Idioms and daily words Flashcards
Найти связь
Завести друзей в новом городе бывает непросто.
После переезда ей пришлось постараться, чтобы завести друзей в новой школе.
Anschluss finden
Es kann schwierig sein, in einer neuen Stadt Anschluss zu finden.
Nach dem Umzug musste sie versuchen, in der neuen Schule Anschluss zu finden.
зависеть от кого-то
Будучи иностранцем в чужой стране, вы часто вынуждены полагаться на помощь других людей.
Во время болезни я завишу от помощи своей семьи.
auf jemanden angewiesen sein
Als Ausländer in einem fremden Land ist man oft auf andere angewiesen, um sich zurechtzufinden.
Während der Krankheit bin ich auf die Hilfe meiner Familie angewiesen.
осознать что-то
Наконец-то он полностью усвоил концепцию математики.
Ей потребовалось время, чтобы осознать всю сложность ситуации.
etwas begreifen
Er hat endlich das Konzept der Mathematik vollständig begriffen.
Es dauerte eine Weile, bis sie die Komplexität der Situation begriffen hatte.
быть доступным
Эта квартира не по карману многим людям.
Цены на продукты в этом магазине доступнее, чем в других.
erschwinglich sein
Diese Wohnung ist für viele Menschen nicht erschwinglich.
Die Preise für Lebensmittel sind in diesem Geschäft erschwinglicher als in anderen.
упустить что-то из виду
Он упустил из виду деталь в соглашении.
Мы должны следить за тем, чтобы не упускать из виду никакой важной информации.
etwas übersehen
Er hat das Detail in der Vereinbarung übersehen.
Wir sollten sicherstellen, dass wir keine wichtigen Informationen übersehen.
Совместить что-либо
Трудно совмещать работу и семью.
Она постоянно пытается жонглировать своими различными обязательствами.
etwas unter einen Hut bringen
Es ist schwierig, Arbeit und Familie unter einen Hut zu bringen.
Sie versucht ständig, ihre verschiedenen Verpflichtungen unter einen Hut zu bringen.
хорошо ладить с кем-либо
Он хорошо ладит со своими коллегами.
У нее есть способность хорошо ладить с людьми из разных культур.
gut mit jemandem auskommen
Er kommt gut mit seinen Kollegen aus.
Sie hat die Fähigkeit, gut mit Menschen aus verschiedenen Kulturen auszukommen.
говорить кому-то, что делать
Начальники часто устанавливают для своих сотрудников строгий рабочий график.
Родители не должны диктовать детям определенный образ жизни.
jemandem etwas vorschreiben
Der Chef schreibt seinen Mitarbeitern oft strenge Arbeitszeiten vor.
Eltern sollten ihren Kindern keine bestimmten Lebensweisen vorschreiben.
ничего не добиться
Вчера вечером я не смог попасть на встречу, потому что застрял в пробке.
Если мы не сможем прийти к соглашению, нам придется рассмотреть другие решения.
nicht zu etwas kommen
Ich konnte gestern Abend nicht zu meinem Treffen kommen, weil ich festsaß im Stau.
Wenn wir nicht zu einer Einigung kommen, müssen wir andere Lösungen in Betracht ziehen.
обдумать что-то
Прежде чем принять решение, я всегда продумываю все варианты.
Он некоторое время обдумывал слова своего друга, прежде чем ответить.
sich etwas durch den Kopf gehen lassen
Bevor ich eine Entscheidung treffe, lasse ich mir immer alle Optionen durch den Kopf gehen.
Er ließ die Worte seines Freundes eine Weile durch den Kopf gehen, bevor er antwortete.
искать что-то
Я буду искать новую машину, так как моя старая уже не надежна.
Вам следует подыскать квартиру в более безопасном районе.
sich nach etwas umsehen
Ich werde mich nach einem neuen Auto umsehen, da mein altes nicht mehr zuverlässig ist.
Sie sollten sich nach einer Wohnung in einer sichereren Gegend umsehen.
сводить концы с концами
Несмотря на финансовые трудности, им как-то удается сводить концы с концами.
Имея строгий график, мы стараемся свести концы с концами и выполнить все задания в срок.
über die Runden kommen
Trotz finanzieller Schwierigkeiten schafften sie es irgendwie, über die Runden zu kommen.
Mit einem strengen Zeitplan versuchen wir, über die Runden zu kommen und alle Aufgaben rechtzeitig zu erledigen.
располагать чем-либо
Бизнесмен обладает значительными финансовыми ресурсами.
Компания располагает современными технологиями, позволяющими оптимизировать производство.
über etwas verfügen
Der Geschäftsmann verfügt über beträchtliche finanzielle Mittel.
Die Firma verfügt über moderne Technologie, um ihre Produktion zu optimieren.
допустить ошибку
Он допустил ошибку, когда проверял цифры.
Важно, чтобы мы не допустили ошибок при завершении проекта.
unterlaufen
Ihm ist ein Fehler unterlaufen, als er die Zahlen überprüfte.
Es ist wichtig, dass uns keine Fehler unterlaufen, während wir das Projekt abschließen.
звучать многообещающе
Новые бизнес-планы звучат многообещающе на ближайший год.
Его идеи звучат многообещающе для будущего компании.
vielversprechend klingen
Die neuen Geschäftspläne klingen vielversprechend für das kommende Jahr.
Seine Ideen klangen vielversprechend für die Zukunft des Unternehmens.
держать рот закрытым
Учитель сказал ученикам, чтобы они сидели тихо, пока он объясняет экзамен.
Пожалуйста, держите рот закрытым, пока я провожу инструктаж по безопасности.
Maulaffen freihalten
Der Lehrer hat den Schülern gesagt, sie sollen den Maulaffen freihalten, während er die Prüfung erklärt.
Bitte halten Sie den Maulaffen, während ich die Sicherheitsanweisungen durchgebe.
оказать дурную услугу
Рассказав секрет, он сделал своему другу плохую услугу.
Я хотел помочь ему, но боюсь, что тем самым только навредил ему.
Bärendienst erweisen
Indem er das Geheimnis ausgeplaudert hat, hat er seinem Freund einen Bärendienst erwiesen.
Ich wollte ihm helfen, aber ich fürchte, ich habe ihm damit nur einen Bärendienst erwiesen.
потерять нить
В середине разговора он потерял нить и уже не знал, что сказать.
При написании своего сочинения он часто терял нить и приходилось собираться заново.
Faden verlieren
In der Mitte des Gesprächs hat er den Faden verloren und wusste nicht mehr, was er sagen wollte.
Beim Schreiben seines Aufsatzes hat er oft den Faden verloren und musste sich neu sammeln.
Отрицать обвинения
Несмотря на давление со стороны СМИ, он упорно отказывался отвергать обвинения.
Политик решил отнестись к обвинениям с юмором и выступить с сатирической речью.
Vorwürfe zurückweisen
Trotz des Drucks vonseiten der Medien weigerte er sich standhaft, die Vorwürfe zurückzuweisen.
Die Politikerin entschied sich, die Vorwürfe mit Humor zurückzuweisen und eine satirische Rede zu halten.
избегать/уклоняться
Водителю пришлось объехать препятствие на дороге.
Она пыталась избежать неприятных вопросов от своего босса.
ausweichen
Der Autofahrer musste einem Hindernis auf der Straße ausweichen.
Sie versuchte den unangenehmen Fragen ihres Chefs auszuweichen.