H 4 Flashcards
Is er nieuws ?
Quelle nouvelle
Ik wil niet roddelen, maar …
Ce n’est pas que j’aime jaser mais
Ik heb goed nieuws.
J’apporte une bonne nouvelle.
Wist je dat … ?
Saviez-vous que … ?/ savais-tu que
Ik heb helaas slecht nieuws.
Hélas, J’ai une mauvaise nouvelle à vous annoncer
Ik ken een mop.
Je vais raconter une blague
Ik moet helaas zeggen dat ….
Hélas, je dois vous dire que
Ik zal met de deur in huis vallen.
Je n’irai pas par quatre chemins
Het spijt me u te moeten melden dat ….
J’ai le regret de vous annoncer que…
Het is niet als kritiek bedoeld, maar ….
Ce n’est pas pour critiquer, mais …
Je ne veux pas dire du mal, mais
Ik wil niet de pretbederver zijn , maar …
Je ne veux pas jouer les rabat-joie , mais
Het schijnt dat ….
Il paraîtrait que …
Raad eens wat ik gehoord heb !
Devinez ce que j’ai entendu !
Moet je horen !
Ecoutez-moi ça !
a. Tu sais quoi ?
b. Tu connais la dernière ?
Onder ons gezegd ….
Maintenant qu’on est seul …
Soit dit entre nous
Begrijp me niet verkeerd.
Ne me comprenez pas de travers,
Zou u me kunnen zeggen …. ?
pourriez-vous me dire…..
Weet je wat ze mij gezegd hebben over … ?
Vous savez ce qu’on m’a dit à propos de … ?
Ik zou graag willen weten of …
Je voudrais savoir si
Het gerucht gaat dat ….
Ce ne sont que des rumeurs mais…
Hoe zou ik het zeggen ?
Comment le dire/ comment direge
Ik zou u iets willen vragen.
Je voudrais vous demander quelque chose
Laat me even denken.
Bon …
Alors …
Voyons …
Disons …
Attendez.
Un instant.
Laissez-moi réfléchir.
Comment le dirais-je
Ik heb een vraagje.
J’ai une question
Dat gaat je niets aan!
Ne vous mêlez pas de cette affaire
De quoi vous vous mêlez !
Ça ne vous concerne pas.
Ça ne vous regarde pas.
C’est pas tes oignons (INF)
Mag ik een vraag stellen ?
Pourrais-je poser une question ?
Waar moei je je mee?
De quoi vous vous mailez?
Ik vroeg me af of …
je me demandais si……
je me demandez si …
Dat zijn jouw zaken niet.
C’est pas tes affaires
C’est pas tes onions
Het spijt me. Dat is vertrouwelijk.
Je regrette. C’est … confidenciel
Merk op dat …
Il faut bien noter que
Remarquez que
Daar zeg ik niets over.
Je n’ai rien à dire. rien
Je ne dirai rien à ce … propos
Dat is niet van belang.
Ca n’a pas d’importance
Dat vraag je beter aan iemand anders.
vous à quelqu’un d’autre.
Adressez/adreses vous a qq d’autre
Ik benadruk dat …
J’insiste sur le fait que
Dat houd ik liever voor mezelf.
Je préfère me … taire
Je préfère de guarder moi même
Dat is het einde van de wereld niet.
Ce n’est pas la fin du monde
Je moet dat niet onderschatten.
Il ne faut pas sous-estimer cela.
En wat dan nog ?
Et alors?
Dat zegt veel.
Ca dit beaucoup
Zo erg is het niet.
Ce n’est pas si grave que ça.
Ik wil onderstrepen dat …
Je souligne que
Het geeft niet.
Ça ne fait rien.
Ce n’est rien.
Laten we niet overdrijven.
N’exagérons rien.
Dit moet onder ons blijven.
Il faut que cela reste entre nous
Maak je niet druk.
Ne vous en faites pas.
Ne t’en faites pas
Dat is goed om te weten.
C’est bon à savoir
Ik zeg je dit in vertrouwen.
Je vous dis cela en toute confidence
Confiance.
Ongelooflijk!
Incroyable
Wil je daar discreet over zijn?
Soyez discret (-ète), voulez-vous?
Komaan!
Allons
Zeg het aan niemand.
Ne le dites à personne.
Ne le dize à personne
Dat meen je niet.
Tu rigoles !
Tu plaisantes !
Onder ons gezegd en gezwegen.
De vous à moi.
Dat zou me verbazen.
Ça m’étonnerait !
Dat zou ik nooit geloofd hebben.
Je ne l’aurais jamais cru.
Ik sta perplex.
Je n’en reviens pas.
Ik kan het nauwelijks geloven.
J’ai du mal à le croire.
Je n’arrive pas à le croire.
Ik kan mijn ogen niet geloven.
Je n’en crois pas mes yeux.
Je wil me erin laten lopen.
Tu veux me faire marcher.
Je houdt me voor de gek.
Tu te moques de moi.
Ik geloof er geen woord van.
Je n’en crois pas le premier mot.