I liked these sentences! Flashcards

1
Q

키가 클 수록 결혼할 확률이 높아집니다.

A

The taller you are, [the better chance you have of getting married.]/[the more likely you are to get married.]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

9월까지 5개월 동안 그 사람은 핫도그를 팔아서 40만불을 벌었다.

A

[In the 5 months to September]/[During the 5 months till September], he earned $400,000 selling hot dogs.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

R126) monitors(they)들은 불법 복제가 합법적 음반, 영화 판매량을 얼마나 줄였는지, 또 소비자 기호가 변함으로써 줄어든 판매량은 어느 정도인지 알지 못합니다.

A

Nor do they know how much piracy has cut legal sales of music and films, and how much blame should go to shifting consumer tastes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

걔(he)는 나보다 반밖에 못 벌면서 BMW 몰고 다니고 신사동에 50평 아파트에서 살아./

걔(he)는 나보다 3배 더 벌어.

A

He makes half what I do, but he drives a BMW and lives in a 50-pyoung apartment in Shinsadong./
He makes three times I do.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

9월 21일까지 일주일 안에 이 요청에 반응을 해주셔야 합니다.

A

You have a week until September 21st to respond to this request.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

그 선생님(he)이 가르치는 방식이 마음에 드는지 설문조사를 해본 결과, 98%가 그렇다고 답했습니다.

A

When (they were) asked if they’re happy with the way he teaches, 98% said yes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

내가 요구하는 만큼의 돈을 가지고 내가 결정한 시간에 내가 고른 장소에 나타나야 돼.

A

You need to make sure to show up in a place I choose at a time I decide with the kind of money I need.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

일본 남자가 당뇨에 걸릴 확률은 한국 남자에 비해 5배 높다. (2문장)

A

Japanese men are five times more likely to get diabetes than their Korean counterparts.
Japanese men are as five times likely to get diabetes as their Korean counterparts.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

내 첫번째 아이패드를 구입하고 1주일 째, 나는 아마 다시는 진짜 책을 안 사게 될지도 모르겠다는 생각이 들었다.

A

It took about a week from when I bought my first iPad until I realized I would likely never buy a physical book again.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

걔는 내가 평생을 함께 할 여자라고 생각했던 사람이었어.

A

She was the girl I thought I’d spend the rest of my life with.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q
  • 이제 곧 걔들 아이들이 날 괴상한노총각 삼촌 테드로 부를테지

- 이게 뭐 때문인지 알겠다. 우리가 처음 만난 밤 내가 했던 말 잊었냐?

A
  • Before long, I’m that weird, middle-aged bachelor their kids call Uncle Ted.
  • I see what this is about. Have you forgotten what I said to you the night we met?
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

제1과: 콧수염을 밀어라. 그건 네 정장과 안 어울려

A

Lesson one : lose the goatee. It doesn’t go with your suit.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

오늘 밤 내가 놀라움으로 가득찬 사람이란 걸 알게 될 걸.

A

I think you’ll find I’m full of surprises tonight.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

살면서 남자가 물어야 할 두 가지 큰 질문들이 있지. 하나는 몇 달동안을 계획하고, 둘째는 어느 술집에서 반쯤 취해 그냥 뱉어버려. (마샬이 릴리에게 청혼/ 테드가 데이트 신청)

A

There are two big questions a man has to ask in life. One, you plan out for months. The other just slips out when you’re half drunk at some bar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

그건 옛날 영화의 한 장면같았지. 선원이 춤추는 군중 속에서 한 소녀를 발견하고 옆 친구에게 “저 여자봤니? 나 그녀와 언젠가 결혼할래” 하는 거 말야.

A

It was like something from an old movie, where the sailor sees the girl across the crowded dance floor, turns to his buddy and says, “See that girl? I’m gonna marry her someday.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

마샬, 내가 나의 완벽한 이상형에 대해 항상 설명했었잖아. ~~~~~ 최고는 마지막을 위해 아껴두었지.

A

Marshall, how have I always described my perfect woman? ~~~~~ And I’m saving the best for last.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

겨우 10시 30분에 헤어졌잖아. 무슨 일 있었어?

A

It’s only the break at 10:30. What happened?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

난 미친 짓 해본 적이 없어난 항상 때를 기다리고, 계획하지. 그녀는 내일 떠나. 이게 마지막 기회일지 몰라.

A

I never do anything crazy. I’m always waiting for the moment, planning the moment. Well, she’s leaving tomorrow. This may be the only moment I’m gonna get.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

그 문으로 걸어가면서, 수많은 생각이 떠 올랐다. 불행히도, 한가지 생각 못한게 있었다.

R: 저 개 5마리 키워요.

A

As I walked up to that door, a million thoughts raced through my mind. Unfortunately, one particular thought did not.
R: I’ve got five dogs.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

테드를 그냥 버리고 갈 순 없어. 위에서 뭔가 잘 안되면, 우리가 도와줘야 한다구.

A

We can’t just abandon Ted. If it doesn’t go well up there, he’s gonna need some support.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

저 쪽으로 두 블록 가다가 우측으로요.

A

Two blocks that way and take a right.

22
Q

T: 있잖아요. 전 혼자인 게 싫어요. 싱글인 게 맞지 않아요. 명백히 처음 본 여자에게 사랑한다고 하면 안되는 거겠죠. 그치만, 그럴 수 없다는 게 화가나요. 한 가지 말해줄게요. 한 여자가.. 당신 말구요.. 그냥 가상의 여자가.. 이 모든 걸 참아내준다면요. 전 진짜 좋은 남편이 될 거에요. 왜냐면 그게 내가 잘하는 거거든요. 그녀를 웃게 하고, 좋은 아빠가 되고, 그녀의 가상의 5마리 개를 산책시키고… 키스 잘 하는 거요.
R: 누구나 자기가 키스 잘 한다고 하죠.
T: 오, 전 참고 보증인도 있어요.
R: 잘 가요, 테드.

A

T: You know what? I’m done being single. I’m not good at it. Look, obviously, you can’t tell a woman you just met you love her. But… it sucks that you can’t. I’ll tell you something, though. If a woman… not you, just some hypothetical woman… were to bear with me through all this, I think I’d make a damn good husband. Because, that’s the stuff I’d be good at, stuff like making her laugh and being a good father. And walking her five hypothetical dogs. Being a good kisser.
R: Everyone thinks they’re a good kisser.
T: Oh, I’ve got references.
R: Good night, Ted.

23
Q
T: Guys, trust me. I've seen the signal. That was not the signal. 
B: 그래, 테드, 네 애긴 이젠 그만하자. (건배) 
M: 내 약혼녀를 위해서. 
L: 미래를 위해! 
운전기사: 대단한 이 밤을 위해!
A

M: Yeah, Ted, we’re not on you anymore.
M: To my fiance.
L: To the future.
운전기사: To one hell of a night.

24
Q

M: 그래, 전화 안할거라고? 사랑한다고 해놓고 이젠 전화 안할거라고?

A

M: So you’re not gonna call her? You went from “I think I’m in love with you” to “I’m not gonna call her”?

25
Q
L: So, what do we think of Ted? 
R: Ted is something else. 
T: 좋은 뜻인거 같은데. 대부분의 남자는 '뭔가'이고난 '뭔가 다른 거'잖아. 
R: 조금 강하게 다가오더군요. 
T: 그치만 그게 내 매력의 일부분이지.
A
L: So, what do we think of Ted? 
R: Ted is something else. 
T: Huh, I'm gonna spin that as good. Lots of guys are something, I'm something else. 
R: Comes on a little strong. 
T: But, that's part of my charm.
26
Q

R: 지금 내가 원하는 건 가벼운 관계죠. 이거 우리 사이의 비밀인 거죠?

A

R: I mean, the most I can handle right now is something casual. This just stays between us, right?

27
Q

M: All right, so call her up.
T: 아니, 그건 가벼운 게 아니지. 어디선가 우연히 부딪혀야지. 그녀 일정만 안다면, 우연히 만날 수 있을텐데

A

M: All right, so call her up.
T: No, calling’s not casual. I just got to bump into her somewhere. Now, if only I knew her schedule, I could arrange a chance encounter.

28
Q

T: She’s still talking to Carlos. I can still win this. It’s not over.
L: 좋아, 이제 센 척은 그만해. 로빈은 멋져보여. 하지만 현실을 직시해.

A

T: She’s still talking to Carlos. I can still win this. It’s not over.
L: Okay, buddy. Time for the tough talk. Robin seems great, but let’s look at the facts.

29
Q

아마 몇 달 후에, 기억이 좀 희미해지면 우리 맥주나 한잔 하죠.

A

Well, uh, maybe in a few months, after it’s not so fresh, we could all, uh, you know, get a beer.

30
Q

그날 밤, 마샬은 공부할 게 태산이었지.

A

That night, Marshall had a ton of studying to do.

31
Q

T: And that was when I realized why I hung out with Barney. 내가 가고 싶었던 곳엔 늘 못갔지만 늘 재미있는 얘깃거리가 생겼거든.

A

And that was when I realized why I hung out with Barney. I never got where I thought I wanted to go, but I always got a great story.

32
Q

새해가 된 지 벌써 보름이다.

A

We are already two weeks into the new year.

33
Q

암튼 이런 저런 생각이 드는 밤이다.

A

Anyways, I’m having some mixed feelings tonight.

34
Q

역시 능력 있는 사람은 다 자기 살 길 찾아가는구나 싶었다.

A

I thought such a capable man deserves moving on to bigger and better things.

35
Q

2005년, Berry는 꿈을 좇아갔다.

A

In 2005, Berry went after his passion.

36
Q

전 백수에요.

A

I’m between jobs.

37
Q

정신 나간 소리 같겠지만, 우리는 서로 만나야할 운명이었다고 생각해요. 당신을 알 기회를 놓치기 싫어요.

A

I know this sounds crazy, but, I feel like our paths are supposed to cross somehow. And I don’t want to miss out on knowing you.

38
Q

그게, 내가 택시에 있을 때 다른 차가 날 덮쳐오는 걸 봤어. 죽음이 다가오는 경험을 할 때 인생이 주마등처럼 스쳐 간다고들 하잖아? 근데 그런 게 아냐. 모든 걸 다 보는 게 아니라 네가 사랑하는 것만 보이지. 그 순간에 난 스텔라가 내 인생에서 가장 중요하다고 깨달았어. 그러니까 스텔라를 다시 되찾아야돼.

A

Well, I was in the cab, and the car was coming at me, and you know how they say that your whole life flashed before your eyes in a near-death experience? It doesn’t. You don’t see everything. Just the things you love. I realized in that moment that Stella is the most important thing in my life. And I have to get her back.

39
Q

그런 건 다 잊어버려 그건 전부 인생을 바꾸는 교통사고 전의 일이야. 널 사랑해. 너랑 헤어지기 싫어.

A

Forget about all that. That was a whole life-changing car accident ago. I love you. I don’t want to break up.

40
Q

개가 너무 늙어서 부모님이 개를 안락사 시키기로 결정했어.

A

My dog got really old, so my parents decided to put him down.

41
Q

이건 우리 아빠가 나에게 진작 말씀해주셨으면 했던 거야.

A

Here’s something I wish my dad had told me.

42
Q

스탠드에 있는 관중들은 그에게 열정적으로 휘파람을 불며 박수를 쳤고, 존경을 담은 환호성을 지르며 열기를 더했습니다. (Fryberg가 홈커밍 왕자로 지명되는 상황)

A

“People in the stands applauded him, with enthusiastic whistles and yells of admiration thrown in for good measure.” The occasion was Fryberg being named the freshmen’s “Homecoming Prince,” joining others in Marysville-Pilchuck High School’s royal court.

43
Q

제이슨 브릴이 늦게 와서 거의 내 오른쪽에 앉으려고 했지만, 간신히 그런 일이 일어나는 것은 막았다.

A

Jason Brill came in late and almost sat to my right, but luckily I stopped that from happening at the last second.

44
Q

도대체 요즘 여자애들은 무슨 생각인지 모르겠다. It used to be a whole lot simpler back in elementary school. The deal was, if you were the fastest runner in your class, you got all the girls.

A

Man, I don’t know what is up with girls these days. It used to be a whole lot simpler back in elementary school. The deal was, if you were the fastest runner in your class, you got all the girls.

45
Q

그리고 로니 맥코이 같은 애들은 아무것도 모르고 머리만 긁적일 뿐이다.

A

And kids like Ronnie McCoy are scratching their heads wondering what the heck happened.

46
Q

여름방학이 시작되고 며칠이 지났을 때, 로드릭이 한밤 중에 날 깨웠다. 형은 나더러 내가 여름방학 내내 잠만 자다가 개학 첫날 제 시간에 일어났다고 말했다.

A

A couple of days into summer vacation, Rodrick woke me up in the middle of the night. He told me I slept through the whole summer, but that luckily I woke up just in time for the first day of school.

47
Q

프로그램들은 “OK, Glass”로 시작하는 음성 명령으로 실행되거나, 터치패드를 스와이프하거나 터치하는 것으로 실행됩니다.

A

Navigation was conducted through simple voice commands beginning with “OK, Glass” (e.g., “OK, Glass, take a picture”) or by swiping and tapping the touchpad.

48
Q

Version of popular Google software apps were built into Glass, including Search, Gmail, Calendar, Google+, and Google Now (Google now는 유저의 달력, 위치, 소셜 네트워크를 기반으로 한 추론 결과를 맥락으로 적절한 정보와 추천 목록을 제공한다.)

A

Version of popular Google software apps were built into Glass, including Search, Gmail, Calendar, Google+, and Google Now (which delivered contextually relevant information and recommendations, based on inferences drawn from the user’s calender, locations, and social network).

49
Q

나중에!

A

That gives real aficionados about a month to stock up on the ground and whole-bean packs before the price increase kicks in.

50
Q

996부터 7씩 빼면서 거꾸로 숫자를 말해보세요.

A

I want you all to count backwards from 996 in increments of seven. You’re going to do this out loud, as fast as you can, starting with 996.

51
Q

You’d probably be a little stressed out. Your heart might be pounding, you might be breathing faster, maybe breaking out into a sweat.

A

You’d probably be a little stressed out. Your heart might be pounding, you might be breathing faster, maybe breaking out into a sweat.