Frequently used Flashcards
아직 TTMIK1
그거 아직 안 버렸어요. [geu-geo a-jik an beo-ryeo-sseo-yo] I DIDN’T throw it away yet “chưa”
자주
얼마나 자주 와요? [eol-ma-na ja-ju *a-yo?] = How often do you come?
자주 = often / 오다 = to come
좋아요
“좋아요. [jo-a-yo]” and that means “It’s good.” or “I like it.”
재미있어요
재미 [jae-mi] = fun
재미 + 있어요 = 재미있어요 literally means “fun exists” but it means “to be interesting”
맛있어요
맛있어요 [ma-si-sseo-yo] which means “It’s delicious.”
지금 어디에 있어요?
집에 있어요.
집에서 일해요.
Where are you now? = 지금 어디에 있어요? [ji-geum eo-di-e i-sseo-yo?]
집에 있어요. = I am at home.
집에서 일해요. = I work at home. [i-r*ae-yo]
더
더 먹고 싶어요. [*tho meok-go si-peo-yo] = I want to eat more. “thêm”
주세요
B: 현우 씨가 안 줬어요?
주세요 [ju-se-yo] comes from the verb 주다 [ju-da] which means “to give”
Korean Made Simple 1 저는 Eric입니다 더 덜 저도 ... 저는 김치도... 하지만... 저번 저는 동반... 니다 verb form Verb stem + 지반 지금 이제
Billy Go 2014 Là, equals {present tense of 이다} Hơn, thêm, more Less Tôi cũng thích kim chi {như người ta} Tôi kim chi cũng thích {như ớt dấm} Nhưng mà... Chỉ có tôi thích nó Tôi chỉ có tiền {là} muốn Verb stem + ㅂ니다 / 습니다 Exception: 놀다 -> 놀 - ㄹ -> 노 + ㅂ니다 -> 놉니다 ... nhưng mà, tuy là... {ở giữa câu} 이다 + 지반 -> {vowel} 지반 ex. 남자지반 tuy là nam giới -> {consonant} 이지반 ex. 미국 사람이지반 tuy là người Mỹ right now from now
B: 그것은 석진 씨 거예요.
B: That is Seokjin’s. L1 T20 “đồ của SJ”
여기요 L1 Track 2
B: 여기 있습니다. T24
A: 저기요! 이거요. Track 8
“{Của chị} đây ạ.” Here you are. cf A: 저기요! 여기 라자냐 없어요?
B: Here you are, sir/ma’am. “Có đây”
A: Excuse me! Here it is. “{Rớt} cái này ạ.”
저는 이제 가요 Track 6
I’m leaving now.
A: 그럼 저 브랜드 좋아해요?
“vậy thì cái brand đó thích không?”
A: TV 보고 싶어요. T30
B: 몇 번이요?
A: I would like to watch TV.
B: What channel? “mấy” “số”; 이 subject marker??
A: 이 아파트 살아요? T32
B: 네.
A: 몇 호 살아요?
B: 708호요.
A: Do you live in this apartment?
A: What is your room number? ‘戶 hu4’
B: Room 708.
A: 지금 어디 있어요?
B: 사무실에 있어요.
A: 저 지금 빵집에 있어요. 빵 먹고 싶어요?
B: 네. 슈크림 빵 먹고 싶어요.
A: Where are you now?
B: I am in the office.
A: I am in the bakery. Would you like some bread? “nhà bánh”
B: Yes, I would like to eat some cream puffs. T36
A: 석진 씨는 집에 갔어요.
B: 언제 갔어요?
A: 방금 전에 갔어요.
A: Seokjin went home.
B: When did he go?
A: Just went. T38 ‘方今 fang1 jin1’ just {now}; ‘前 qian2’; “mới vừa trước đây”
A: 돈은 어디 있어요?
B: 현우 씨가 안 줬어요?
A: 네, 안 줬어요.
A: Where is the money?
B: Didn’t Hyunwoo give you some? 주다
A: No, he didn’t. T42
A: 청소했어요?
B: 네.
A: 거실은요?
B: 거실은 안 했어요.
A: Have you cleaned up? 淸掃 ‘qing1 sao3’
B: Yes.
A: How about the living room? 居室 ‘ju1shi4’
B: I didn’t clean the living room. T44
A: 누구였어요?
B: 동생이었어요.
A: 동생이 있었어요? 몰랐어요.
A: Who was it? 이다 past tense
B: It was my younger brother/sister. 同生 ‘tong2sheng1’ “em”
A: You have a younger brother/sister? I didn’t know that. T46 {있다 PAST TENSE; 모르다 PAST TENSE}
A: 얼마나 기다렸어요?
B: 많이 안 기다렸어요.
A: 죄송해요.
B: 아니에요.
A: How long did you wait? 기다리다
B: I didn’t wait for long. 많이 이 subject marker??
A: I am sorry.
B: It’s okay. T48
A: 이 책은 처음부터 끝까지 정말 재밌어요. B: 언제 읽었어요? A: 주말에 읽었어요. B: 어디에서 읽었어요? A: 집에서 읽었어요.
A: This book, it is really interesting from the beginning to the end. {재밌다} interesting, fun
B: When did you read it? 읽다
A: I read it over the weekend. 週末 ‘chou1mo4’
B: Where did you read it?
A: I read it home. T50
현주: 네. 저도 피자 좋아요.
Hyeonju: Yeah… I like pizza too. “Tôi cũng” I also like pizza. {좋다} To be good cf 좋아하다 To like, be fond of
혼자 갈 거예요. TTMIK2
I’m going to go alone.
B: 밖에 나가서 먹을 거예요.
B: I am going to go out to eat. T2 밖 The outside; {나가다} To go out
A: 잘 모르겠어요.
A: I am not sure. T4 잘 Well; {모르다} To not know
A: 여행 누구랑 갔다 왔어요?
B: 가족들이랑 갔다 왔어요.
A: 어디로 갔다 왔어요?
B: 보라카이로 갔다 왔어요.
A: With whom did you travel? (旅行) ‘’ 갔다 {가다} To go; {오다} To come
B: I traveled with my family. (家族) ‘’ 들 plural??
A: Where did you go? 로 to, towards
B: We went to Boracay. T8
어제 과음했어요. 그런데 말짱해요.
(過飮) ‘’ over-drinking; 말짱하다 [mal-jjang-ha-da] = 멀쩡하다 [meol-jjeong-ha-da] = to be perfectly okay T11
어제 밤 늦게 잤어요. 그런데 전혀 피곤하지 않아요.
밤 Night; 늦게 deep into the night ; , late (opp. early); 자다 to sleep; 전혀 (全-) ‘’; 피곤 (疲困) ‘pi2kun4’ fatigue, exhaustion T11
어제까지는 친구였어요. 그런데 오늘부터는 애인이에요.
친구 親舊 ‘’ A friend; 애인 愛人 ‘’ A lover T11
A: 저 어젯밤에 일찍 잤어요.
B: 윤아 씨가요?
A: 네. 그런데 오늘 아침에 늦게 일어났어요.
A: I went to bed early last night. {자다}
B: Who? You? Yoona làm à??
A: Yes, but I got up late this morning. T12 {일어나다}
To rise, get up
조금 비싸요. [jo-geum bi-ssa-yo.]
조금만 주세요. [jo-geum-man ju-se-yo.]
It’s a little expensive. or “It’s quite expensive.” {비싸다} “chút xiú” L2T31 비 非 ‘’
Give me only a little bit.
** When pronounced quickly, 조금 often becomes 좀 and is often written this way as well.
아주 [a-ju]
very, quite “rất là”
** 아주 is the most standard way of saying “very” in the written form, but more often than not, in spoken Korean, 아주 is often replaced with 정말 [jeong-mal] or 진짜 [jin-jja].
정말 “đúng (là)” is considered to be a little less casual than 진짜 “thiệt (là)”.
별로
can only be used with negative sentences.
(not) really, (not) particularly (別-) ‘’ “không thật sự”, “không đặc biệt”
별로 안 비싸요. = It’s not so expensive.
별로 재미없어요. = It’s not that interesting.
** Note that 재미없어요 is one word but it has the part ‘없어요’ {negative part - ETH} inside the word, so it’s possible to say 별로 재미없어요.
별로 안 나빠요. It’s not too bad.
** Even if the word 나쁘다 {to be bad “nát bét” - ETH} has a negative meaning, the construction ‘별로 나쁘다’ does not work.
전혀
can only be used with negative sentences.
(not) at all (全-) ‘’ “(chẳng) chút nào”
전혀 안 바빠요. I’m not busy at all. {바쁘다} Busy “bận bịu”
전혀 안 더워요. It’s not hot at all. (덥다) Be hot, heated
** In spoken Korean, the expression 하나도 [ha-na-do] is more commonly used than 전혀.
A: 저랑 제 동생이랑 닮았어요?
B: 아니요, 전혀 안 닮았어요.
A: 저하고 저희 엄마랑은요?
B: 조금 닮았어요.
A: Do my younger sister/brother and I look alike? 제?? (닮다) Resemble
B: No. You guys don’t look like each other at all.
A: What about my mother and I? 엄마 ma Mamma
B: You two look alike a little bit. L2 T32
저는 매일 아침 9시까지 출근해요. L2T15
[jeo-neun mae-il a-chim a-hop-si-kka-ji chul-geun-hae-yo.]
= I get to work by 9 every morning.
매일 = every day
출근하다 [chul-geun-ha-da] = to go to work 出勤 ‘chu1qin2’
내일 수업이 4시 반에 끝나요. L2T15
[nae-il su-eo-bi ne-si ba-ne kkeun-na-yo.]
My classes finish at 4:30 tomorrow.
내일 = tomorrow
수업 [su-eop] = class 受業 ‘shou4ye4’
끝나다 [kkeu*n-na-da] = to finish “kết”
오늘 몇 시에 친구를 만나요? L2T15
[o-neul myeot si-e chin-gu-reul man-na-yo?]
What time do you meet your friend today?
만나다 [man-na-da] = to meet
이거 읽을 수 있어요? [i-geo il-geul ssu i-sseo-yo?]
못 읽어요. [mot il-geo-yo.] [mo*n *ni-]
= Can you read this?
= I cannot read it.
제 이름은 Eric 이에요. L2T21
제 나이는 비밀이에요.
저는 여동생이 있어요. [jeo-neun yeo-dong-saeng-i i-sseo-yo.]
남동생
언니
저는 취미가 테니스이에요. [jeo-neun chwi-mi-ga tennis-i-e-yo.]
저는 서울에 살아요. [jeo-neun seo-u-re sa-ra-yo.]
저는 은행에서 일해요. [jeo-neun eun-haeng-e-seo il-hae-yo.]
Tôi tên là My age is a secret. {祕 密 mi4 mi4} = I have a younger sister. (lit. “As for me, a younger sister exists.”) {女同生} em trai chị = My hobby is tennis. (lit. “As for me, the hobby, tennis is.”) {趣味 thú vị} I live in Seoul. {살다 } I work in a bank. {銀行}
제 취미는 영화 보는 거예요. [je chwi-mi-neun yeong-hwa bo-neun geo-ye-yo.] L2T37
{거 것}
= My hobby is watching movies.
주세요
To speak a little less formally, say 줘요 rather than 주세요. It is more casual than 주세요 but more polite than just -세요.