Harry Potter 7 Flashcards
l’if
masc.
Eibe
le paon
Pfau
la semelle
Sohle
ouvragé(e)
kunstvoll (gearbeitet)
la nacre
nacré(e)
Perlmutt
perlmuttfarben
raidir
se raidir
anspannen
versteifen
sich anspannen
sich versteifen
la férocité
Wildheit
Grausamkeit
Brutalität
replet
replète
wohlgenährt
voll
le sillage
Windschatten
Kielwasser
l’orme
masc.
Ulme
le ventricule droit/gauche
rechte/linke Herzkammer
la cuisse
Schenkel
Schlegel
le déferlement
Brechen
Brandung
Ansturm
déferlement d’enthousiasme - Woge/Welle der Begeisterung
l’hilarité
fem.
Heiterkeit
Gelächter
le louveteau
junger Wolf
Wölfling
le chancre
Schlauchpilz
l’équivoque
équivoque
fem.
Zweideutigkeit
Missverständnis
Zweifel
suspekt
mehrdeutig
le palier
Treppenabsatz
l’entaille
entailler
fem.
tiefe Schnittwunde
Kerbe
einkerben
la lacune
Lücke
fulgurant(e)
rasend
stechend
gleißend
zornsprühend
l’annulaire
annulaire
masc.
Ringfinger
ringförmig
l’inimitié
fem.
Feindschaft
Feindseligkeit
orgueilleux
orgueilleuse
stolz
überheblich
hochmütig
le deuil
Trauer
en deuil - in Trauer
vénérable
ehrwürdig
occulter
geheim halten
kaschieren
la truite
Forelle
aiguiser
schärfen
wetzen
le battage
Rummel
Dreschen
Klopfen
être embué(e)
tränenfeucht sein
beschlagen sein
la tondeuse à gazon
Rasenmäher
écœurant(e)
widerlich
abstoßend
widerwärtig
traquer
traqué(e)
verfolgen
verfolgt
la méfiance
Misstrauen
le mépris
Verachtung
fainéant(e)
faul
le paillasson [pajasɔ͂]
Fußabtreter
Lakai
le/la binoclard(e)
binoclard(e)
Brillenträger(in)
bebrillt
être à l’affût de qc
l’affût
etw. auflauern
auf der Lauer liegen
masc.
Hochsitz
Anstand
le leurre
leurrer
Trick
Täuschungsmanöver
Attrape
täuschen
claudiquer
hinken
la morve
morveux
morveuse
Rotz
Nasenschleim
rotzig
Rotznase
l’impudeur [ɛ͂pydœʀ]
Schamlosigkeit
fem.
à califourchon
rittlings
aspirer
einatmen
einsaugen
coriace
zäh
unerbittlich
unnachgiebig
le stratagème
List
le/la tiers [tjɛʀ]
masc.
Drittel
Außenstehender
caustique
la causticité
ätzend
bissig
sarkastisch
Bissigkeit
Schärfe
chem.: Ätzkraft
le chantage
faire du chantage
Erpressung
erpressen
brouter
weiden
grasen
atténuer
s’atténuer
mildern
dämpfen
abschwächen
nachlassen
frondeur
frondeuse
aufsässig
widerspenstg
le maillot de corp
Unterhemd
l’essoreuse
fem.
Schleuder
essoreuse à salade
essoreuse à linge [lɛ͂ʒ]
user de faux-semblant
sich verstellen
éperdu(e)
verzweifelt
bestürzt
außer sich
leidenschaftlich
heftig
fluet(te)
zart
dünn
le caleçon
Unterhose
Badehose
l’étendard
masc.
Fahne
Standarte
le creux
Vertiefung
Loch
Kohldampf
suave
lieblich
zart
sanft
antipathique
unsympatisch
unfreundlich
l’entrave
entraver
fem.
Hemmnis
Behinderung
behindern
erschweren
le belette
Wiesel
Flittchen
la noce
Hochzeit
le verger
Obstgarten
Obslantage
le sosie
Doppelgänger
la ruelle
Gässchen
le/la fêtard(e)
Nachtschwärmer(in)
l’ascension [asɑ͂sjɔ͂]
ascension sociale
Aufstieg / Aufsteigen (fem)
sozialer Aufstieg
la tige [tiʒ]
Stiel / Stengel / Halm / Stange
le coton-tige® [kɔtɔ͂tiʒ]
Wattestäbchen
le mûrier [myʀje]
Brombeerstrauch / Maulbeerstrauch
un visage/personnage taillé à la serpe
un visage/personnage taillé à coups de serpe
ein grobgeschnittenes Gesicht/eine grobgezeichnete Figur
faire qc à la serpe
etw auf die Schnelle machen
le croisillon [kʀwazijɔ͂]
Sprosse / Querbalken
l’essoufflement [esufləmɑ͂]
Atemlosigkeit / Abflauen (masc)
l’effarement [efaʀmɑ͂]
dans l’effarement générale
Fassungslosigkeit / Entsetzen (masc)
in der allgemeinen Verwirrung
le maintien [mɛ͂tjɛ͂]
Haltung / Aufrechterhaltung / Wahrung
le comportement [kɔ͂pɔʀtəmɑ͂]
Verhalten
vilain(e) [vilɛ͂, ɛn]
hässlich / unanständig / gemein / übel
jouer un vilain tour à qn
jmd übel mitspielen
l’apparail électroménager [elɛktʀomenaʒe]
elektronisches Haushaltsgeräte (masc)
dégingandé(e) [deʒɛ͂gɑ͂de]
schlacksig
les yeux des basset
Hundeaugen
l’ impatience [ɛ͂pasjɑ͂s]
Ungeduld (fem)
hoqueter [ˊɔkte]
den Schluckauf haben / schluchzen
haletant(e) [ˊal(ə)tɑ͂, ɑ͂t]
keuchend / schnaubend / hechelnd
latéral(e) [lateʀal, o]
Seiten- / seitlich
mièvre [mjɛvʀ]
affektiert / kitschig / farblos
humecter [ymɛkte]
ses yeux s’humectent
anfeuchten
seine/ihre Augen werden feucht
cerner [sɛʀne]
umschließen / umgeben / einkreisen / erfassen / einordnen
la clameur [klɑmœʀ]
Geschrei
le répit [ʀepi]
Pause / Aufschub
la sangle [sɑ͂gl]
se sangler [sɑ͂gle]
Gurt
sich einschnüren
le plancher [plɑ͂ʃe]
débarrasser le plancher
Boden
ne Fliege machen / Leine ziehen
le vrombissement [vʀɔ͂bismɑ͂]
vrombir [vʀɔ͂biʀ]
Dröhnen / Brummen
brummen
l’embardée [ɑ͂baʀde]
Ausweichmanöver (fem)
se contorsionner [kɔ͂tɔʀsjɔne]
sich verrenken / katzbuckeln
foncer [fɔ͂se]
foncer sur qn/qc
dunkler machen / graben / auslegen
auf jmd/etw losgehen
la selle [sɛl]
seller [sele]
être bien en selle
Sattel / Stuhl(gang)
satteln
fest im Sattel sitzen
remuer [ʀəmɥe]
sich bewegen / unruhig werden / rühren
la déflagration [deflagʀasjɔ͂]
Explosion / Verpuffung
désarçonner [dezaʀsɔne]
aus der Fassung bringen / abwerfen
tarauder [taʀode]
tarauder qc
quälen
etw anbohren
le mugissement [myʒismɑ͂]
Muhen / Brüllen / Tosen / Heulen
fangeux (-euse) [fɑ͂ʒø, -øz]
schlammig / trüb / verdorben
fiston [fistɔ͂]
Sohnemann
boiter [bwate]
hinken / humpeln / nicht stichhaltig sein
se fêler [fele]
se fêler qc
einen Sprung/ Sprünge bekommen
sich etw anbrechen
laborieux (-euse) [labɔʀjø, -jøz]
laborieusement [labɔʀjøzmɑ͂]
mühsam / langwierig / träge / arbeitsam
mühsam
le bidon [bidɔ͂]
c’est du bidon
Kanister / Kanne / Bäuchlein / Wampe
(das ist) alles nur Schwindel
le ménagement [menaʒmɑ͂]
sans ménagement
avec de gros ménagements
Schonung
schonungslos / rücksichtslos
mit großer Vorsicht
proférer [pʀɔfeʀe]
laut werden lassen / ausstoßen
le cintre [sɛ͂tʀ]
cintré(e) [sɛ͂tʀe]
Kleiderbügel / Bogen
tailliert
débiter [debite]
belasten / herunterleiern / ausstoßen / verkaufen / zerschneiden
frondeur (-euse) [fʀɔ͂dœʀ, -øz]
aufsässig / widerspenstig
le vol-au-vent [vɔlovɑ͂]
Blätterteigpastete
la bouche d’égout
Gully
éperdu(e) [epɛʀdy]
éperdument [epɛʀdymɑ͂]
außer sich / bestürzt / verzweifelt / heftig überstürzt
über alle Maßen / verzweifelt / völlig
fluet(te) [flyɛ, ɛt]
dünn / zart (voix)
dans la cale d’un navire
im Kielraum eines Schiffes
éraillé(e) [eʀɑje]
rau / heiser (voix)
abgetragen / verschlissen (tissu / vêtement)
tant pis
dann eben nicht
ivre [ivʀ]
ivre mort(e)
betrunken
völlig betrunken
ivre de sang
blutrünstig
mousseux [musø] N m
mousseux (-euse) [musø, -øz]
Schaumwein
schäumend
fusiller qn du regard
jmd mit Blicken töten
fusiller [fyzije]
erschießen
le compte d’épargne-logement
Bausparkonto
s’affaisser [afese]
sich absenken / krumm werden / absacken
le cendrier [sɑ͂dʀije]
Aschenbecher
persiffler [pɛʀsifle]
über jmd/ etw spötteln
jmd/ etw verspotten
épier [epje]
épier qn
(heimlich) beobachten
jmd nachspionieren
le perron [pɛʀɔ͂]
Außentreppe
l’opprobre [ɔpʀɔbʀ]
Schande / Schandfleck masc
la désinvolture [dezɛ͂vɔltyʀ]
Ungezwungenheit / Ungeniertheit
la plinthe [plɛ͂t]
Sockelleiste
courroucé(e) [kuʀuse]
erzürnt / wütend / tobend
la belette [bəlɛt]
Wiesel
Flittchen
sec [sɛk]
kräftig (frapper)
ruckartig
aussi sec
sofort / wie aus der Pistole geschossen
sec (sèche) [sɛk, sɛʃ]
trocken / spröde
rasch / schroff
pur (whisky / gin)
le ressentiment [ʀ(ə)sɑ͂timɑ͂]
Groll
la penderie [pɑ͂dʀi]
Wandschrank / Garderobe
la subtilité [syptilite]
Feinsinnigkeit / Erlesenheit / Scharfsinnigkeit
autrefois [otʀəfwɑ]
früher / einst
la pellicule [pelikyl]
Film / Schicht / Schuppe
le tressaillement [tʀesajmɑ͂]
tressaillir [tʀesajiʀ]
Zucken / Zusammenzucken
zusammenzucken / erzittern / beben
le bibelot [biblo]
Nippfigur?
pantelant(e) [pɑ͂t(ə)lɑ͂, ɑ͂t]
zuckend / bebend
être pantelant de terreur
laisser qn pantelant(e)
außer sich vor Schreck sein
jmd den Atem verschlagen
la détresse [detʀɛs]
Verzweiflung / Not / Elend
le moisi [mwazi]
moisi(e)
moisir [mwaziʀ]
Schimmel
verschimmelt
schimmeln / vermodern / verkümmern
la reddition [ʀedisjɔ͂]
date de reddition des comptes
Kapitulation
Abrechnungstermin
douillet(te) [dujɛ, jɛt]
zimperlich / wehleidig
behaglich / behaglich
atterré(e) [ateʀe]
atterrer [ateʀe]
erschüttert / bestürzt
sehr betroffen machen
le coup de force
Gewaltstreich
le coup de maître
Meisterleistung / Glanzstück / Glücksgriff
le fichier [fiʃje]
Kartei / Datei
la rafle [ʀafl]
rafler [ʀafle]
Razzia / Massenverhaftung/ Raubüberfall
mitgehen lassen / angeln
péremptoire [peʀɑ͂ptwaʀ]
unwiderlegbar / kategorisch / entschieden
le / la réprouvé(e) [ʀepʀuve]
réprouver [ʀepʀuve]
Ausgestossene(r) / Verdammte(r)
missbilligen / verdammen
la tête brûlée
Draufgänger / Heißsporn
la miche [miʃ] (de pain)
les miches
se cailler les miches
(Brot)laib
Hintern / Po
sich den Arsch abfrieren
saillant(e) [sajɑ͂, jɑ͂t]
le saillant [sajɑ͂]
hervortretend / herausragend
Ausbuchtung / Vorsprung
perspicace [pɛʀspikas]
la perspicacité [pɛʀspikasite]
scharfsinnig / scharfsichtig
Scharfsinnigkeit / Scharfblick
la liasse [ljas]
Bündel / Stoß
la chenille [ʃ(ə)nij]
Raupe / Berg-und-Tal-Bahn
saper [sape]
untergraben / unterhöhlen
avachi(e) [avaʃi]
s’avachir [avaʃiʀ]
schlaf / ausgebeult / energielos / lustlos
erschlaffen / ausleiern
le pignon [piɲɔ͂]
Giebel / Zahnrad
le colombage [kɔlɔ͂baʒ]
Fachwerk
le bravache [bʀavɑʃ]
Großmaul
le rognon [ʀɔɲɔ͂]
Niere
bénir [beniʀ]
segnen / weihen
bouffi(e) [bufi]
aufgedunsen / verquollen
le cadenas [kadnɑ]
Vorhängeschloss
le repérage [ʀ(ə)peʀaʒ]
Ortung / Erkundung
la housse [ˊus]
housse de siège
Hülle
Überwurf / Schonbezug
éblouir [ebluiʀ]
blenden / faszinieren
la tournesol [tuʀnəsɔl]
Sonnenblume
feutré(e) [føtʀe]
verfilzt
gedämpft / leise
la giclée [ʒikle]
Spritzer / Klecks
ample [ɑ͂pl]
weit / umfangreich / ausführlich
le carrelage [kaʀlaʒ]
Fliesen
la galère [galɛʀ]
Plackerei / Nerverei
Galeere
le faitout [fɛtu]
(Koch)topf
ficeler [fis(ə)le]
verschnüren / fesseln
béant(e) [beɑ͂, ɑ͂t]
aufgerissen / klaffend / gähnend
l’écorce [ekɔʀs]
Rinde / Schale / Zeste fem.
consterné(e) [kɔ͂stɛʀne]
consterner [kɔ͂stɛʀne] qn
bestürzt / betroffen
jmd betroffen machen
se morfondre [mɔʀfɔ͂dʀ]
être morfondu(e)
Trübsal blasen / vor Langeweile vergehen
bedrückt sein
excéder [ɛksede]
excéder qn avec qc
überschreiten / übersteigen
jmd mit etwas zur Verzweiflung treiben
l’ajonc [aʒɔ͂]
Stechginster masc.
le galet [galɛ]
une plage de galets
Kieselstein / Laufrolle
Kieselstrand
la crique [kʀik]
kleine Bucht
abrité(e) [abʀite]
windgeschützt
l’arête [aʀɛt]
Gräte / Kante / Rücken (du nez) fem.
l’étain [etɛ͂]
Zinn masc.
le brochet [bʀɔʃɛ]
Hecht
la berge [bɛʀʒ]
Ufer
le branchage [bʀɑ͂ʃaʒ]
Geäst
la mastication [mastikasjɔ͂]
Kauen
le filin
Tau / Trosse
l’antécédent [ɑ͂tesedɑ͂]
Ursache / Vorgeschichte / Vorleben masc.
Bezugswort
délirant(e) [deliʀɑ͂, ɑ͂t]
verrückt / wahnsinnig
délirer [deliʀe]
fantasieren / Unsinn reden
la témérité [temeʀite]
Kühnheit
le balourd [baluʀ]
balourd(e) [baluʀ, uʀd]
Tollpatsch / Unwucht
unbeholfen / ungeschickt
estropié(e) [ɛstʀɔpje]
estropier [ɛstʀɔpje]
s’estropier [ɛstʀɔpje]
verkrümelt
verstümmeln
zum Krüppel werden
puéril(e) [pɥeʀil]
kindisch / albern
dérisoire [deʀizwaʀ]
lächerlich
persifleur(-euse) [pɛʀsiflœʀ, -øz]
Spötter(in)
l’hameau [ˊamo]
Weiler masc
l’entrave [ɑ͂tʀav]
Hemmnis / Fesseln fem
le dépositaire [depozitɛʀ]
Mitwisser(in) / Vertragshändler(in) / Vertreter(in)
tout mon / ton / son soûl [su]
nach Herzenslust
l’ornière [ɔʀnjɛʀ]
Spurrille fem.
l’édifice [edifis]
Gebäude / Struktur masc
le lichen [likɛn]
Flechte
les décombres [dekɔ͂bʀ]
Überreste / Trümmer masc
l’ortie [ɔʀti]
Brennnessel fem
le lierre [ljɛʀ]
Efeu
la pancarte [pɑ͂kaʀt]
Plakat
pancarte électorale/publicitaire - Wahl- / Werbeplakat
emmitoufler [ɑ͂mitufle]
eingemummt
infime [ɛ͂fim]
winzig / verschwindend / gering / unbedeutend
la bûche [byʃ]
le bucher
Holzscheit / Scheitholz
Scheiterhaufen
fétide [fetid]
stinkend / übelriechend / widerlich
chaloupé(e) [ʃalupe]
wiegend
le landau [lɑ͂do]
Kinderwagen
exigu (exigüe) [ɛgzigy]
winzig
le paratonnerre [paʀatɔnɛʀ]
Blitzableiter
posément [pozemɑ͂]
wohlüberlegt / ruhig
être émoussé(e) [emuse]
s’émousser [emuse]
stumpf sein
abstumpfen / nachlassen
rabrouer [ʀabʀue]
anfahren
affreux (-euse) [afʀø, -øz]
furchtbar / schrecklich / grauenhaft
le merle [mɛʀl]
Amsel / Schwarzdrossel
le chuintement [ʃɥɛ͂tmɑ͂]
Zischen
preux [pʀø]
preux (-euse)
kühn / tapfer
clapoter [klapɔte]
plätschern
la vaguelette [vaglɛt]
kleine Welle
engourdi(e) [ɑ͂guʀdi]
klamm / gefühllos / steif / träge
trébucher [tʀebyʃe]
stolpern
voix caverneuse
(sehr) tiefe Stimme
pantelant(e) [pɑ͂t(ə)lɑ͂, ɑ͂t]
zuckend / bebend
le somme [sɔm]
la somme [sɔm] N m
Nickerchen / Schläfchen
Summe / Gesamtheit
la prétention [pʀetɑ͂sjɔ͂]
Überheblichkeit / Selbstgefälligkeit / Anspruch
somnambule [sɔmnɑ͂byl]
comme un somnambule [sɔmnɑ͂byl]
Schlafwandler(in)
wie in Trance
palpitant(e) [palpitɑ͂, ɑ͂t]
aufregend / spannend
la boucle [bukl]
Schnalle / Schlaufe / Schleife
le deuil [dœj]
Trauer
sans vergogne [vɛʀgɔɲ]
schamlos / ungeniert
la bouderie [budʀi]
Schmollen
indicible [ɛ͂disibl]
unaussprechlich / unbeschreiblich
le prunelier [pʀynelje], prunellier
Schwarzdorn / Schlehdorn
flagorneur (-euse)
Speichellecker(in)
soupçonneux (-euse) [supsɔnø, -øz]
misstrauisch / argwöhnisch
biscornu(e) [biskɔʀny]
bizarr / verschroben
le poivrier [pwavʀije]
Pfeffermühle / Pfefferstreuer / Pfefferstrauch
l’établi [etabli]
Werkbank / Hobelbank masc
ostensiblement [ɔstɑ͂sibləmɑ͂]
deutlich sichtbar / betont / offensichtlich
le sureau [syʀo]
Hollunder
interloqué(e) [ɛ͂tɛʀlɔke]
interloquer [ɛ͂tɛʀlɔke]
fassungslos
aus der Fassung bringen
l’ébahissement [ebaismɑ͂]
Verblüffung masc
indomptable [ɛ͂dɔ͂tabl]
unzähmbar / widerspenstig / unbeugsam
l’ulcère [ylsɛʀ]
Geschwür masc
ulcérer [ylseʀe]
tief kränken
fétide [fetid]
übelriechend / stinkend / widerlich
le battant [batɑ͂]
Flügel (d’une fenêtre, porte)
Kämpfernatur
l’issue [isy]
Ausgang / Ausweg fem
âpre [ɑpʀ]
herb / bitter (froid) / rau / schroff (ton)
la moulure [mulyʀ]
Zierleiste / Stuckatur
indolent(e) [ɛ͂dɔlɑ͂, ɑ͂t]
träge / phlegmatisch / lässig
immonde [i(m)mɔ͂d]
widerwärtig / ekelhaft / niederträchtig
le charognard [ʃaʀɔɲaʀ]
Aasfresser / Aasgeier
le clou [klu]
Nagel
Furunkel
Höhepunkt
tuméfié(e) [tymefje]
geschwollen
basané(e) [bazane]
braun gebrannt / dunkel häutig
la commisération [kɔmizeʀasjɔ͂]
Mitleid
inexorablement [inɛgzɔʀabləmɑ͂]
unweigerlich
inexorable [inɛgzɔʀabl]
unerbittlich / eisern (volonté)
verhängnisvoll / unabwendbar ( vieillesse / fuite du temps)
la gifle [ʒifl]
Ohrfeige
la fosse [fos]
Grube / Grab / Graben
le tertre [tɛʀtʀ] (funéraire)
Hügel (Grabhügel)
revêche [ʀəvɛʃ]
abweisend / mürrisch / griesgrämig
grêle [gʀɛl]
la grêle [gʀɛl]
dürr / schmächtig
Hagel
fourbe [fuʀb]
falsch / hinterlistig / geheuchelt
la volubilité [vɔlybilite]
Redseligkeit
le/la mendiant(e) [mɑ͂djɑ͂, jɑ͂t]
Bettler(in)
exécrable [ɛgzekʀabl]
scheußlich / ekelhaft / erbärmlich
rudimentaire [ʀydimɑ͂tɛʀ]
rudimentär / einfach
le tendon [tɑ͂dɔ͂]
Sehne
le rodage [ʀɔdaʒ]
Einlaufzeit / Einarbeitung / Einfahren
l’embardée [ɑ͂baʀde]
Gieren / Ausweichmanöver fem
le déluge [delyʒ]
Sintflut / Sturzregen / Flut
friable [fʀijabl]
mürbe / brüchig / bröckelig
affolé(e) [afɔle]
von panischer Angst ergriffen / zu Tode erschrecken
l’aiguière [ɛgjɛʀ]
Wasserkanne fem
resplendissant(e) [ʀɛsplɑ͂disɑ͂, ɑ͂t]
strahlend
la quille [kij]
Kegel / Kiel
Abgabg / Entlassung
préoccupant(e) [pʀeɔkypɑ͂, ɑ͂t]
Besorgnis erregend
le roseau [ʀozo]
Schilf
balafré(e) [balɑfʀe]
la balafre [balɑfʀ]
balafrer [balafʀe]
mit Schmissen
Schnittwunde
mit Hiebwunden verletzen
flageoler [flaʒɔle]
wanken / zittern
l’ignominie [iɲɔmini]
Schandtat / Schande fem
la masure [mɑzyʀ]
Bruchbude / baufälliges Hays
le sanglier [sɑ͂glije]
Wildschwein
la sciure [sjyʀ]
Sägemehl
l’éventail [evɑ͂taj]
Fächer masc
aiguiser [egize]
schärfen / wetzen (un couteau)
anregen (appétit, sens) / verstärken (désir, sentment)
l’otage [ɔtaʒ]
prendre / retenir qn en otage
Geisel
jmd als Geisel nehmen / halten
le navire
Schiff
tuméfié(e) [tymefje]
geschwollen
le hamac [ˊamak]
Hängematte
éventrer [evɑ͂tʀe]
aufreißen (sac,) / aufbrechen (porte, valise) / aufschlitzen (matelas, animal)
le grommèlementNO [gʀɔmɛlmɑ͂]
Gemurmel / Murren
la tantine [tɑ͂tin]
Tantchen
la mégère [meʒɛʀ]
Furie
redoutable [ʀ(ə)dutabl]
furchterregend / beängstigend / erschreckend
pâteux (-euse) [pɑtø, -øz]
schwerfällig / pappig / zähflüssig
le hors-la-loi [ˊɔʀlalwa]
Gesetzloser / Bandit
l’essaim [esɛ͂]
Schwarm masc
le plastron [plastʀɔ͂]
Hemdbrust
l’andouille [ɑ͂duj]
Blödmann / Hanswurst fem
stérile [steʀil]
unfruchtbar / fruchtlos / unschöpferisch
la perfidie [pɛʀfidi]
Gemeinheit
la pénitence [penitɑ͂s]
faire pénitence [penitɑ͂s]
Buße
Buße tun
tirer les vers du nez à qn
jmd etwas aus der Nase ziehen
jmd wie eine Zitrone auspressen
l’effigie [efiʒi]
Bildnis/ Bild fem
bosseler [bɔsle]
einbeulen / verbeulen
l’outrecuidance [utʀəkɥidɑ͂s]
Unverfrorenheit / Impertinenz / Überheblichkeit fem
le sentier [sɑ͂tje]
Pfad / Weg
l’obus [ɔby]
Granate masc
l’occiput [ɔksipyt]
Schädelbasis / Hinterkopf masc
béant(e) [beɑ͂, ɑ͂t]
weit aufgerissen (yeux) / gähnend (trou) / klaffend (blessure)
le halètement [ˊalɛtmɑ͂]
Keuchen / Hecheln / Kurzatmigkeit
l’incendie [ɛ͂sɑ͂di]
Brand / glühendes Rot masc
brusquement [bʀyskəmɑ͂]
plötzlich
roussir [ʀusiʀ]
ansengen / rot färben (feuillage) / braun werden (herbe)
l’oursin [uʀsɛ͂]
Seeigel masc
ensevelir [ɑ͂səvliʀ]
s’ensevelir [ɑ͂səvliʀ]
bestatten / begraben
sich völlig zurückziehen
l’aisselle [ɛsɛl]
Achselhöhle fem
éraillé(e) [eʀɑje]
rau / heiser
abgewetzt / abgetragen
le pupitre [pypitʀ]
Pult / Notenständer
le ver [vɛʀ]
Wurm / Made
la débandade [debɑ͂dad]
überstürtzte Flucht / Auseinanderlaufen
le tibia [tibja]
Schienbein
gargantuesque [gaʀgɑ͂tɥɛsk]
unersättlich
le lièvre [ljɛvʀ]
lever un lièvre [ljɛvʀ]
Feldhase
ein heikles Thema anschneiden/berühren
lover [lɔve]
se lover [lɔve]
aufrollen
sich einrollen
miséricordieux (-euse) [mizeʀikɔʀdjø, -jøz]
gnädig / barmherzig
l’huitreNO [ɥitʀ]
Auster fem
la coquille [kɔkij]
Gehäuse / Schale / Druckfehler
désemparé(e) [dezɑ͂paʀe]
hilflos / ratlos
sans désemparer [dezɑ͂paʀe]
unablässig / ununterbrochen
l’accoudoir [akudwaʀ]
Armlehne masc
en aparté [apaʀte]
beseite
la seiche [sɛʃ]
Tintenfisch
infime [ɛ͂fim]
gering / niedrig / unbedeutend
la cupidité [kypidite]
Habgier
la garce [gaʀs]
Luder / Miststück
la délectation [delɛktasjɔ͂]
Genuss / Genugtuung / Wonne
la dépouille [depuj]
dépouille [depuj] pl
dépouille mortelle
Fell / Haut
Habschaften / Hinterlassenschaften
sterbliche Überreste
fervent(e) [fɛʀvɑ͂, ɑ͂t]
eifrig / begeistert / glühend (admirateur, amour, passion)