go
полегче, не торопись, будь осторожен
easy does it
отвечать за свои действия
face the music
последний гвоздь в гроб
the final nail in the coffin
капля в море
a drop in the ocean
односторонее мышление, навязчивая идея
one-track mind
очень легко (проще паренной репы)
a piece of cake
оговорка, случайно сорвалось с языка
a slip of the tongue
над законом, выше закона
above the law
во всех случаях, повсеместно, affecting all
across the board
нечего делать, маяться от скуки
at a loose end
полностью растерян, не понимать
(all) at sea
в мгновение ока
in a heartbeat
быть загнанным в угол, прижатым к стене
to be backed into a corner
поменять тон, заговорить по-другому
change one’s tune
выложиться полностью
give it one’s all
в конечном счете, в перспективе
in the long run
следить, быть в курсе, не оставать от последних новостей
keep abreast of
устанавливать правила, порядок, законы
lay down the law
сбить с толку, ввести в заблуждение
lead you astray (I was led, I got lead)
свет в конце тоннеля
light at the end of the tunnel
купаться в деньгах
made of money
сводить концы с концами
make ends meet
стальные нервы
nerves of steel
повыпрашивать все; расспросить; загрузить твой мозг
pick your (his) brain
нацелиться на; сосредоточить свои усилия на;
set your sights on
все запороть; создать себе проблемы
shoot yourself in the foot
все в твоих руках; последнее слово за тобой
the ball’s in your court
не все так плохо; дела идут в гору
things are looking up
клин клином вышибают
fight fire with fire
ориентироваться в новых условиях
find your feet
работать на полную катушку
firing on all cylinders
за бесценок
for a song
пока, на данный момент
for the time being
Облегчи душу; сними камень с сердца
get it off your chest
начинаться плохо, неудачно
get off on the wrong foot
помогать, заступаться
go to bat for somebody
тяжелая ноша, горькая пилюля
hard pill to swallow
трудно достать
hard to come by
сомневаться, закрадываются опасения
have second thoughts
to be busy with a lot of responsibility, полно дел, рук не хватит
have your hands full
я у тебя в долгу
I owe you one!
если ничего не поможет
if all else fails
неловко, не в своей тарелке
ill at ease
это не высшая математика
it’s not rocket science
льет как из ведра
it’s raining cats and dogs
можно смело сказать, что
it’s safe to say that
добро пожаловать в клуб
join the club
влиться в ряды
join the ranks of
забегать наперед, торопиться
jump the gun
спешить с выводами
jump to conclusions
как раз то, что нужно
just the thing
присмотреть, следить
keep an eye on
не подпускать, держать на расстоянии, профилактика
keep something at bay
вести себя хорошо
keep your nose clean
сдержать слово
keep your word
усвоить урок
learn your lesson
выпусти пар
let off steam
выжать максимум, максимально использовать
make the most of
никому не слова, обо всем молчок
mum’s the word
с небольшими ресурсами, с пустыми карманами
on a shoestring
раз в сто лет
once in a blue moon
для протокола, под запись
on the record
уплатить цену
pay the price
играть с огнем
playing with fire
дрожать от страха
quaking in your boots
остановиться вовремя; пока не поздно
quit while you’re ahead
из грязи в князи
rags to riches
спасти ситуацию
save the day
получить по заслугам
it serves someone right
ускориться (поменять передачу)
shift gears
современный, новейший
state-of-the-art
история моей жизни
story of my life
прощупать почву, разведать обстановку
test the waters
жребий брошен
the die is cast
добавить масла в огонь
to add fuel to the fire
насыпать соль на рану
to add insult to injury
опережать других
to be ahead of the game
взлеты и падения
the ups and downs
подпольно; также - до бесчуствия (напиться)
under the table
за плечами (про опыт)
under your belt
на свой страх и риск
under your own steam
раствориться словно в воздухе
vanish into thin air
сливки общества; также - кто есть кто
who’s who
никогда не знаешь
you never can tell
издеваешься над этим; ты прикалываешься
you’re having a laugh
сосредоточиться, нацелиться на
zero in on