Harry Potter 5 Flashcards
le crépuscule
Dämmerung
maussade
griesgrämig
trostlos
trist
verrouiller
verriegeln
blockieren
se verrouiller chez soi - sich zuhause einsperren
prendre qc / qq au piège
in die Falle locken
la perruche
Papagei
Wellensittich
se tapir sous / derrière qc
sich unter / hinter etwas verkriechen
être bien sage
schön brav sein
narquois
narquoise
spöttisch
sursauter
zusammenzucken
hochschrecken
aufschrecken
or
und da
nun
nerveux
nerveuse
nervös
unruhig
empfindlich
pénible
anstrengend
traurig
ermüdend
culpabiliser
bei jmd. Schuldgefühle wecken
accabler
quälen
deprimieren
bedrücken
belasten
la lassitude
Müdigkeit
Überdruss
Lustlosigkeit
accepter par lassitude - um des Friedens willen zustimmen
maladroitement
ungeschickt
s’exprimer maladroitement - sich unbeholfen ausdrücken
le fourmillement
Gewimmel
Kribbeln
furtif
furtive
flüchtig
verstohlen
unmerklich
indigné
indignée
empört
entrüstet
l’épouvante
épouvanter
Entsetzen
Grauen
un Angst und Schrecken versetzen
insolite
ungewöhnlich
außergewöhnlich
la loutre
Otter
le cygne
Schwan
le cafard
Petze
Kakerlake
Depression
Scheinheiliger
Heuchlee
avoir le cafard - trübsinnig sein
nauséabond
widerlich
abstoßend
übelriechend
à contrecœur
widerwillig
ungern
l’ouïe
ouïr
fem.
Gehör
hören
la figure
Gesicht
figure du père - Vaterfigur
dédaigneux
dédaigneuse
herablassend
verächtlich
la témérité
Kühnheit
Tollkühnheit
le sentier
Pfad
irrité
irritée
gereizt
entzündet
l’ortie
fem.
Brennessel
de frayeur
vor Schreck
le biais
de biais
biais(e)
Umweg
Ausweg
schräg
l’avorton
espèce d’avorton
masc.
Gnom
elende Missgeburt
caverneux
caverneuse
voix caverneuse
ausgehöhlt
Grabesstimme
sehr tiefe Stimme
le soubresaut
Satz
Sprung
Zuckung
Erschütterung
la clameur
Geschrei
irascible
l’irascibilité
jähzornig
fem. - Jähzorn
blafard
blafarde
bleich
fahl
ignoble
ignoblement
niederträchtig
scheußlich
widerlich
ekelhaft
gemein
guetter
le guetteur
la guetteuse
umherspähen
abwarten
Späher
la hargne
Gereiztheit
Bissigkeit
Zorn
Gehässigkeit
flasque
la flasque
schlaff
Flachmann
la détresse
Verzweiflung
Not
Elend
des doigts boudinés
Wurstfinger
l’avidité
fem.
Gier
Begierde
boudeur
boudeuse
beleidigt
eingeschnappt
téméraire
gewagt
kühn
l’arbuste
masc.
Strauch
Busch
picoter
kribbeln
brennen
picken
renfrogné
renfrognée
mürrisch
la crinière
Mähne
l’encolure
fem.
Hals
deglutir
schlucken
la ravine
raviner
kleine Schlucht
durchfurchen
zerfurchen
sinueux
sinueuxe
gewunden
schlangenhaft
verschlungen
la colline
Hügel
s’ankyloser
steif werden
einrosten
bâillonner
knebeln
mundtot machen
malmener
schlecht behandeln
interdit(e)
unerlaubt
unerwünscht
verboten
indiziert
de surcroît
überdies
obendrein
un surcroît de scrupules - übertriebene Bedenken
gentiment
freundlich
nett
brav
artig
au-delà de qc
jenseits von
au-delà de la mort - nach dem Tode
môme
masc./fem.
Fratz
Göre
l’ivrogne
masc./fem.
Säufer(in)
la pieuvre
Tintenfisch
Krake
Blutsauger (Mensch)
dérisoire
lächerlich
ostensiblement
deutlich sichtbar
offensichtlich
betont
deutlich
la méduse
méduser
Qualle
verblüffen
sprachlos machen
être médusé(e) par qc - durch etwas wie gelähmt sein
bégayer
stottern
stammeln
le gouffre
Abgrund
Schlucht
gouffre beánt - gähnender Abgrund
galeux
galeuse
räudig
schäbig
traiter qn comme un galeux - jmd wie einen Aussätzigen behandeln
chamailler
sich zanken (fam)
soporifique
cachet soporifique
schlaffördernd
einschläfernd
langweilig
Schlaftablette
être affligé(e) de qn/qc
affliger
unter jmd/etw leiden
betrüben
bekümmern
la guimauve
Eibisch
Marshmallow
Kitsch
fastidieux
fastidieuse
stumpfsinnig
eintönig
la torpeur
Erstarrung
Lethargie
Lähmung
au détriment de
zu Lasten von
auf Kosten von
dédaigneux
dédaigneuse
herablassend
verächtlich
de mon/son plein gré
freiwillig
aus freuen Stücken
au gré de
infolge von
in Abhängigkeit von
bon gré mal gré
wohl oder übel
la bourre
être à la bourre
Füllung
Flaum
spät dran sein/ sich beeilen müssen
détraqué(e)
gestört
angegriffen
der/die Verrückte
le sceau
sous le sceau du secret
Siegel
unter dem Siegel der Verschwiegenheit
le faux-fuyant
Ausrede
Ausflucht
Vorwand
bourru(e)
mürrisch
rau
kuhwarm (Milch)
écœurant(e)
Ekel erregend
widerlich
abstoßend
tapageur
tapageuse
skandalös
laut
Aufseher erregend
le seau
Eimer
Kübel
l’haut-le-cœur
Übelkeit
il a un haut-le-cœur - ihm ist schlecht
l’haut-le-corps
Aufschrecken
avoir un haut-le-corps - hochfahren
ébahi(e)
ébahir
s’ébahir de qc
verblüfft
verblüffen
über etw höchst erstaunt sein
abasoudi(e)
abasoudir
verblüfft
betäubt
sprachlos machen
bestürzen
benommen machen
la pince
Zange
Pinzette
Abnäher
Flosse
propice à
geeignet für
téméraire
gewagt
kühn
imbiber
s’imbiber de cq
imbibé(e) de sang
être imbibé(e) d’alcool
(durch)tränken
sich mit etw vollsaugen
in Blut getränkt
sturzbetrunken sein
le répit
Pause
Aufschub
Entspannung
marteler
le martèlement
hämmern
Hämmern
Dröhnen
le martèlement de sabots des chevaux - Pferdegetrampel
le grêlon
Hagelkorn
vernir
verni(e)
lackieren / firnissen
lackiert / gefirnisst
cuir verni - Lackleder
se vernir les ongles - sich die Nägel lackieren
on peut dire qu’il est verni - der hat vielleicht ein Glück
être craquelé(e)
se craqueler
Risse / Sprünge haben
Risse bekommen
l’abrégé
mot en abrégé
en abrégé
abréger
masc.
gekürzte Fassung
Kurzfassung
Abriss
Abkürzung
gekürzt
abkürzen
le saut périlleux
Salto
aigre
aigre-doux
des paroles aigres
sauer
schrill
bissig
süß-sauer
harte Worte
vexer
se vexer
se vexer de qc
kränken
demütigen
gekränkt sein
etw übel nehmen
égarer
s’égarer
égaré(e)
in die Irre führen
um den Verstand bringen
sich verirren
abschweifen
verirrt
verstört
la cocarde
Abzeichen
la pancarte
la pancarte électorale / publicitaire
Schild
Wahlplakat / Werbeplakat
la marée
marée humaine
marée noir
le rez-de-marée
Ebbe und Flut / Gezeiten bzw. Fische und Meeresfrüchte
Menschenflut
Ölpest
Flutwelle / Erdrutsch
vaillamment
beherzt
tapfer
éperdu(e)
außer sich
verzweifelt
leidenschaftlich
überstürzt
être éperdu(e) de doleur / reconnaissance- außer sich vor Schmerz / Dankbarkeit sein
le quolibet
Spöttelei
le voyou
graine de voyou
Gauner / Schlingel
Teufelsbrut
le taudis
heruntergekommene Behausung
Elendsquartier
suave
suavement
lieblich
zart
köstlich
le tétanos
Tetanus / Wundstarrkrampf
Muskelstarre
être affligé(e) de qn / qc
affliger
unter jmd / etw leiden
betrüben
bekümmern
redoutable
berüchtigt
äußerst gefährlich
beängstigend
l’ourlet
masc.
Saum
Rand
les parages
dans les parages
rôder dans les parages
masc.plural
Gegend
Umgebung
irgendwo in der Nähe
sich in der Gegend herumtreiben
frénétique
übersteigert
besessen
leidenschaftlich
attendri(e)
attendrir
gerührt
Mitleid erregen
rühren
erweichen
la corniche
Felsvorsprung
Sims
Straße an einer Steilküste / einem Steilhang
paresseux
paresseuse
faul
bequem
schwerfällig
lässig
le patois
(lokale) Mundart
le casque
le casque à écouteurs
Helm
Kopfhörer
le prodige
tenir du prodige
Wunder
Genie
an ein Wunder grenzen
le ver de terre
Regenwurm
être en friche
brachliegen
tout se tient
alles passt zusammen
alles stimmt überein
laconique
laconiquement
einsilbig
kurz und bündig
lakonisch
se gondoler
la gondole
sich wellen
sich verziehen
Gondel
la mite
mité(e)
être mangé(e) des/aux mites
Motte
mottenzerfressen
mottenzerfressen sein
impertinent(e)
unverschämt
frech
le jacassement
jacasser
Geschrei
Gequatsche
schreien
boursouffler
boursoufflé(e)
anschwellen
geschwollen
aufgedunsen
la paille
Stroh
Geflecht
Fehler
Schwachstelle
l’hôte
masc.
Herr des Hauses
Gastgeber
Gast
terni(e)
ternir
verblichen
befleckt
ausbleichen
beschmutzen
le relai
passer le relai à qc
Vermittler
Gasthof
Relais
jmd die Führung übergeben
jmd das Wort überlassen
le séchoir
Haartrockner
Trockenraum/ -gestell
la ménige
se creuser les méninges
le remue-méninges
(Ge)hirnhaut
sich das Hirn zermartern
Brainstorming
le cervelet
Kleinhirn
se triturer la cervelle/ les méninges
sich das Hirn zermartern
onctueux
onctueuse
weich
einschmeichelnd
schleimig
le caniche
suivre qc comme un caniche
Pudel
jmd nachlaufen wie ein Hund
penaud(e)
verlegen
beschämt
kleinlaut
hagard(e)
verstört
l’élancement
masc.
stechender Schmerz
Stich
le supplice
le supplice de Tentale
mettre qc au supplice
Qual
Folter
Tantalusqualen
jmd quälen
charitable
l’âme charitable de la maison
wohltätig
barmherzig
die gute Seele des Hauses
prostré(e)
völlig niedergeschlagen
indolent(e)
träge
phlegmatisch
lässig
haleter
haletant(e)
keuchen
nach Luft schnappen
hecheln
keuchend
schnaubend
la convoitise
avec convoitise
Begierde
Begehren
begierig
blafard(e)
fahl
bleich
le cul-terreux
Bauerntrampel
terreux
terreuse
erdig
schlamig
fahl
l’arrosoir
masc.
Gießkanne
précoce
vorzeitig
frühreif
le / la énième
pour la énième fois
der / die / das x-te
zum x-ten Mal
l’ecchymose
fem
Bluterguss
la vocation
Berufung
Bestimmung
Neigung
le chambardement
Durcheinander
Wandel
la bajoue
Hängebacke
Backe (eines Tieres)
le cierge
Kerze
Säulenkaktus
mièvre
affektiert
kitschig
la prairie
Wiese
Grünland
la fusée
fuser
Rakete
Kracher
herausschießen
sprudeln
laut werden
la délectation
Genuss
Genugtuung
la luge
faire de la luge
en luge
Schlitten
Schlitten fahren
mit dem Schlitten
l’avorton
espèce d’avorton
masc
Gnom
elende Missgeburt
charnu(e)
wülstig
fleischig
voué(e) à l’échec
zum Scheitern verurteilt
le faîte
Wipfel
Gipfel
Höhepunkt
adroit(e)
adroitement
geschickt
gewandt
contrit(e)
reuevoll
la plaie
panser ses plaies
plaie d’argent n’est pas mortelle
Wunde
Schmerz
Plage
seine Wunden lecken
Geld ist nicht alles
le pin
Kiefer
Föhre
l’épouvante
épouvanter
fem
Entsetzen
Grauen
in Angst und Schrecken versetzen
infime
verschwindend klein
gering
niedrig
unbedeutend
le pince-nez
Kneifer
le coquetier
Eierbecher
chevrotant(e)
chevroter
zittrig
zittern
eine zittrige Stimme haben
meckern
faire la roue
ein Rad schlagen (Gymnastik)
l’encolure
fem.
Hals
Halsausschnitt
Kragenweite
rugir
brüllen
heulen
tosen (Meer)
la ravine
ravine
kleine Schlucht
zerfurchen
s’ankyloser
jambe ankylosée
steif werden
einrosten
steifes Bein
la croupe
monter en croupe
Hintern
Kuppe
hinten aufsitzen
docile
docilement
folgsam
willig
la benne á ordures
Müllabfuhrwagen
l’avidité
avidité de qc
Gier
Begierde
Gier auf etw
babiller
plappern
gourmand(e)
gierig
geldgierig
le joyau
Juwel
Kleinod
le remous
Wirbel
Strudel
Aufruhr
l’ampoule
ampoulé(e)
fem
Glühbirne
Ampulle
Blase
aufgeblasen
la pénombre
Halbdunkel
Halbschatten
le maillon
être un maillon dans la chaîne
Glied
Bindeglied
ein Glied in der Kette sein
un bâtard
bâtardé(e)
solution bâtarde
Bastard
unehelich
nicht reinrassig (Hund)
Kompromisslösung
la demeure
à demeure
demeuré(e)
Wohnsitz
auf Dauer
(geistig) zurückgeblieben
demeurer
wohnen
weiterbestehen
bleiben
rugueux
rugueuse
rau
aux dépens de qc/qc
auf Kosten von jmd / etw
élogieux
élogieuse
lobend
la raillerie
Spott
Gespött
la calomnie
calomnier
Verleumdung
verleumden
la baignade
Baden
Badeplatz
à voix basse
à voix basse / haute / intelligible
im Flüsterton
leise / laut / deutlich
une bouffée de …
vent / fièvre / colère / chaleur
ein Anfall von …
Windstoß / Fieberanfall / Wutanfall / Flush (Hitzewallung)
le sablier
Sanduhr
la inéluctabilité
inéluctable
inéluctablement
Unausweichlichkeit / Zwangsläufigkeit
unausweichlich
unabwendbar
le zèle
faire du zèle
zélé(e)
Eifer
übereifrig sein
eifrig
la remontrance
Ermahnung
Verweis
la péripétie
unvorhergesehenes Ereignis
Zwischenfall
entscheidende Wendung
courroucé(e)
zornig
wütend
tobend
le poinçonneur
Fahrkartenkontrolleur
noueux
noueuse
knorrig
knotig
un olibrius
komischer Kauz