Goethe B1 Flashcards
das Schild
плакат, барчасп
Das Schild zeigt die Richtung zum Bahnhof.
Нишондиҳанда самти истгоҳро нишон медиҳад.
Bitte lesen Sie das Schild an der Tür.
Лутфан барчаспро дар дар бихонед.
die Herkunft
асл, аслият
Sie ist stolz auf ihre Herkunft.
Ӯ бо асли худ ифтихор мекунад.
Die Herkunft dieser Tradition ist unbekannt.
Асли ин анъана номаълум аст.
der Schmuck
ҷавоҳир
Sie trägt immer schönen Schmuck.
Ӯ ҳамеша ҷавоҳироти зебо мепӯшад.
Der Schmuck war ein Geschenk von ihrer Mutter.
Ҷавоҳир тӯҳфаи модараш буд.
die Lage
минтақа, маҳалла
Die Lage des Hotels ist sehr zentral.
(Маҳалли меҳмонхона хеле марказист.)
Er beschrieb mir die genaue Lage des Restaurants.
(Ӯ ба ман маҳалли дақиқи тарабхонаро фаҳмонд.)
die Kanne
чойник; қуттӣ
Die Kanne ist voll mit heißem Wasser.
(Чойник пур аз оби гарм аст.)
Er brachte eine Kanne Tee zum Frühstück.
(Ӯ барои наҳорӣ як чойник чой овард.)
der Verbrecher
муҷрим
Die Polizei hat den Verbrecher gefasst.
Пулис ҷинояткорро дастгир кард.
Der Verbrecher wurde zu zehn Jahren Gefängnis verurteilt.
Ҷинояткор ба даҳ соли зиндон маҳкум шуд.
gering
ночиз, кам
Die Erfolgschancen sind gering.
Шансҳои муваффақият каманд.
Es gab nur eine geringe Menge an Wasser.
Танҳо миқдори ками об мавҷуд буд.
das Werkzeug
абзор, васила
Ich brauche Werkzeug, um das Regal zu reparieren.
Барои таъмири раф ба ман абзор лозим аст.
Im Kofferraum liegt das gesamte Werkzeug.
Ҳамаи абзорҳо дар бағоҷ гузошта шудаанд.
ausgeben
сарф кардан:
Sie gibt viel Geld für Kleidung aus. - Ӯ барои либос пулҳои бисёр сарф мекунад.
Wir sollten nicht zu viel ausgeben. - Мо набояд хеле зиёд сарф кунем.
anstrengen
хаста кардан; талош кардан:
Die Arbeit strengt mich sehr an. - Кор маро хеле хаста мекунад.
Du musst dich mehr anstrengen, um erfolgreich zu sein. - Ту бояд бештар талош кунӣ, то муваффақ шавӣ.
nämlich
зеро, чунки
Ich kann nicht kommen, nämlich ich bin krank.
Ман наметавонам биёям, чунки бемор ҳастам.
Er mag sie, nämlich sie ist sehr nett.
Ӯро дӯст медорад, зеро ӯ хеле меҳрубон аст.
schlagen
кубидан, задан
Er schlug mit dem Hammer auf den Nagel.
Ӯ бо болға ба мех зад.
Bitte schlage nicht die Tür zu!
Лутфан, дарро сахт маҳкам накун!
die Absicht
қасд, мақсад:
Ich habe die Absicht, nächstes Jahr zu reisen. - Ман қасд дорам, соли оянда сафар кунам.
Hast du die Absicht, dort zu bleiben? - Оё ту мақсад дорӣ, ки он ҷо бимонӣ?
die Herausforderung
чолиш, challenge
Diese Aufgabe ist eine große Herausforderung.
Ин вазифа як чолиши бузург аст.
Er liebt es, neue Herausforderungen anzunehmen.
Ӯ дӯст медорад, чолишҳои навро қабул кунад.
die Aufforderung
дархост, талабот:
Die Aufforderung zur Teilnahme kam per E-Mail. - Дархости ширкат тавассути почтаи электронӣ расид.
Er ignorierte die Aufforderung des Chefs. - Вай дархости мудирро нодида гирифт.
überhaupt
аслан, дар умум
Hast du überhaupt Zeit für uns?
Ту аслан барои мо вақт дорӣ?
Das interessiert mich überhaupt nicht.
Ин аслан маро ҷалб намекунад.
riesig
азим, бузург
Das Gebäude ist riesig groß.
Ин бино хеле бузург аст.
Er hat einen riesigen Erfolg erzielt.
Ӯ муваффақияти бузургеро ба даст овард.
ausfallen
лағв шудан, бекор шудан:
Der Unterricht fällt heute aus. - Дарс имрӯз бекор мешавад.
Wegen des Wetters musste das Spiel ausfallen. - Бинобар ҳаво бозӣ лағв шуд.
anschaffen
харидан, таҳия кардан:
Wir haben uns ein neues Auto angeschafft. - Мо як мошини нав харидем.
Er möchte sich einen Hund anschaffen. - Вай мехоҳад як саг таҳия кунад.
die Öffentlichkeit
ҷомеа; дар ҳузури ҳама
Die Diskussion fand in der Öffentlichkeit statt.
(Музокирот дар ҳузури ҷомеа баргузор шуд.)
Die Öffentlichkeit reagierte positiv auf die neuen Maßnahmen.
(Ҷомеа ба чораҳои нав мусбат вокуниш кард.)
die Bedienungsanleitung
роҳнамо, дастурамал
Die Bedienungsanleitung beschreibt die Funktionen des Geräts.
Роҳнамо функсияҳои дастгоҳро шарҳ медиҳад.
Ich habe die Bedienungsanleitung gelesen, bevor ich das Gerät benutzt habe.
Ман дастурамалро хондам, пеш аз он ки дастгоҳро истифода барам.
die Kiste
ҷаъба, сандуқ
Wir haben eine Kiste mit Äpfeln gekauft.
Мо як сандуқи себ харидем.
Die Kiste ist voll mit alten Büchern.
Ҷаъба пур аз китобҳои кӯҳна аст.
einzeln
як-як, так-так
Die Gäste wurden einzeln begrüßt.
Меҳмонон як-як хушомадед гуфта шуданд.
Jeder Schüler arbeitet einzeln an seinem Projekt.
Ҳар як донишҷӯ так-так ба лоиҳаи худ кор мекунад.
die Ausgabe
харҷ, ҳазина:
Die monatliche Ausgabe ist ziemlich hoch. - Харҷи моҳона хеле баланд аст.
Ich habe alle Ausgaben genau aufgeschrieben. - Ман ҳама хароҷотро дақиқ навиштам.
tauchen
ғаввосӣ кардан
Sie taucht gern im Meer.
Ӯ дар баҳр ғаввосӣ карданро дӯст медорад.
Wir haben Fische beim Tauchen gesehen.
Мо ҳангоми ғаввосӣ моҳиро дидем.
klettern
боло рафтан, боло баромадан
Sie klettert auf einen Baum.
Ӯ ба болои дарахт мебарояд.
Die Kinder klettern gerne im Park.
Кӯдакон дар боғ ба болои ҳар чизе баромаданро дӯст медоранд.
verschmutzen
олуда кардан:
Die Fabrik verschmutzt die Luft. - Фабрика ҳаворо олуда мекунад.
Wir sollten die Natur nicht verschmutzen. - Мо набояд табиатро олуда кунем.
außen
аз берун, аз хориҷ:
Das Gebäude sieht von außen sehr modern aus. - Бино аз берун хеле муосир ба назар мерасад.
Außen ist es kalt, aber drinnen ist es warm. - Дар берун сард аст, аммо дар дохил гарм аст.
aufmerksam
бодиққат:
Sie hört dem Lehrer aufmerksam zu. - Ӯ ба муаллим бодиққат гӯш медиҳад.
Bitte seien Sie während der Fahrt aufmerksam. - Лутфан, дар вақти ҳаракат бодиққат бошед.
vorbeifahren
гузаштан, убур кардан (нақлиёт)
Der Zug fährt am See vorbei.
Поезд аз назди кӯл убур мекунад.
Wir sind an vielen schönen Orten vorbeigefahren.
Мо аз ҷойҳои зебо бисёр убур кардем.
hochhalten
боло нигоҳ доштан
Er hält die Fahne hoch, um gesehen zu werden.
Вай парчамро боло нигоҳ медорад, то ки дида шавад.
Die Mannschaft will ihre Werte hochhalten.
Даста мехоҳад арзишҳои худро баланд нигоҳ дорад.
die Umfrage
назарсанҷӣ
Wir haben eine Umfrage unter den Schülern gemacht.
Мо як назарсанҷӣ миёни донишомӯзон анҷом додем.
Die Umfrage zeigt interessante Ergebnisse.
Назарсанҷӣ натиҷаҳои ҷолиб нишон медиҳад.
befriedigend
розикунанда
Das Ergebnis war für alle befriedigend.
Натиҷа барои ҳама қонеъкунанда буд.
Seine Leistung ist befriedigend, aber es gibt noch Luft nach oben.
Натиҷаи кораш қонеъкунанда аст, вале ҳанӯз имконияти беҳтар шудан вуҷуд дорад.
das Zeichen
аломат, нишона
Ein rotes Licht ist ein Zeichen zum Anhalten.
Чароғи сурх аломати истодан аст.
Das ist ein gutes Zeichen für die Zukunft.
Ин як нишонаи хуб барои оянда аст.
damals
он замон, дар гузашта
Damals gab es noch keine Handys.
Он замон телефонҳои мобилӣ вуҷуд надоштанд.
Ich habe damals in Berlin gelebt.
Ман он вақт дар Берлин зиндагӣ мекардам.
das Zelt
чодар
Wir haben das Zelt am See aufgestellt.
Мо чодарро дар назди кӯл барафроштем.
Im Sommer schlafen wir oft im Zelt.
Тобистон мо аксар вақт дар чодар мехобем.
der Verlag
ношир, нашр
Der Verlag hat das neue Buch veröffentlicht.
Ношир китобро нашр кард.
Ich arbeite in einem bekannten Verlag.
Ман дар як ношири машҳур кор мекунам.
der Saal
толор
Der Saal war voll mit Gästen.
(Толор пур аз меҳмонон буд.)
Im Saal fand eine große Feier statt.
(Дар толор як ҷашни бузург баргузор шуд.)
das Mittel
восита, абзор
Dieses Mittel hilft bei Kopfschmerzen.
Ин восита барои дарди сар кӯмак мекунад.
Bildung ist ein wichtiges Mittel für Erfolg.
Маориф як воситаи муҳими муваффақият аст.
verhindern
ҷилавгирӣ кардан, пешгирӣ кардан
Wir müssen versuchen, einen Unfall zu verhindern.
Мо бояд кӯшиш кунем, ки садама пешгирӣ шавад.
Diese Maßnahme soll die Ausbreitung des Virus verhindern.
Ин тадбир бояд паҳншавии вирусро пешгирӣ кунад.
einreiben
молидан
Ich reibe die Creme auf die Haut ein.
Ман кремро ба пӯстам мемолам.
Er hat die Salbe auf die Wunde eingerieben.
Вай малҳамро ба ҷароҳат молид.
der Knopf
тугма
Der Knopf an meiner Jacke fehlt.
Тугмаи куртаи ман нест.
Drücken Sie den Knopf, um den Fahrstuhl zu rufen.
Барои фаро хондани лифт тугмаро пахш кунед.
sich eintragen
номро ворид кардан
Bitte tragen Sie sich in die Liste ein.
Лутфан номатонро ба рӯйхат ворид кунед.
Er hat sich für den Sprachkurs eingetragen.
Ӯ барои курси забон номнавис шуд.
der Lärm
сару садо:
Der Lärm auf der Straße ist sehr laut. - Сару садо дар кӯча хеле баланд аст.
Sie kann bei diesem Lärm nicht schlafen. - Ӯ дар ин сару садо хобида наметавонад.
sich verabreden
барномарезӣ/ҳамоҳанг кардан
Wir haben uns für morgen Abend verabredet.
Мо барои шоми фардо барномарезӣ кардем.
Sie verabreden sich oft in diesem Café.
Онҳо аксар вақт дар ин қаҳвахона мулоқот мекунанд.
das Tempo
суръат
Das Auto fuhr mit hohem Tempo.
Мошин бо суръати баланд ҳаракат мекард.
Beim Lernen ist sein Tempo langsam.
Дар омӯзиш суръати ӯ суст аст.
dahin
то он замон; он ҷо
Ich werde bis dahin warten.
Ман то он замон мунтазир мешавам.
Er ist dahin gegangen.
Ӯ ба он ҷо рафтааст.
die Mehrheit
аксар, бештар
Die Mehrheit ist für den neuen Plan.
Аксарият тарафдори нақшаи нав аст.
Die Mehrheit der Menschen mag Musik.
Аксарияти одамон мусиқиро дӯст медоранд.
die Zeile
хат, радиф
Bitte lesen Sie die erste Zeile des Textes.
Лутфан сатри аввали матнро бихонед.
Die Zeilen in diesem Gedicht sind sehr kurz.
Хатҳои ин шеър хеле кӯтоҳанд.
umgangssprachlich
ба сурати омиёна
Dieses Wort wird umgangssprachlich oft verwendet.
Ин калима ба сурати омиёна бисёр истифода мешавад.
Umgangssprachlich sagt man oft “cool” statt “gut”.
Ба сурати омиёна калимаи “cool”-ро бештар аз “gut” истифода мебаранд.
die Anlage
дастгоҳ, васила:
Die Anlage im Park ist sehr gepflegt. - Дастгоҳи боғ хеле хуб нигоҳ дошта шудааст.
Die Anlage funktioniert einwandfrei. - Дастгоҳ бе мушкил кор мекунад.
fliehen
фирор кардан, гурехтан
Viele Menschen mussten aus dem Kriegsgebiet fliehen.
Бисёр одамон маҷбур шуданд аз минтақаи ҷанг фирор кунанд.
Der Dieb ist durch das Fenster geflohen.
Дузд аз тиреза гурехт.
der Dieb
дузд
Der Dieb wurde von der Polizei festgenommen.
Дузд аз ҷониби пулис боздошт шуд.
Er hat den Dieb auf frischer Tat ertappt.
Ӯ дуздро дар ҷои ҳодиса дастгир кард.
sich verhalten
рафтор кардан
Er hat sich sehr höflich verhalten.
Ӯ хеле боадабона рафтор кард.
In einer schwierigen Situation ist es wichtig, ruhig zu bleiben und sich richtig zu verhalten.
Дар ҳолати душвор ором будан ва дуруст рафтор кардан муҳим аст.
gerecht
одил, боинсоф
Ein Lehrer sollte immer gerecht sein.
Як муаллим бояд ҳамеша одил бошад.
Die Strafe war hart, aber gerecht.
Ҷазо сахт буд, аммо боинсофона буд.
anstellen
равшан кардан, гирён кардан; истихдом кардан; саф истодан; гузоштан:
Kannst du das Licht anstellen? - Метавонӣ чароғро равшан кунӣ?
Die Firma will neue Mitarbeiter anstellen. - Ширкат мехоҳад кормандони нав истихдом кунад.
die Fernbedienung
пулт
Wo ist die Fernbedienung für den Fernseher?
Пулти телевизор дар куҷост?
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Пулт кор намекунад.
verbrennen
сӯзондан
Er hat die alten Papiere verbrannt.
Ӯ коғазҳои кӯҳнаро сӯзонд.
Das Essen ist im Ofen verbrannt.
Хӯрок дар танӯр сӯхтааст.
anhalten
таваққуф кардан, истодан
Der Bus hält an der nächsten Haltestelle an.
Автобус дар истгоҳи навбатӣ таваққуф мекунад.
Bitte anhalten, ich möchte aussteigen!
Лутфан истед, ман мехоҳам фуроям!
einbrechen
ғайриқонунӣ ворид шудан
Die Polizei hat den Mann festgenommen, der versucht hat, ins Haus einzubrechen.
Пулис мардеро дастгир кард, ки кӯшиши ворид шудан ба хона дошт.
Letzte Nacht wurde in die Wohnung eingebrochen.
Шабона ба хона ғайриқонунӣ ворид шуданд.
aufgeben
фиристодан, таҳвил додан; таслим шудан; даст кашидан:
Ich werde das Paket aufgeben. - Ман бастаро таҳвил медиҳам.
Er hat nie aufgegeben, trotz der Schwierigkeiten. - Ӯ, бо вуҷуди мушкилиҳо, ҳеҷ гоҳ таслим нашуд.
umgekehrt
баръакс
Es ist genau umgekehrt, als du denkst.
Ин аниқ баръакси он аст, ки ту фикр мекунӣ.
Umgekehrt wird es einfacher.
Баръакс, он осонтар мешавад.
die Strecke
масир, роҳ:
Die Strecke von hier bis zur Schule ist kurz. - Масир аз ин ҷо то мактаб кӯтоҳ аст.
Wir müssen die Strecke planen, bevor wir gehen. - Мо бояд масирро пешакӣ нақша кунем, пеш аз рафтан.
rückwärts
аз ақиб, аз пушт
Der Fahrer fuhr rückwärts aus der Einfahrt.
Ронанда аз гузаргоҳ ба ақиб ронд.
Bitte gehen Sie nicht rückwärts die Treppe hinunter!
Лутфан ба ақиб аз зинапоя нафароед!
flach
ҳамвор, паст
Der Strand ist flach und perfekt für Kinder.
Шино паст ва барои кӯдакон комил аст.
Diese Schuhe haben eine flache Sohle.
Ин кафшҳо пошнаи ҳамвор доранд.
das Vergnügen
саргармӣ
Es war ein großes Vergnügen, Sie kennenzulernen.
Бо шумо шинос шудан як саргармии бузург буд.
Die Kinder haben viel Vergnügen im Freizeitpark.
Кӯдакон дар боғи фароғатӣ бисёр саргарм мешаванд.
der Vorrat
мавҷудӣ, ҳисоб; захира
Wir haben noch genug Vorräte für den Winter.
Мо ҳанӯз барои зимистон захираи кофӣ дорем.
Der Vorrat an Wasser ist begrenzt.
Мавҷудии об маҳдуд аст.
behaupten
иддао кардан
Er behauptet, die Wahrheit zu kennen.
Ӯ иддао мекунад, ки ҳақиқатро медонад.
Sie behauptet, dass sie es nicht getan hat.
Ӯ иддао мекунад, ки ин корро накардааст.
neugierig
кунҷков
Kinder sind oft sehr neugierig.
Кӯдакон аксар вақт хеле кунҷкованд.
Ich bin neugierig, wie die Geschichte endet.
Ман кунҷковам, ки ин достон чӣ гуна ба охир мерасад.
das Leder
чарм
Diese Jacke ist aus echtem Leder.
Ин ҷомадон аз чарми ҳақиқӣ сохта шудааст.
Leder ist ein haltbares Material.
Чарм як маводи устувор аст.
die Bedingung
шарту шароит:
Die Bedingung für die Teilnahme ist die Registrierung. - Шарт барои ширкат кардан сабти ном мебошад.
Unter dieser Bedingung kann ich helfen. - Тақрибан ман метавонам кӯмак кунам.
aufführen
иҷро кардан:
Das Theater führt ein neues Stück auf. - Театр як порчаи навро иҷро мекунад.
Die Kinder führen ein Lied auf. - Кӯдакон як сурудро иҷро мекунанд.
der Schinken
гӯшти хук
Möchtest du ein Sandwich mit Schinken?
Мехоҳӣ як сандвич бо гӯшти хук дошта бошӣ?
Ich esse keinen Schinken, weil ich Vegetarier bin.
Ман гӯшти хук намехӯрам, чунки гиёҳхор ҳастам.
die Pfanne
моҳитоба (сковородка)
Bitte gib mir die Pfanne, ich will das Fleisch braten.
Лутфан моҳитобаро деҳ, мехоҳам гӯштро бирён кунам.
Die Pfanne ist heiß, sei vorsichtig!
Моҳитоба гарм аст, эҳтиёт бош!
die Lippe
лаб
Ihre Lippen sind rot wie eine Rose.
Лабҳояш сурх мисли гул аст.
Er biss sich auf die Lippe, um nicht zu lachen.
Ӯ лабҳояшро газид, то нахандад.
die Umgebung
атроф, муҳит
Die Umgebung der Stadt ist sehr grün.
Атрофи шаҳр хеле сабз аст.
In der neuen Umgebung fühlt sie sich wohl.
Дар муҳити нав ӯ худро хуб эҳсос мекунад.
die Pflicht
вазифа
Es ist meine Pflicht, zu helfen.
Ин вазифаи ман аст, ки кӯмак кунам.
Die Lehrer haben viele Pflichten.
Муаллимон вазифаҳои зиёде доранд.
sich irren
дар иштибоҳ будан, иштибоҳ кардан
Ich habe mich geirrt, das ist nicht die richtige Adresse.
Ман иштибоҳ кардам, ин нишонаи дуруст нест.
Er irrt sich oft bei Zahlen.
Ӯ дар рақамҳо аксар вақт иштибоҳ мекунад.
die Notaufnahme
шӯъбаи таъҷилӣ
Nach dem Unfall wurde er in die Notaufnahme gebracht.
Баъд аз садама ӯро ба шӯъбаи таъҷилӣ бурданд.
In der Notaufnahme war es sehr hektisch.
Дар шӯъбаи таъҷилӣ ҳама хеле саросема буданд.
höchstens
ҳадди аксар, ниҳоят
Wir brauchen höchstens 10 Minuten für den Weg.
Барои роҳ ниҳоят 10 дақиқа лозим аст.
Es waren höchstens 20 Leute auf der Party.
Дар ҷашн ниҳоят 20 нафар буданд.
die Flüssigkeit
моеъ
Trinken Sie genug Flüssigkeit, um hydriert zu bleiben.
Барои нигоҳ доштани таровати бадан моеъи кофӣ бинӯшед.
Die Flüssigkeit ist farblos und geruchlos.
Моеъ беранг ва бӯй надорад.
der Dreck
хок, чиркинӣ
Der Boden ist voller Dreck.
Замин пур аз хок аст.
Kinder spielen oft im Dreck.
Кӯдакон аксар вақт дар чиркинӣ бозӣ мекунанд.
der Eindruck
асар, ҳисс, назар
Der erste Eindruck ist oft entscheidend.
Асари аввалин аксар вақт ҳалкунанда аст.
Er hinterließ einen guten Eindruck bei den Gästen.
Ӯ дар назди меҳмонон ҳисси хубе гузошт.
streiten
баҳс кардан, даъво кардан
Die Kinder streiten oft wegen Kleinigkeiten.
Кӯдакон аксар вақт аз болои чизҳои хурд баҳс мекунанд.
Das Paar hat sich gestern Abend gestritten.
Ҷуфт шаби гузашта баҳс карданд.
hupen
буқ задан
Der Fahrer hupte, um die Fußgänger zu warnen.
Ронанда буқ зад, то пиёдагардонро огоҳ кунад.
Bitte nicht hupen, das ist verboten.
Лутфан, буқ назанед, ин манъ аст.
der Schein
пули қоғазӣ
Ich habe einen 20-Euro-Schein gefunden.
Ман як қоғази 20-евроӣ ёфтам.
Schein und Münzen sind Zahlungsmittel.
Пули қоғазӣ ва тангаҳо воситаҳои пардохт мебошанд.
aufwärts
ба самти боло:
Wir gehen die Treppe aufwärts. - Мо зинаҳоро ба самти боло мебароем.
Die Preise gehen wieder aufwärts. - Нархҳо боз боло мераванд.
schmal
борик
Die Straße ist sehr schmal, nur ein Auto passt durch.
Роҳ хеле борик аст, танҳо як мошин мегузарад.
Sie trug ein schmales Kleid.
Ӯ як либоси борик пӯшида буд.
wetten
шарт бастан
Willst du wetten, dass es morgen regnet?
Мехоҳӣ шарт бандем, ки пагоҳ борон меборад?
Sie haben um viel Geld gewettet.
Онҳо дар бораи пули зиёд шарт бастанд.
aufregen
нороҳат кардан, ранҷондан, озор додан:
Die Nachricht hat ihn sehr aufgeregt. - Ин хабар ӯро хеле нороҳат кард.
Bitte reg dich nicht so auf! - Лутфан, худатро ин қадар нороҳат накун!
einstellen
истихдом кардан
Die Firma plant, neue Mitarbeiter einzustellen.
Ширкат нақша дорад кормандони навро истихдом кунад.
Der Chef hat beschlossen, einen Techniker einzustellen.
Роҳбар тасмим гирифт, ки як техникро истихдом кунад.
einführen
ворид кардан
Sie möchten neue Regeln einführen.
Онҳо мехоҳанд қоидаҳои нав ворид кунанд.
Das Produkt wurde letztes Jahr eingeführt.
Маҳсулот соли гузашта муаррифӣ шуд.
die Mappe
ҷузвдон, папка
Er hat seine Mappe auf dem Tisch vergessen.
Ӯ ҷузвдонашро дар болои миз фаромӯш кард.
In der Mappe befinden sich wichtige Dokumente.
Дар ҷузвдон ҳуҷҷатҳои муҳим ҷойгиранд.
aufpassen
мувозиб будан:
Pass gut auf dich auf! - Аз худат хуб мувозибат кун!
Die Mutter passt auf ihr Kind auf. - Модар аз кӯдаки худ мувозибат мекунад.
mittlerweile
дар ин байн, дар ин фосила
Ich habe mittlerweile eine neue Arbeit gefunden.
Ман дар ин байн як кори нав ёфтам.
Mittlerweile ist er ein bekannter Künstler.
Дар ин байн ӯ як рассоми машҳур шуд.
verhaften
боздошт кардан, дастгир кардан
Die Polizei hat den Verdächtigen verhaftet.
Полис гумонбаршударо боздошт кард.
Er wurde wegen Diebstahls verhaftet.
Ӯ барои дуздӣ боздошт шуд.
körperlich
ҷисмӣ
Körperliche Arbeit kann sehr anstrengend sein.
Корҳои ҷисмӣ метавонанд хеле хастакунанда бошанд.
Sie fühlt sich körperlich fit und gesund.
Ӯ худро ҷисман қавӣ ва солим ҳис мекунад.
der Wert
арзиш
Dieses Gemälde hat einen hohen Wert.
Ин расм арзиши баланд дорад.
Wir legen großen Wert auf Qualität.
Мо ба сифат аҳамияти зиёд медиҳем.
der Reifen
чарх
Der Reifen des Autos ist platt.
Чархи мошин кафидааст.
Er muss die Reifen vor der Fahrt prüfen.
Ӯ бояд чархҳоро пеш аз сафар тафтиш кунад.
die Reihe
радиф
Wir sitzen in der dritten Reihe.
Мо дар радифи сеюм нишастаем.
Alle warten in einer Reihe.
Ҳама дар як радиф интизоранд.
die Nachhilfe
дарси хусусӣ
Er braucht Nachhilfe in Mathematik.
(Ӯ дар риёзӣ ба дарси хусусӣ ниёз дорад.)
Sie gibt Nachhilfe, um Geld zu verdienen.
(Ӯ барои пул кор кардан дарси хусусӣ медиҳад.)
eben
ҳамин ҳоло, алъон; дақиқан
Ich habe ihn eben gesehen.
(Ман ӯро ҳамин ҳоло дидам.)
Das ist eben das Problem, das wir lösen müssen.
(Ин дақиқан ҳамон мушкилест, ки мо бояд ҳал кунем.)
schalten
тағйир додан; хомуш ё равшан кардан
Bitte schalten Sie das Licht aus.
Лутфан чароғро хомӯш кунед.
Er schaltet den Fernseher ein.
Ӯ телевизорро равшан мекунад.
auffallen
мутаваҷҷеҳ шудан, шинохтан:
Ihr rotes Kleid fällt auf. - Либоси сурхи ӯ мутаваҷҷеҳ мешавад.
Mir ist aufgefallen, dass du heute fröhlich bist. - Ман шинохтам, ки ту имрӯз хурсанд ҳастӣ.
der Schalter
тугма, калид
Drücke den Schalter, um das Licht anzuschalten.
Барои фурӯзон кардани чароғ тугмаро пахш кун.
Der Schalter ist neben der Tür.
Калид дар наздикии дар аст.
der Sack
халта
Ich brauche einen Sack Kartoffeln.
(Ман ба як халта картошка ниёз дорам.)
Der Sack war sehr schwer.
(Халта хеле вазнин буд.)
wiegen
вазн кардан, вазн доштан
Wie viel wiegt dieser Koffer?
Ин ҷомадон чӣ қадар вазн дорад?
Das Baby wiegt fünf Kilogramm.
Ин кӯдак панҷ килограмм вазн дорад.
die Anrede
унвони хитоб:
Welche Anrede soll ich in der E-Mail benutzen? - Кадом унвони хитобро дар почтаи электронӣ истифода барам?
Die Anrede „Sehr geehrte Damen und Herren“ ist formell. - Унвони “Бонувон ва ҷанобон” расмист.
die Abbildung
тасвир:
Die Abbildung in diesem Buch ist sehr hilfreich. - Тасвир дар ин китоб хеле кӯмакрасон аст.
Schau dir die Abbildung genau an! - Тасвирро бодиққат тамошо кун!
erschrecken
тарсондан:
Der laute Knall hat mich erschreckt. - Садои баланд маро тарсонд.
Ich wollte dich nicht erschrecken. - Ман намехостам туро тарсонам.
wahnsinnig
девонавор
Die Party war wahnsinnig lustig!
Маҳфил девонавор хандаовар буд!
Er arbeitet wahnsinnig viel in letzter Zeit.
Ӯ дар вақтҳои охир девонавор зиёд кор мекунад.
der Nagel
нохун
Sie hat ihre Nägel schön lackiert.
Ӯ нохунҳояшро зебо ранг кард.
Der Nagel ist gebrochen.
Нохун шикаст.
einfallen
ба ёд овардан, ёди чизе афтодан
Mir ist gerade etwas Wichtiges eingefallen.
Ба ман ҳамин ҳоло як чизи муҳим ба ёд омад.
Fällt dir eine Idee ein?
Ба ёдат чизе меояд?
das Einschreiben
мактуби қайдшуда
Ich habe das Dokument per Einschreiben geschickt.
Ман ҳуҷҷатро тавассути мактуби қайдшуда фиристодам.
Ein Einschreiben ist sicherer als ein normaler Brief.
Мактуби қайдшуда аз мактуби оддӣ бехатар аст.
behandeln
рафтор кардан, дармон кардан
Der Arzt behandelt den Patienten seit Monaten.
Табиб аз чанд моҳ инҷониб беморро табобат мекунад.
Bitte behandeln Sie die Mitarbeiter mit Respekt.
Лутфан бо кормандон бо эҳтиром рафтор кунед.
schütteln
такон додан
Er schüttelte den Kopf, um Nein zu sagen.
Ӯ сарро такон дод, то “не” бигӯяд.
Bitte schütteln Sie die Flasche vor dem Öffnen.
Лутфан пеш аз кушодан шишаро такон диҳед.
die Reihenfolge
навбат
Bitte beachten Sie die richtige Reihenfolge!
Лутфан тартиби дурустро риоя кунед!
Die Reihenfolge der Namen ist alphabetisch.
Тартиби номҳо алифбоӣ аст.
sich unterhalten
суҳбат кардан, табодули назар кардан; лаззат бурдан
Wir haben uns lange über das Thema unterhalten.
Мо дар бораи мавзӯъ муддати тӯлонӣ суҳбат кардем.
Sie unterhalten sich gut auf der Party.
Онҳо дар базм лаззат мебаранд.
nützen
муфид будан
Das neue Programm nützt allen Mitarbeitern.
Барномаи нав барои ҳамаи кормандон муфид аст.
Es nützt nichts, sich zu beschweren.
Сарзаниш кардан ҳеҷ фоидае надорад.
der Topf
дег
Der Topf auf dem Herd ist heiß.
Дег дар рӯи оташдон гарм аст.
Ich brauche einen großen Topf für die Suppe.
Ба ман як деги калон барои шӯрбо лозим аст.
einziehen
ба хонаи нав омадан
Wir ziehen nächste Woche in unsere neue Wohnung ein.
Мо ҳафтаи оянда ба хонаи нави худ мекӯчем.
Die Familie ist gerade in das neue Haus eingezogen.
Оила ҳоло ба хонаи нав кӯчид.
donnern
раъду барқ
Nachts hat es stark gedonnert.
Шабона раъд сахт зад.
Der Himmel begann zu donnern.
Осмон ба раъду барқ шурӯъ кард.
belegt
банд, машғул
Der Raum ist für heute belegt.
Утоқ барои имрӯз банд аст.
Leider sind alle Plätze belegt.
Мутаассифона, ҳамаи ҷойҳо банд шудаанд.
die Auskunft
иттилоот, қисмати иттилоия:
Ich brauche eine Auskunft über die Abfahrtszeiten. - Ба ман иттилоот дар бораи вақти ҳаракат лозим аст.
Die Auskunft am Bahnhof ist sehr hilfsbereit. - Қисмати иттилоия дар истгоҳи роҳи оҳан хеле кумакрасон аст.
überreden
қонеъ кардан, тарғиб кардан
Er hat sie überredet, mit ihm zu kommen.
Ӯро қонеъ кард, ки бо ӯ равад.
Ich versuche, meinen Freund zu überreden, Sport zu machen.
Ман кӯшиш мекунам, дӯсти худро ба варзиш қонеъ кунам.
abwärts
ба самти поён:
Die Treppe geht abwärts zur U-Bahn-Station. - Пله ба самти поён ба истгоҳи метро меравад.
Wir fahren abwärts ins Tal. - Мо ба самти поён ба водӣ меравем.
anstrengend
хастакунанда:
Der Marathon war sehr anstrengend. - Марафон хеле хастакунанда буд.
Das Lernen für die Prüfungen ist anstrengend. - Омодагӣ ба имтиҳонҳо хастакунанда аст.
treu
вафодор
Ein Hund ist oft ein treuer Begleiter.
Саг аксар вақт ҳамсафари вафодор аст.
Sie blieb ihrem Freund immer treu.
Ӯ ҳамеша ба дӯсташ вафодор буд.
trotzdem
бо вуҷуди ин ки
Es regnet, trotzdem gehen wir spazieren.
Борон меборад, аммо мо сайр мекунем.
Sie war müde, trotzdem arbeitete sie weiter.
Ӯ хаста буд, вале корашро идома дод.
mager
лоғар, гушти лаҳм
Er sieht ziemlich mager aus, weil er wenig isst.
(Ӯ хеле лоғар менамояд, чунки кам мехӯрад.)
Das Fleisch ist mager und hat wenig Fett.
(Гӯшт лаҳм аст ва равғани кам дорад.)
scheiden
ҷудо шудан
Die beiden haben sich nach zehn Jahren scheiden lassen.
Пас аз даҳ сол, онҳо ҷудо шуданд.
Seine Eltern haben sich vor zwei Jahren geschieden.
Падару модараш ду сол пеш ҷудо шуданд
reif
расида, пухта
Die Bananen sind jetzt reif.
Бананҳо ҳоло расидаанд.
Warte, bis der Apfel reif ist.
Сабр кун то себ расад.
üblich
маъмулӣ, роиҷ
Es ist üblich, sich zur Begrüßung die Hand zu geben.
Маъмул аст, ки барои шодбошӣ даст фишурдан.
Das ist hier eine übliche Praxis.
Ин ҷо як таҷрибаи маъмул аст.
regeln
танзим кардан, ба назм даровардан
Die Polizei regelt den Verkehr.
Пулис ҳаракатро танзим мекунад.
Es ist wichtig, die Heizung richtig zu regeln.
Муҳим аст, ки гармидиҳиро дуруст танзим кунем.
inklusive
дар бар мегирад
Der Preis ist inklusive aller Steuern.
Нарх ҳамаи андозҳоро дар бар мегирад.
Frühstück ist im Hotelpreis inklusive.
Наҳорӣ дар нархи меҳмонхона дар бар гирифта шудааст
einheitlich
яксон, якхела
Die Uniformen sind einheitlich.
Либосҳо яксонанд.
Wir haben einheitliche Regeln für alle.
Мо барои ҳама қоидаҳои яксон дорем.
der Aufenthalt
иқомат, таваққуф:
Mein Aufenthalt in Deutschland war sehr schön. - Иқомати ман дар Олмон хеле хуб буд.
Wie lange dauert Ihr Aufenthalt hier? - Иқомати шумо дар ин ҷо чанд вақт давом мекунад?
peinlich
хиҷолатовар, дарднок
Das war eine peinliche Situation für ihn.
Ин як ҳолати хиҷолатовар барои ӯ буд.
Mir ist das sehr peinlich.
Барои ман ин хеле хиҷолатовар аст.
sich einigen
тавофуқ кардан
Sie haben sich auf einen Termin geeinigt.
Онҳо дар бораи як санаи вохӯрӣ тавофуқ карданд.
Wir müssen uns einigen, wie wir vorgehen.
Мо бояд тавофуқ кунем, ки чӣ гуна амал мекунем.
der Fleck
лакка
Auf dem Teppich ist ein großer Fleck.
Дар қолин як лаккаи калон ҳаст.
Ich konnte den Fleck mit Seife entfernen.
Ман бо собун лаккаро тоза кардам.
kleben
часпондан
Klebe das Papier an die Wand.
Коғазро ба девор часпон.
Der Leim klebt sehr gut.
Лим хеле хуб часпидааст.
das Gefängnis
зиндон
Der Dieb wurde ins Gefängnis gebracht.
Дузд ба зиндон бурда шуд.
Er verbrachte fünf Jahre im Gefängnis.
Ӯ панҷ солро дар зиндон гузаронд.
leiden
ранҷ бурдан
Viele Menschen leiden an Stress im Alltag.
Бисёр одамон дар зиндагии ҳаррӯза аз стресс ранҷ мебаранд.
Er leidet seit Jahren an Rückenschmerzen.
Ӯ солҳост, ки аз дарди камар ранҷ мебарад.
ausstellen
намоиш додан; содир шудан:
Das Museum stellt viele Kunstwerke aus. - Осорхона бисёр асарҳои санъатро намоиш медиҳад.
Die Bescheinigung wird Ihnen ausgestellt. - Сертификат ба шумо дода мешавад.
unbedingt
зарурӣ
Ich muss unbedingt mit dir sprechen.
Ман бояд ҳатман бо ту сӯҳбат кунам.
Sie sollten unbedingt einen Arzt aufsuchen.
Шумо бояд ҳатман ба духтур муроҷиат кунед.
das Verhältnis
робита, иртибот
Ich habe ein gutes Verhältnis zu meinen Nachbarn.
Ман бо ҳамсояҳоям иртиботи хуб дорам.
Das Verhältnis zwischen den beiden Ländern hat sich verbessert.
Робита байни ду кишвар беҳтар шудааст.
der Anspruch
ҳақ:
Jeder hat Anspruch auf eine faire Behandlung. - Ҳар кас ҳақ дорад, ки одилона муносибат кунанд.
Er hat keinen Anspruch auf diese Position. - Вай ба ин вазифа ҳақ надорад.
abgeben
таҳвил додан:
Du musst deine Hausaufgaben abgeben. - Ту бояд вазифаҳои хонагии худро таҳвил диҳӣ.
Ich habe das Paket an die Post abgegeben. - Ман бастаро ба почта таҳвил додам.
einschließlich
бо шомили (включая)
Der Preis beträgt 50 Euro, einschließlich Steuern.
Нарх 50 евро аст, бо шомили андозҳо.
Einschließlich mir waren nur fünf Personen im Raum.
Бо шомили ман, танҳо панҷ нафар дар ҳуҷра буданд.
ausrichten
хабар/иттилоъ додан:
Kannst du ihm eine Nachricht von mir ausrichten? - Метавонӣ ба ӯ хабар аз ман расонӣ?
Ich werde es ihm ausrichten, sobald er zurückkommt. - Ман ба ӯ хабар медиҳам, вақте ки бармегардад.
schaffen
анҷом додан
Ich hoffe, ich schaffe es rechtzeitig.
Ман умедворам, ки онро сари вақт анҷом медиҳам.
Sie hat die Prüfung mit Erfolg geschafft.
Ӯ имтиҳонро бо муваффақият анҷом дод.
ziemlich
хеле зиёд, нисбатан
Das Buch ist ziemlich spannend.
Китоб хеле ҷолиб аст.
Heute ist es ziemlich kalt draußen.
Имрӯз берун хеле сард аст.
unheimlich
ғайритабии, тарснок
Der Wald war in der Nacht unheimlich still.
Дар шаб ҷангал тарснок хомӯш буд.
Dieses alte Haus sieht unheimlich aus.
Ин хонаи кӯҳна ғайритабии менамояд.
vergrößern
бузург кардан
Wir möchten unser Haus vergrößern.
Мо мехоҳем хонаи худро бузург кунем.
Das Bild wurde digital vergrößert.
Акси рақамӣ бузург карда шуд.
die Gegend
минтақа
Diese Gegend ist bekannt für ihren Wein.
Ин минтақа барои шаробаш машҳур аст.
In der Gegend gibt es viele Wanderwege.
Дар ин минтақа роҳҳои зиёди сайругашт мавҷуд аст.
überall
ҳама ҷо, ҳар ҷое
Er hat überall nach seinem Schlüssel gesucht.
(Ӯ ҳама ҷо калидҳояшро ҷустуҷӯ кард.)
Blumen wachsen überall im Garten.
(Гулҳо ҳама ҷо дар боғ мерӯянд.)
der Schatten
соя
Unter dem Baum gibt es viel Schatten.
Зери дарахт сояи зиёд аст.
Er blieb im Schatten, um sich abzukühlen.
Ӯ дар соя монд, то худро хунук кунад.
die Ausnahme
истисно:
Diese Regel gilt für alle, ohne Ausnahme. - Ин қоида барои ҳама, бидуни истисно, амал мекунад.
Für dich mache ich eine Ausnahme. - Барои ту истисно мекунам.
der Pfeffer
мурч
Ich mag Pfeffer in meinem Essen.
Ман дар хӯрокам мурчро дӯст медорам.
Der Pfeffer ist zu scharf für mich.
Барои ман мурч хеле тунд аст.
das Rohr
қубур
Das Wasser fließt durch ein Rohr ins Haus.
Об тавассути як қубур ба хона меравад.
Das Rohr ist verstopft und muss repariert werden.
Қубур баста шудааст ва бояд таъмир шавад.
behindern
монеа шудан
Bitte parken Sie so, dass Sie niemanden behindern.
Лутфан, тавре мошинро парк кунед, ки ба касе монеа нашавад.
Der starke Regen behinderte den Verkehr.
Борони сахт ҳаракатро монеа кард.
auseinander
ҷудо аз ҳам:
Die beiden Freunde sind auseinander gegangen. - Ду дӯст аз ҳам ҷудо шуданд.
Die Teile lassen sich leicht auseinander nehmen. - Қисмҳо осон аз ҳам ҷудо мешаванд.
jeweils
ҳар бор, ҳамеша
Die Sitzung findet jeweils am Montag statt.
Мулоқот ҳамеша рӯзҳои душанбе баргузор мешавад.
Die Teilnehmer bekommen jeweils ein Zertifikat.
Иштирокчиён ҳар яке шаҳодатнома мегиранд.
die Münze
сикка, танга
Ich habe eine alte Münze gefunden.
Ман як сиккаи кӯҳнаро ёфтам.
Kannst du mir eine Münze für den Automaten geben?
Метавонӣ ба ман як танга барои автомати фурӯш диҳӣ?
die Überschrift
титр, сарлавҳа
Die Überschrift des Artikels ist sehr interessant.
Сарлавҳаи мақола хеле ҷолиб аст.
Die Überschrift sollte kurz und prägnant sein.
Сарлавҳа бояд кӯтоҳ ва мухтасар бошад.
untersagen
мамнуъ кардан
Das Betreten des Gartens ist untersagt.
Ба боғ ворид шудан мамнуъ аст.
Die Regierung hat das Rauchen in öffentlichen Räumen untersagt.
Ҳукумат сигоркаширо дар ҷойҳои ҷамъиятӣ манъ кардааст.
der Antrag
дархост:
Ich habe einen Antrag auf Urlaub gestellt. - Ман як дархости таътил додам.
Sein Antrag wurde abgelehnt. - Дархости ӯ рад карда шуд.
zelten
хайма задан
Wir zelten gern am Wochenende.
Мо дар охири ҳафта хайма заданро дӯст медорем.
Im Sommer zelten viele Leute am See.
Тобистон бисёриҳо дар назди кӯл хайма мезананд.
Für den Fall, dass
дар ҳолате ки
Für den Fall, dass es regnet, nehmen wir einen Regenschirm mit.
Дар ҳолате ки борон меборад, мо чатр мегирем.
Für den Fall, dass du Hilfe brauchst, ruf mich an.
Дар ҳолате ки ба ёрӣ эҳтиёҷ дорӣ, ба ман занг зан.
die Haut
пӯст
Ihre Haut ist sehr empfindlich.
Пӯсти ӯ хеле ҳассос аст.
Er hat trockene Haut und braucht eine Creme.
Ӯ пӯсти хушк дорад ва крем лозим аст.
die Ansage
хабар, иттилоия:
Die Ansage am Bahnhof ist klar und deutlich. - Иттилоия дар истгоҳи роҳи оҳан равшан ва возеҳ аст.
Die Ansage wurde wegen des Lärms nicht gehört. - Ба сабаби садо иттилоия шунида нашуд.
einzahlen
пардохт кардан, вориз кардан
Ich möchte Geld auf mein Konto einzahlen.
Ман мехоҳам ба ҳисоби бонкиам пул вориз кунам.
Sie müssen den Betrag bis morgen einzahlen.
Шумо бояд маблағро то фардо пардохт кунед.
herauskommen
баромадан
Wann wird das neue Buch herauskommen?
(Кай китоби нав мебарояд?)
Er kam aus dem Haus heraus und winkte uns zu.
(Ӯ аз хона баромад ва ба мо даст афшонд.)
taub
кар, ношунаво
Mein Großvater ist auf einem Ohr taub.
Бобои ман дар як гӯшаш ношунаво аст.
Nach dem Unfall war er für kurze Zeit taub.
Баъд аз садама ӯ барои муддате ношунаво буд.
nachher
баъдаш, баъд аз он
Erst essen wir, und nachher machen wir einen Spaziergang.
(Аввал мехӯрем, баъд сайругашт мекунем.)
Ich rufe dich nachher an.
(Ман баъд ба ту занг мезанам.)
der Fall
ҳолат, вазъият
In diesem Fall ist es besser, vorsichtig zu sein.
Дар ин ҳолат беҳтар аст, ки эҳтиёткор бошем.
Der Fall wurde schnell gelöst.
Ҳолат зуд ҳал шуд.
festhalten
маҳкам нигоҳ доштан, гирифтан
Halte dich am Geländer fest!
Ба дастак маҳкам нигоҳ дор!
Sie hielt das Baby fest im Arm.
Ӯ кӯдакро дар оғӯш маҳкам дошт.
widersprechen
рад кардан, мухолифат кардан
Ich muss Ihnen leider widersprechen.
Мутаассифона, ман маҷбурам ба шумо мухолифат кунам.
Der Schüler widersprach dem Lehrer höflich.
Хонанда бо эҳтиром ба муаллим мухолифат кард.