Genesis 3 Vocab -- BIBL 2 Flashcards

1
Q

וְהַנָּחָשׁ֙

A

Gen 3:1 (נָחָשׁ) serpent

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

עָר֔וּם

A

Gen 3:1 (עָרוּם) crafty (CDH), cunning (HALOT)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

אַ֚ף

A

Gen 3:1 (אַף) (here) emphatic particle: “really, indeed;” generally, conj. “also, and, moreover”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

תִגְּע֖וּ

A

Gen 3:3 (נ־ג־ע) G: to touch

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

וְנִפְקְח֖וּ

A

Gen 3:5 (פ־ק־ח) N: to be opened

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

תַֽאֲוָה־ה֣וּא

A

Gen 3:6 (תַּאֲוָה) (here) desireable thing, delight < desire (as abstract); desire, i.e., thing desired

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

לְהַשְׂכִּ֔יל

A

Gen 3:6 (שׂ־כ־ל) H: to make wise, give insight

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

וַֽיִּתְפְּרוּ֙

A

Gen 3:7 (ת־פ־ר) G: to sew (together)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

עֲלֵ֣ה

A

Gen 3:7 (עָלֶה) leaf, leaves, foliage

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

תְאֵנָ֔ה

A

Gen 3:7 (תְּאֵנָה) fig tree

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

חֲגֹרֹֽת׃

A

Gen 3:7 (חֲגוֹרָה) belt, loincloth, girdle

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

אֶת־ק֨וֹל

A

Gen 3:8 (קוֹל) sound (possibly, but unlikely: voice)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

מִתְהַלֵּ֥ךְ

A

Gen 3:8 (ה־ל־ך) tD: to go/walk about/to-and-fro

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

לְר֣וּחַ הַיּ֑וֹם

A

Gen 3:8 (רוּחַ) the wind/breeze of the day (citations in lexica suggest evening breeze)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

וַיִּתְחַבֵּ֨א

A

Gen 3:8 (ח־ב־א) tD: to keep oneself hidden

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

אַיֶּֽכָּה׃

A

Gen 3:9 (אֵי) (interrog. adv.) where?; (with pron.suff.) where is/are (suff.)?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

עֵירֹ֥ם

A

Gen 3:10 (עֵירֹם) naked

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

וָאֵחָבֵֽא׃

A

Gen 3:10 (ח־ב־א) N: to be hidden, hide oneself

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

הִשִּׁיאַ֖נִי

A

Gen 3:13 (נ־שׁ־א) H: to deceive, beguile

20
Q

אָר֤וּר

A

Gen 3:14 (א־ר־ר) G: (pass.ptcp. used as predicative adj.) cursed (be)

21
Q

גְּחֹנְךָ֣

A

Gen 3:14 (גָּחוֹן) chest/belly (of reptiles/creeping creatures)

22
Q

וְאֵיבָ֣ה

A

Gen 3:15 (אֵיבָה) enmity

23
Q

אָשִׁ֗ית

A

Gen 3:15 (שׁ־י־ת) G: to put, place

24
Q

יְשׁוּפְךָ֣

A

Gen 3:15 (שׁ־ו־ף) G: to crush, break

25
Q

עָקֵֽב׃

A

Gen 3:15 (עָקֵב) heel

26
Q

עִצְּבוֹנֵ֣ךְ

A

Gen 3:16 (עִצָּבוֹן) pain, toil

27
Q

וְהֵֽרֹנֵ֔ךְ

A

Gen 3:16 (הֵרוֹן) pregnancy (but commonly emended text-critically to other possible terms)

28
Q

בְּעֶ֖צֶב

A

Gen 3:16 (עֶ֫צֶב) pain, toil

29
Q

תְּשׁ֣וּקָתֵ֔ךְ

A

Gen 3:16 (תְּשׁוּקָה) desire, longing

30
Q

בַּֽעֲבוּרֶ֔ךָ

A

Gen 3:17 (בַּעֲבוּר) (prep.) on account of, for the sake of, because of

31
Q

וְק֥וֹץ

A

Gen 3:18 (קוֹץ) (collect.) thorn(s)

32
Q

וְדַרְדַּ֖ר

A

Gen 3:18 (דַּרְדַּר) (collect.) thistle(s)

33
Q

בְּזֵעַ֤ת

A

Gen 3:19 ([זֵעָה]) sweat

34
Q

חַוָּ֑ה

A

Gen 3:20 (חַוָּה) Eve/Havvah

35
Q

כָּל־חָֽי׃

A

Gen 3:20 (חַי) (sbst. adj.) living (being), thing that is alive

36
Q

כָּתְנ֥וֹת

A

Gen 3:21 (כֻּתֹּ֫נֶת) tunic

37
Q

ע֖וֹר

A

Gen 3:21 (עוֹר) skin, hide

38
Q

וַיַּלְבִּשֵֽׁם׃

A

Gen 3:21 (ל־ב־שׁ) H: dress (another) with

39
Q

וָחַ֥י

A

Gen 3:22 (ח־י־י) G: to live, remain alive

40
Q

וַֽיְשַׁלְּחֵ֛הוּ

A

Gen 3:23 (שׁ־ל־ח) D: send away, expel

41
Q

וַיְגָ֖רֶשׁ

A

Gen 3:24 (ג־ר־שׁ) D: to expel

42
Q

וַיַּשְׁכֵּן֩

A

Gen 3:24 (שׁ־כ־ן) H: (here) to place, station < to cause to dwell, settle

43
Q

אֶת־הַכְּרֻבִ֗ים

A

Gen 3:24 (כְּרוּב) cherub

44
Q

לַ֤הַט

A

Gen 3:24 ([לַ֫הַט]) flame; (perhaps by metaphor) blade

45
Q

הַמִּתְהַפֶּ֔כֶת

A

Gen 3:24 (ה־פ־ך) tD: to turn one way and another, turn over and over