Harry Potter 7 Flashcards
l’if
masc.
Eibe
le paon
Pfau
la semelle
Sohle
ouvragé(e)
kunstvoll (gearbeitet)
la nacre
nacré(e)
Perlmutt
perlmuttfarben
raidir
se raidir
anspannen
versteifen
sich anspannen
sich versteifen
la férocité
Wildheit
Grausamkeit
Brutalität
replet
replète
wohlgenährt
voll
le sillage
Windschatten
Kielwasser
l’orme
masc.
Ulme
le ventricule droit/gauche
rechte/linke Herzkammer
la cuisse
Schenkel
Schlegel
le déferlement
Brechen
Brandung
Ansturm
déferlement d’enthousiasme - Woge/Welle der Begeisterung
l’hilarité
fem.
Heiterkeit
Gelächter
le louveteau
junger Wolf
Wölfling
le chancre
Schlauchpilz
l’équivoque
équivoque
fem.
Zweideutigkeit
Missverständnis
Zweifel
suspekt
mehrdeutig
le palier
Treppenabsatz
l’entaille
entailler
fem.
tiefe Schnittwunde
Kerbe
einkerben
la lacune
Lücke
fulgurant(e)
rasend
stechend
gleißend
zornsprühend
l’annulaire
annulaire
masc.
Ringfinger
ringförmig
l’inimitié
fem.
Feindschaft
Feindseligkeit
orgueilleux
orgueilleuse
stolz
überheblich
hochmütig
le deuil
Trauer
en deuil - in Trauer
vénérable
ehrwürdig
occulter
geheim halten
kaschieren
la truite
Forelle
aiguiser
schärfen
wetzen
le battage
Rummel
Dreschen
Klopfen
être embué(e)
tränenfeucht sein
beschlagen sein
la tondeuse à gazon
Rasenmäher
écœurant(e)
widerlich
abstoßend
widerwärtig
traquer
traqué(e)
verfolgen
verfolgt
la méfiance
Misstrauen
le mépris
Verachtung
fainéant(e)
faul
le paillasson [pajasɔ͂]
Fußabtreter
Lakai
le/la binoclard(e)
binoclard(e)
Brillenträger(in)
bebrillt
être à l’affût de qc
l’affût
etw. auflauern
auf der Lauer liegen
masc.
Hochsitz
Anstand
le leurre
leurrer
Trick
Täuschungsmanöver
Attrape
täuschen
claudiquer
hinken
la morve
morveux
morveuse
Rotz
Nasenschleim
rotzig
Rotznase
l’impudeur [ɛ͂pydœʀ]
Schamlosigkeit
fem.
à califourchon
rittlings
aspirer
einatmen
einsaugen
coriace
zäh
unerbittlich
unnachgiebig
le stratagème
List
le/la tiers [tjɛʀ]
masc.
Drittel
Außenstehender
caustique
la causticité
ätzend
bissig
sarkastisch
Bissigkeit
Schärfe
chem.: Ätzkraft
le chantage
faire du chantage
Erpressung
erpressen
brouter
weiden
grasen
atténuer
s’atténuer
mildern
dämpfen
abschwächen
nachlassen
frondeur
frondeuse
aufsässig
widerspenstg
le maillot de corp
Unterhemd
l’essoreuse
fem.
Schleuder
essoreuse à salade
essoreuse à linge [lɛ͂ʒ]
user de faux-semblant
sich verstellen
éperdu(e)
verzweifelt
bestürzt
außer sich
leidenschaftlich
heftig
fluet(te)
zart
dünn
le caleçon
Unterhose
Badehose
l’étendard
masc.
Fahne
Standarte
le creux
Vertiefung
Loch
Kohldampf
suave
lieblich
zart
sanft
antipathique
unsympatisch
unfreundlich
l’entrave
entraver
fem.
Hemmnis
Behinderung
behindern
erschweren
le belette
Wiesel
Flittchen
la noce
Hochzeit
le verger
Obstgarten
Obslantage
le sosie
Doppelgänger
la ruelle
Gässchen
le/la fêtard(e)
Nachtschwärmer(in)
l’ascension [asɑ͂sjɔ͂]
ascension sociale
Aufstieg / Aufsteigen (fem)
sozialer Aufstieg
la tige [tiʒ]
Stiel / Stengel / Halm / Stange
le coton-tige® [kɔtɔ͂tiʒ]
Wattestäbchen
le mûrier [myʀje]
Brombeerstrauch / Maulbeerstrauch
un visage/personnage taillé à la serpe
un visage/personnage taillé à coups de serpe
ein grobgeschnittenes Gesicht/eine grobgezeichnete Figur
faire qc à la serpe
etw auf die Schnelle machen
le croisillon [kʀwazijɔ͂]
Sprosse / Querbalken
l’essoufflement [esufləmɑ͂]
Atemlosigkeit / Abflauen (masc)
l’effarement [efaʀmɑ͂]
dans l’effarement générale
Fassungslosigkeit / Entsetzen (masc)
in der allgemeinen Verwirrung
le maintien [mɛ͂tjɛ͂]
Haltung / Aufrechterhaltung / Wahrung
le comportement [kɔ͂pɔʀtəmɑ͂]
Verhalten
vilain(e) [vilɛ͂, ɛn]
hässlich / unanständig / gemein / übel
jouer un vilain tour à qn
jmd übel mitspielen
l’apparail électroménager [elɛktʀomenaʒe]
elektronisches Haushaltsgeräte (masc)
dégingandé(e) [deʒɛ͂gɑ͂de]
schlacksig
les yeux des basset
Hundeaugen
l’ impatience [ɛ͂pasjɑ͂s]
Ungeduld (fem)
hoqueter [ˊɔkte]
den Schluckauf haben / schluchzen
haletant(e) [ˊal(ə)tɑ͂, ɑ͂t]
keuchend / schnaubend / hechelnd
latéral(e) [lateʀal, o]
Seiten- / seitlich
mièvre [mjɛvʀ]
affektiert / kitschig / farblos
humecter [ymɛkte]
ses yeux s’humectent
anfeuchten
seine/ihre Augen werden feucht
cerner [sɛʀne]
umschließen / umgeben / einkreisen / erfassen / einordnen
la clameur [klɑmœʀ]
Geschrei
le répit [ʀepi]
Pause / Aufschub
la sangle [sɑ͂gl]
se sangler [sɑ͂gle]
Gurt
sich einschnüren
le plancher [plɑ͂ʃe]
débarrasser le plancher
Boden
ne Fliege machen / Leine ziehen
le vrombissement [vʀɔ͂bismɑ͂]
vrombir [vʀɔ͂biʀ]
Dröhnen / Brummen
brummen
l’embardée [ɑ͂baʀde]
Ausweichmanöver (fem)
se contorsionner [kɔ͂tɔʀsjɔne]
sich verrenken / katzbuckeln
foncer [fɔ͂se]
foncer sur qn/qc
dunkler machen / graben / auslegen
auf jmd/etw losgehen
la selle [sɛl]
seller [sele]
être bien en selle
Sattel / Stuhl(gang)
satteln
fest im Sattel sitzen
remuer [ʀəmɥe]
sich bewegen / unruhig werden / rühren
la déflagration [deflagʀasjɔ͂]
Explosion / Verpuffung
désarçonner [dezaʀsɔne]
aus der Fassung bringen / abwerfen
tarauder [taʀode]
tarauder qc
quälen
etw anbohren
le mugissement [myʒismɑ͂]
Muhen / Brüllen / Tosen / Heulen
fangeux (-euse) [fɑ͂ʒø, -øz]
schlammig / trüb / verdorben
fiston [fistɔ͂]
Sohnemann
boiter [bwate]
hinken / humpeln / nicht stichhaltig sein
se fêler [fele]
se fêler qc
einen Sprung/ Sprünge bekommen
sich etw anbrechen
laborieux (-euse) [labɔʀjø, -jøz]
laborieusement [labɔʀjøzmɑ͂]
mühsam / langwierig / träge / arbeitsam
mühsam
le bidon [bidɔ͂]
c’est du bidon
Kanister / Kanne / Bäuchlein / Wampe
(das ist) alles nur Schwindel
le ménagement [menaʒmɑ͂]
sans ménagement
avec de gros ménagements
Schonung
schonungslos / rücksichtslos
mit großer Vorsicht
proférer [pʀɔfeʀe]
laut werden lassen / ausstoßen
le cintre [sɛ͂tʀ]
cintré(e) [sɛ͂tʀe]
Kleiderbügel / Bogen
tailliert
débiter [debite]
belasten / herunterleiern / ausstoßen / verkaufen / zerschneiden
frondeur (-euse) [fʀɔ͂dœʀ, -øz]
aufsässig / widerspenstig
le vol-au-vent [vɔlovɑ͂]
Blätterteigpastete
la bouche d’égout
Gully
éperdu(e) [epɛʀdy]
éperdument [epɛʀdymɑ͂]
außer sich / bestürzt / verzweifelt / heftig überstürzt
über alle Maßen / verzweifelt / völlig
fluet(te) [flyɛ, ɛt]
dünn / zart (voix)
dans la cale d’un navire
im Kielraum eines Schiffes
éraillé(e) [eʀɑje]
rau / heiser (voix)
abgetragen / verschlissen (tissu / vêtement)
tant pis
dann eben nicht
ivre [ivʀ]
ivre mort(e)
betrunken
völlig betrunken
ivre de sang
blutrünstig
mousseux [musø] N m
mousseux (-euse) [musø, -øz]
Schaumwein
schäumend
fusiller qn du regard
jmd mit Blicken töten
fusiller [fyzije]
erschießen
le compte d’épargne-logement
Bausparkonto
s’affaisser [afese]
sich absenken / krumm werden / absacken
le cendrier [sɑ͂dʀije]
Aschenbecher
persiffler [pɛʀsifle]
über jmd/ etw spötteln
jmd/ etw verspotten
épier [epje]
épier qn
(heimlich) beobachten
jmd nachspionieren
le perron [pɛʀɔ͂]
Außentreppe
l’opprobre [ɔpʀɔbʀ]
Schande / Schandfleck masc
la désinvolture [dezɛ͂vɔltyʀ]
Ungezwungenheit / Ungeniertheit
la plinthe [plɛ͂t]
Sockelleiste
courroucé(e) [kuʀuse]
erzürnt / wütend / tobend
la belette [bəlɛt]
Wiesel
Flittchen
sec [sɛk]
kräftig (frapper)
ruckartig
aussi sec
sofort / wie aus der Pistole geschossen
sec (sèche) [sɛk, sɛʃ]
trocken / spröde
rasch / schroff
pur (whisky / gin)
le ressentiment [ʀ(ə)sɑ͂timɑ͂]
Groll