GEHEN and prefixes Flashcards
ab-gehen
Also, ich gehe ab!
to leave, exit;
also to ‘go off’, be exuberant
Right, I’m off!
angehen (+acc)
Wir müssen die strukturellen Ursachen der Probleme angehen.
Wie sollte man moderne Meditationen angehen?
to deal with, step in, intervene, tackle
to attack
to start something (tackle)
auf-gehen (no object)
Und die Sonne wird auch morgen aufgehen.
to rise, come up
also to run out of, to end
And the sun will rise tomorrow morning
Sometime, you’ll run out of breath…
aus-gehen
Ich würde gerne mit Ihnen ausgehen, aber…
Irgendwann wird dir die Puste ausgehen.
Nein, aber davon dürfen Sie nicht ausgehen.
to go out (with, on a date)
to run out (of)
but also to assume (going out of our evidence?)
I’d love to go out with you, but…
At some point, you’ll run out of breath.
No, we really can’t assume that.
ein-gehen
Ihr Einsatz wird in die Geschichte eingehen.
Ich werde auf einige der Anmerkungen eingehen.
„Die Pflanze geht ein, weil du sie schon lange nicht mehr gegossen hast.”
(gießt, goßt, gegossen)
to respond to; get involved with;
to go down/ go in
to die (slowly) - plants/animals
Your deed will go down in history (go into)
I will response to several remarks….
The plants are dying because you no longer water them.
(to pour, to water)
mit-gehen
Du musst mit deinem Vater mitgehen.
to go with
nach-gehen
Die Polizei wird dem als Mord nachgehen müssen.
to go after, track, investigate (same idea)
zu-gehen (+acc)
zu-gehen (no obj)
„Ich gehe auf dich zu.”
Du musst auf deinen Feind zugehen und ihn annehmen!
Die ganze Menschheit muss auf das amerikanische Volk zugehen.
Warum geht die Tür nicht zu?
approach, reach out to (go to…), get closer to
also to shut
You must approach your enemy and embrace him!
All humanity must reach out to the American people.
Why doesn’t the door shut?
begehen
Und irgendwann begehen sie ein Verbrechen.
Danke, dass Sie mit uns unseren Feiertag begehen.
Wir begehen den Tag zum Gedenken an den Holocaust
to make a mistake, to commit (an error)
also: to celebrate (commit to a good thing)
to mark
And sometime they will commit a crime…
Thank you for celebrating/marking our holiday with us…
We mark this day of remembrance of the Holocaust…
entgehen
„Wenn du nicht mitkommst, entgeht dir das beste Spiel des Jahres.”
Aber den Konsequenzen werden wir nicht entgehen können.
to escape, avoid
to miss
If you don’t come, you’ll miss the best game of the year
But we won’t be able to avoid the consequences.
ergehen
(+ dat)
Wie ist es ihr nach dem Umzug in der neuen Stadt ergangen?
Ich wünschte, es würde dir dort besser ergehen als hier.
Das Kind ließ die ärztliche Untersuchung erstaunlich ruhig über sich ergehen.
to fare, (things going for someone0
to endure (to oneself)
How has the move to the new town gone for her?
I hope it’ll go better for you there than here
The child endured the medical examination surprisingly calmly.
vergehen
NB sich vergehen
Wenn Sie Glück haben, wird es vergehen.
Jahre vergehen, ohne diesem Ziel näher zu kommen
to vanish, to go by
to commit sexual assault
If you’re lucky, it’ll disappear…
Years go by, without the goal getting any nearer…
los-gehen
Ich glaube wir können jetzt losgehen…
to start, to go
vor-gehen
to take action (go forwards)
to be fast (a clock)
voraus- gehen
Ich werde mit meinen Töchtern vorausgehen.
to go ahead
über-gehen
Wir werden jetzt zur Abstimmung übergehen.
Das Haus ging von der Mutter auf die Tochter über.
„Er übergeht seinen Freund bei der Beförderung.”
to go over; move onto
to pass (over)
We need to move on to the
The house was passed over the mother to the daughter
He passed over his friend with his promotion
zurück-gehen
Ich meine dass wir nicht zurückgehen.
to go back; also to decline (fall back)
um-gehen
umgehen
Ich kann mit einer Waffe umgehen.
„Er umgeht einen Streit durch seine Entschuldigung.”
to deal with, to handle
to go around, elude
hinaus-gehen
Wir wollten keineswegs über den Vertrag hinausgehen.
to go beyond (sth(
We really don;’t want to go beyond the treaty.
durchgehen
to go through
hintergehen
to deceive (go behind)
draufgehen
(no obj)
„Beim Onlinespiel ist er schon nach 5min draufgegangen.”
to fall apart, kick the bucket
einher-gehen
„Eine Diskussion geht immer mit verschiedenen Meinungen einher.”
to come along with
to be associated with
A discussion is always accompanied by different opinions.
entzweigehen
„Nachdem du dich auf den Stuhl gesetzt hast, ist er entzweigegangen.”
to break asunder
to go (break) into two (pieces)
fortgehen
(no obj)
Wenn du willst, kannst du jetzt fortgehen.
Gehen wir heuteabend fort?
to party, leave, go out
If you wish, you can leave right now…
Are we partying tonight?
fremdgehen
Ich wusste, du würdest nie fremdgehen.
to cheat on sb, to stray
‘go abroad’
I knew you’d never cheat…
heimgehen
(no obj)
to go home
hervorgehen
Ich kann aus dieser Krise aber auch gestärkt hervorgehen.
to emerge,
to result from, to arise from
I can only emerge stronger from this crisis.
kaputtgehen
to break, fall apart
niedergehen
„Morgen soll ein schwerer Hagelschauer in Deutschland niedergehen.”
to fall (rain, kingdoms…)
raufgehen
to go up
rausgehen
to go out (of a closed room)
reingehen
to enter (closed room)
runtergehen
to go down