Dialogs Flashcards

1
Q

안녕하세요?

여기요.
감사합니다

경화씨 커피 좋아해요?
네 좋아해요
블랙 커피 좋아해요?
네 맞아요

저는 이제 가요
안녕히 계세요. = Stay in peace.
안녕히 가세요. = Go in peace.

죄송합니다. ’罪悚 zui4 song3 tội sợ’
저기요.
잠시만요.
잠깐만요

아야
이거요

바이크

버스

호랑이

이 책 좋아요

돈, 맥주

치킨, 굴

A

well doing?

Here.

씨2 氏 mr.; ms.; mrs.
black
yes, that’s right

I’m leaving now.

i’m sorry; i apologize
excuse me; um, uh; when you want to get someone’s attention and talk to them or let them know something
just a second; hold on; when you want to pass thru

ouch; oh no
this, here

Bike L1L6T11

Bus L1L7T13

Mouse L1L8T15

Sách L1L9T17

Tiền, beer L1L11T21

Chicken, hào L1L12T23

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q
  1. TTMIK1 Track 41
    A: 아파요? [a-pa-yo?] = Does it hurt?
    B: 안 아파요. [an a-pa-yo] = It doesn’t hurt.
    A: 안 아파요? 진짜 안 아파요? [an a-pa-yo? jin-jja an a-pa-yo?]
    = It doesn’t hurt? It really doesn’t hurt?
    B: 안 아파요. [an a-pa-yo] = It doesn’t hurt.
    2.
    A: 안 먹어요? [an meo-geo-yo?] = You are not going to eat?
    B: 안 먹어요! [an meo-geo-yo!] = I’m not eating!
    A: 정말 안 먹어요? 맛있어요! [jeong-mal an meo-geo-yo? ma-si-sseo-yo]
    = You are really not going to eat? It’s delicious.
    B: 안 먹어요. 배 안 고파요. [an meo-geo-yo. bae an go-pa-yo]
    = I’m not eating. I’m not hungry.
    3.
    A: 이거 매워요? [i-geo mae-o-yo?] = Is this spicy?
    B: 아니요. 안 매워요. [a-ni-yo. an mae-
    o-yo] = No. It’s not spicy.
    A: 진짜 안 매워요? [jin-jja an mae-*o-yo?] = It’s really not spicy?
    B: 네. 안 매워요. [ne. an mae-wo-yo] = No, it’s not spicy.
A

眞짜 zhen1 chân chánh, đúng thiệt
正말 zheng4 chánh ngôn, nói thẳng
bụng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

https://kccsupportersblog.wordpress.com/2020/05/04/krew-says-learn-korean-with-talk-to-me-in-korean/
https://chrikarublog.wordpress.com/2017/06/06/korean-ttmik-level-1-test-dialogue/
https://soundcloud.com/talktomeinkorean/test-your-korean-level-1
mobile app named “KORLINK” from the Play Store for Android Users

여기요 Track 2 Here you are. “(Của chị) đây ạ.”

경화 씨 커피 좋아해요? L1T4
네 좋아해요
블랙 커피 좋아해요?
네 맞아요.

저는 이제 가요 L1T6 I’m leaving now

A: 아야!
A: Ouch!
B: 죄송합니다.
B: I’m sorry.
A: 저기요! 이거요. “(Rớt) cái này ạ.”
A: Excuse me! Here it is. L1T8

A: 뭐예요?
A: What is it?
B: 장난감이에요.
B: It’s a toy.
A: 장난감이에요?
A: Is it a toy? L1T10

A: 이거 볼펜이에요?
A: Is this a ballpoint pen?
B: 아니요. 샤프예요.
B: No, It’s a mechanical pencil.
A: 이거는요? 볼펜이에요?
A: How about this? Is it a ballpoint pen?
B: 네, 볼펜 맞아요.
B: Yes, that is a ballpoint pen. L1T12

A: 석진 씨, 이 브랜드 좋아해요?
A: Seokjin, do you like this brand?
B: 아니요.
B: No.
A: 그럼 저 브랜드 좋아해요? “vậy thì cái brand đó thích không?”
A: Then do you like that brand over there?
B: 네, 좋아해요.
B: Yes, I do. L1T14

A: 석진 씨, 그거 쥐예요? “Chuột”
A: Seokjin, is that a rat?
B: 아니요, 이거 쥐 아니에요.
B: No. This is not a rat.
A: 그럼 강아지예요?
A: Then is it a puppy?
B: 네, 맞아요.
B: Yes, that’s right. L1T16

A: 이거 복숭아예요?
A: Is this a peach?
B: 아니요. 그것은 사과예요.
B: No, That’s an apple.
A: 이것이 복숭아예요?
A: Then is THIS a peach?
B: 네, 맞아요.
B: Yes, that’s right. L1T18

A: 경화 씨, 우산 있어요? “yǔsǎn”
A: Kyung-hwa, do you have an umbrella?
B: 아니요, 없어요.
B: No, I don’t.
A: 그럼 이것은요?
A: Then what is this?
B: 그것은 석진 씨 거예요. ‘Là đồ (것) 석진 씨’
B: That is Seokjin’s. L1T20

A: 저기요! 여기 라자냐 없어요? T22
A: Excuse me! You don’t have lasagne here?
B: 네, 없어요. 죄송합니다.
B: No, we don’t. I’m sorry.
A: 그럼 이거 주세요.
A: Then I will have this.
B: 네, 알겠습니다.
B: Yes, sir/ma’am. L1T22

A: 저 치킨 맛있어요?
A: Is that chicken over there tasty?
B: 네.
B: Yes.
A: 저거 주세요.
A: I will have that.
B: 여기 있습니다.
B: Here you are, sir/ma’am.
A: 감사합니다. 잘 먹겠습니다.
A: Thank you. I will enjoy the meal. L1T24

A: 아이스크림 먹고 싶어요.
A: I would like to eat ice-cream.
B: 집에 아이스크림 없어요. “Ở nhà”
B: There is no ice-cream at home.
A: 있어요.
A: There is.
B: 진짜요? ‘眞—‘
B: Really? L1T26

Essential Review - Dialogue
민아: 민수 씨 안녕하세요.
Mina: Minsu, hello.

민수: 아, 네, 민아 씨, 안녕하세요! 이거 뭐예요?
Minsu: Oh, hi, Mina. Hi. What is this?

민아: 이거요? 이거 선물이에요.
Mina: This? This is a present. (膳物) ‘shan4 wu4’ “thiện vật”

민수: 선물이요? 우와. 감사합니다.
Minsu: A present? Wow. Thank you. ‘선물이요, chú ý có 이 ở đây’

민아: 아니요, 민수 씨 선물 아니에요. 다른 사람 선물이에요. ‘Người khác’
Mina: No, it’s not a present for you, Minsu. It’s a present for someone else.

민수: 다른 사람이요? 누구요? ‘chú ý có 이 ở đây’
Minsu: Someone else? Who?

민아: 오늘 현주 씨 생일이에요.
Mina: Today is Hyeonju’s birthday. ’生日‘

민수: 정말요? 몰랐어요.
Minsu: Really? I didn’t know.

민아: 어, 저기, 현주 씨 왔어요.
Mina: Oh, there, Hyeonju came.

현주: 민아 씨, 민수 씨, 안녕하세요!
Hyeonju: Mina, Minsu, hi!

민아: 생일 축하해요. 선물이에요.
Mina: Happy birthday. It’s a present. (祝賀) ‘zhu4he4’ “chúc hạ”

현주: 우와. 감사합니다.
Hyeonju: Wow. Thank you.

민수: 현주 씨, 생일 축하해요. 저는… 선물이 없어요. 생일을 몰랐어요.
Minsu: Hyeonju, happy birthday. I… don’t have a present. I didn’t know your birthday.

현주: 괜찮아요. 감사합니다.
Hyeonju: It’s okay. Thank you. ‘괜찮다 To be okay’

민아: 민수 씨는 언제까지 시간 있어요?
Mina: Minsu, until when do you have time?

민수: 저요? 저는 일곱 시까지 시간 있어요.
Minsu: Me? I have time until 7 o’clock. ’시 giờ’

민아: 좋아요. 현주 씨, 뭐 하고 싶어요?
Mina: Good. Hyeonju, what do you want to do?

현주: 저요? 글쎄요…
Hyeonju: Me? Well… ‘Now or well or let me see’

민아: 민수 씨, 배고파요? 저는 피자 먹고 싶어요.
Mina: Minsu, are you hungry? I want to have pizza. ‘고프다’

A

A: 뭐 마시고 싶어요? L1T28
A: What would you like to drink?
B: 콜라 마시고 싶어요.
B: I would like to drink coke.
A: 콜라 없어요.
A: There is no coke.
B: 그럼 사이다 주세요.
B: Then I will have soda.

A: TV 보고 싶어요. L1T30
A: I would like to watch TV.
B: 몇 번이요? “mấy” ‘번 番 fan1 phiên, phen’
B: What channel?
A: 11번이요.
A: Channel 11.
B: 12번이요?
B: Channel 12?
A: 아니요. 11번이요.
A: No. Channel 11.

A: 이 아파트 살아요? L1T32 ‘살다 sống’
A: Do you live in this apartment?
B: 네.
B: Yes.
A: 몇 호 살아요? ‘戶 hu4’
A: What is your room number?
B: 708호요.
B: Room 708.

A: 잘 먹었습니다. L1T34
A: Thank you for the meal.
B: 맛있었어요?
B: Was it good?
A: 네, 정말 맛있었어요. 감사합니다. ‘正 —‘
A: Yes, it was really good. Thank you.

A: 지금 어디 있어요?
A: Where are you now?
B: 사무실에 있어요.
B: I am in the office.
A: 저 지금 빵집에 있어요. 빵 먹고 싶어요? ‘nhà bánh’
A: I am in the bakery. Would you like some bread?
B: 네. 슈크림 빵 먹고 싶어요.
B: Yes, I would like to eat some cream puffs. L1T36

A: 석진 씨는 집에 갔어요.
A: Seokjin went home.
B: 언제 갔어요?
B: When did he go?
A: 방금 전에 갔어요. ‘方今’, ‘前’ ‘trước bây giờ’
A: Just went. L1T38

A: 몇 살이에요?
A: How old are you?
B: 스물여섯 살이에요.
B: I am 26 years old.
A: 저는 스물다섯 살이에요.
A: I am 25 years old. L1T40

A: 돈은 어디 있어요?
A: Where is the money?
B: 현우 씨가 안 줬어요? ‘주다, 週 zhou1’
B: Didn’t Hyunwoo give you some?
A: 네, 안 줬어요.
A: No, he didn’t. L1T42

A: 청소했어요? ‘淸掃 qing1 sao3’
A: Have you cleaned up?
B: 네.
B: Yes.
A: 거실은요? ‘居室 ju1shi4’
A: How about the living room?
B: 거실은 안 했어요. ‘không làm’
B: I didn’t clean the living room. L1T44

A: 누구였어요? ‘이다’
A: Who was it?
B: 동생이었어요. ‘同 生’ ‘Em’
B: It was my younger brother/sister.
A: 동생이 있었어요? 몰랐어요. ‘있다 [읻따] past tense; existent, existing (↔없다)’ ‘모르다 past tense’
A: You have a younger brother/sister? I didn’t know that. L1T46

A: 얼마나 기다렸어요? ‘기다리다 wait, chờ nhiều ít’
A: How long did you wait?
B: 많이 안 기다렸어요. ‘Không nhiều’
B: I didn’t wait for long.
A: 죄송해요.
A: I am sorry.
B: 아니에요. ‘Không có gì’
B: It’s okay. L1T48

A: 이 책은 처음부터 끝까지 정말 재밌어요. ‘재밌다 [재믿따] Abbr. of 재미있다 [ 재미읻따 ] ‘
A: This book, it is really interesting from the beginning to the end.
B: 언제 읽었어요? ‘읽다 [익따]’
B: When did you read it?
A: 주말에 읽었어요. ‘chu mạt’
A: I read it over the weekend.
B: 어디에서 읽었어요?
B: Where did you read it?
A: 집에서 읽었어요.
A: I read it home. L1T50

민수: 네? 네… 저기… 현주 씨는요? 피자 먹고 싶어요?
Minsu: What? I see… um… Hyeonju, how about you? Do you want to have pizza?

현주: 네. 저도 피자 좋아요.
Hyeonju: Yeah… I like pizza too. ’Tôi cũng, I also like pizza. (좋다) To be good cf 좋아하다 To like, be fond of’

민수: 저기요. 김치 불고기 치즈 피자 하나 주세요.
Minsu: Excuse me. Give us one kimchi bulgogi cheese pizza.

민아: 김치 불고기 치즈 피자요?
Mina: Kimchi bulgogi cheese pizza?

민수: 맛있어요! 아, 저기요! 콜라 세 잔 주세요.
Minsu: It’s delicious! Oh, excuse me! Give us three cups of cola. ‘Ba ly 盞 zhan3’

민아: 저는 콜라 안 마시고 싶어요. 저는 맥주 주세요.
Mina: I don’t want to drink cola. Give me beer.

민수: 여기 맥주 없어요.
Minsu: There is no beer here.

민아: 있어요.
Mina: There is.

현주: 저기요, 여기 맥주 있어요? 네, 맥주 하나 주세요.
Hyeonju: Excuse me, do you have beer here? Yes, give us one beer.

민수: 누가 피자집에서 맥주를 마셔요? ‘마시다’
Minsu: Who drinks beer in a pizza place?

민아: 왜요? 이상해요?
Mina: Why? Is it strange?

민수: 아니에요.
Minsu: No.

현주: 피자 나왔어요.
Hyeonju: The pizza came out. ’나오다 Come out’

민아: 맥주는요?
Mina: And beer?

현주: 여기 있어요. ‘Có đây’
Hyeonju: It’s here.

민아: 잘 먹겠습니다!
Mina: Let’s eat!

민수: 잘 먹겠습니다.
Minsu: Bon appetit!

현주: 잘 먹겠습니다.
Hyeonju: Let’s eat.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

A: 밥 언제 먹을 거예요? Level 2
A: When are you going to eat?
B: 지금 먹을 거예요.
B: I am going to eat now.
A: 어디에서 먹을 거예요?
A: Where are you going to eat?
B: 밖에 나가서 먹을 거예요.
B: I am going to go out to eat. L2T2 {밖 The outside; 나가다 To go out}

A: 핸드폰을 잃어버렸어요.
A: I have lost my cell phone. {잃어버리다 To lose}
B: 어디에서 잃어버렸어요?
B: Where did you lose it?
A: 잘 모르겠어요.
A: I am not sure. L2T4 {không biết rõ; 모르다 to not know FUTURE}

A: 오늘 많이 아팠어요. 그래서 회사를 못 갔어요.
A: I was very sick today. Therefore, I could not go to work. {아프다 to hurt; 會社 hui4she4 company}
B: 진짜요? 병원 갔다 왔어요? { 病院; past declarative form of 가다; đi tới}
B: Really? Have you been to the hospital?
A: 아니요. 지금 갈 거예요.
A: No. I am going to go now. L2T6

A: 여행 누구랑 갔다 왔어요?
A: With whom did you travel? {旅行; 갔다 {가다} To go; 오다 To come}
B: 가족들이랑 갔다 왔어요.
B: I traveled with my family. {家族, 들 plural??}
A: 어디로 갔다 왔어요?
A: Where did you go? {로 to, towards}
B: 보라카이로 갔다 왔어요.
B: We went to Boracay. L2T8

A: 오늘 무슨 요일이에요?
A: What day is it today? {무슨 What, what kind of; 曜日, 曜 yào diệu bright; glorious}
B: 화요일이에요.
B: It is Tuesday.
A: 아, 오늘 수요일 아니었어요?
A: Oh, wasn’t today Wednesday?
B: 네. 오늘 화요일이에요.
B: No, today is Tuesday. L2T10

A: 저 어젯밤에 일찍 잤어요.
A: I went to bed early last night.
B: 윤아 씨가요?
B: Who? You? {이/가/은/는요}
A: 네. 그런데 오늘 아침에 늦게 일어났어요.
A: Yes, but I got up late this morning. L2T12 {일어나다}

A: 저한테 이메일 보냈어요?
A: Did you email me? {보내다, 보내요, 보냈어요}
B: 네.
B: Yes.
A: 언제 보냈어요?
A: When did you send it?
B: 왜요? 안 왔어요? {Sao ạ?}
B: Why? It hasn’t arrived? L2T14

A: 오늘 몇 시에 출근했어요? {出勤 chūqín}
A: What time did you come to work today?
B: 아홉 시 반에 출근했어요. 유정 씨는요?
B: I came to work at 9:30. How about you, Yujeong?
A: 여덟 시 십 분에 출근했어요.
A: I came to work at 8:10. L2T16

A: 의자 몇 개 필요해요? {椅子; 必要}
A: How many chairs do you need?
B: 스무 개요.
B: 20 chairs.
A: 지금 스무 명 있어요?
A: Are there 20 people now?
B: 아니요. 그런데 곧 올 거예요.
B: No, but people will come soon. L2T18 {곧 soon}

A: 그 영상 봤어요? {그 đó; 映像 yìngxiàng}
A: Have you watched the video?
B: 지금 보고 있어요.
B: I am watching it now.
A: 재미있어요?
A: Is it interesting?
B: 네, 재미있어요.
B: Yes, it is interesting. L2T20

A: 안녕하세요. 처음 뵙겠습니다.
A: Hello. How do you do?
B: 안녕하세요.
B: Hello.
A: 저는 지금 대학교에서 한국어를 공부하고 있어요.
A: I am now studying Korean language at university.
B: 아! 반갑습니다. 저는 온라인에서 한국어를 가르치고 있어요.
B: Oh! Nice to meet you. I am teaching Korean language online. L2T22 {온라인 online}

A: 마이클 씨는 방학이 언제예요? {放學; là lúc nào}
A: When is your school vacation, Michael?
B: 7월부터 8월까지요.
B: It is from July to August.
A: 7월 1일부터요?
A: Starting July 1st?
B: 아니요. 7월 5일부터요.
B: No. It starts July 5th. L2T24

A: 오늘도 야근해요? {夜勤 ye4 qin2 dạ cần}
A: Do you work overtime today as well?
B: 네. 알렉스 씨도 야근하고 있어요?
B: Yes. Are you also working overtime, Alex?
A: 네.
A: Yes.
B: 힘내세요. 파이팅!
B: Cheer up. Let’s do this! L2T26

A: 여기는 서점이에요, 도서관이에요? {書店; 圖書館}
A: Is this place a bookstore or a library?
B: 서점이에요. 그런데 책을 빌려주기도 해요.
B: It is a bookstore. However, we also lend out some books. {빌려 주다 lend, loan}
A: 우와!
A: Wow! L2T28

A: 왜 책상만 있어요? 의자는 없어요? {冊床 ce4 chuang2, sách sàng}
A: Why is there only a desk? There’s no chair?
B: 의자도 올 거예요.
B: A chair will come, too.
A: 언제요?
A: When?
B: 내일 올 거예요.
B: It will come tomorrow. L2T30

A

A: 저랑 제 동생이랑 닮았어요? {em tôi; 닮다 past tense}
A: Do my younger sister/brother and I look alike?
B: 아니요, 전혀 안 닮았어요. {chẳng giống chút nào}
B: No. You guys don’t look like each other at all.
A: 저하고 저희 엄마랑은요? {하고 A postpositional word used to indicate the subject of comparison; 저희 our}
A: What about my mother and I?
B: 조금 닮았어요.
B: You two look alike a little bit. L2T32

A: 미경 씨, 기타 칠 수 있어요? {치다 đánh}
A: Mikyung, can you play the guitar?
B: 아니요. 그런데 곧 배울 거예요. 경화 씨는요?
B: No, but I am going to learn soon. How about you, Kyung-hwa? {배우다}
A: 저도 배울 거예요.
A: I am going to learn, too. L2T34

A: 경은 씨는 요리 잘해요?
A: Are you a good cook, Kyeong-eun?
B: 아니요, 잘 못해요. 석진 씨는요?
B: No, not really. How about you, Seokjin?
A: 저도 잘 못해요.
A: I am not good at it either. L2T36

A: 남편한테 말했어요? {男便 nan2 bian4}
A: Have you told your husband?
B: 뭐를요?
B: What do you mean?
A: 밖에서 저녁 먹는 거요. {저녁 evening, cheoniong meong nun}
A: That you were going out to have dinner.
B: 네, 말했어요.
B: Yes, I told him. L2T38

A: 지금 뭐 하고 있어요?
A: What are you doing now?
B: 숙제하고 있어요. 내일까지 해야 돼요.
B: I am doing my homework. I have to finish it by tomorrow.
A: 내일 몇 시까지 해야 돼요?
A: By what time tomorrow do you have to finish it?
B: 내일 10시까지 해야 돼요.
B: I have to finish it by 10 o’clock tomorrow. L2T40

A: 어제보다 오늘 손님이 더 많았어요? {많다 có nhiều, past tense}
A: Were there more customers today than there were yesterday?
B: 아니요. 오늘보다 어제가 더 많았어요.
B: No. There were more customers yesterday than there were today.
A: 아, 그래요? {그렇다 như vậy}
A: Oh, there were? L2T42

A: 한국 드라마 좋아해요?
A: Do you like Korean dramas?
B: 아니요. 저는 드라마 잘 안 봐요. {coi không giỏi}
B: No. I don’t really watch dramas.
A: 한국 영화는요?
A: What about Korean movies?
B: 영화는 좋아해요.
B: I do like movies. L2T44

A: 그거 사지 마세요. ‘말다 stop, not do, not be’
A: Don’t buy that.
B: 왜요?
B: Why not?
A: 다른 곳에서 사면 더 싸요. {다른 khác; 곳 chỗ; cf 비싸요}
A: It is cheaper if you buy it at another place. L2T46

A: 경화 씨, 집이에요? {ở nhà; also means “is this home?”, là nhà?}
A: Kyung-hwa, are you home?
B: 아니요. 아직 사무실이에요. {vẫn còn}
B: No, I am still at my office.
A: 아직도요? 지금 밤 10시예요! {cũng vẫn còn; 10 giờ đêm}
A: Still? It is 10PM!
B: 벌써요?
B: Already? L2T48

A: 여행 좋아해요?
A: Do you like traveling?
B: 네, 좋아해요. 어딘가로 떠나는 거 좋아해요. {rời đi}
B: Yes, I do. I like leaving to go somewhere.
A: 저도 여행 정말 좋아해요. 항상 어딘가로 떠나고 싶어요. {恒常 heng2chang2 hằng thường}
A: I also really like traveling. I always want to leave to go somewhere. L2T50

A: 서점에서 TTMIK 책 사 오세요. {書店; V-아/어 오다/가다 mua về đây}
A: Please buy me a TTMIK book from the bookstore.
B: 만약에 없으면요? {nếu như không có thì sao?}
B: What if they don’t have one?
A: 없으면 그냥 오세요. {just}
A: If so, don’t buy it and just come back (here). T52

A: 석진 씨, 잠깐 이야기할 수 있어요? {chốc lát; conversation, nói chuyện}
A: Seokjin, can we talk for a moment?
B: 아… 지금요?
B: Ah… now?
A: 지금 바쁘면 3시까지 1층으로 와 주세요. {bận bịu; tầng}
A: If you are busy now, please come down to the first floor by 3 o’clock.
B: 네, 알겠습니다. {I}
B: Okay, I will. L2T54 {알다}

A: 2월에 캐나다로 돌아가요? {to return}
A: Are you going back to Canada in February?
B: 네. 그런데 다시 올 거예요. {再次; sẽ tới nữa}
B: Yes, but I will come here again.
A: 언제요?
A: When?
B: 여름에요.
B: In the summer. L2T56

A: 한국어를 더 잘하고 싶어요.
A: I want to be better at Korean.
B: 지금도 잘해요.
B: You are already good at it.
A: 아니에요.
A: No, I am not.
B: 그럼 더 열심히 하세요. {vậy thì; 熱心-}
B: Then study harder. L2T58

A: 내일 아침에 강남역으로 오는 거 잊지 마세요.
A: Don’t forget to come to Gangnam station tomorrow morning. {江南 Jiang1nan2; 잊다 quên}
B: 네. 몇 시까지 가요? {mấy giờ đi?}
B: Okay. What time should I be there?
A: 9시까지 오세요. {9 giờ tới}
A: Please come by 9 o’clock. L2T60

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

A: 너무 배고파요.
A: I am really hungry.
B: 점심 안 먹었어요?
B: Have you not had lunch yet?
A: 네, 아직 안 먹었어요.
A: No, I haven’t eaten yet.
B: 얼른 먹어요. ‘Quickly, immediately’
B: Go ahead and eat. L3T2

A: 어제 영화 보고 뭐 했어요?
A: What did you do after you watched the movie yesterday?
B: 어제 영화 보고 밥 먹었어요.
B: I ate after I watched the movie yesterday.
A: 밥 먹고 집에 갔어요?
A: Did you go home after you ate?
B: 네.
B: Yes. L3T4

A: 머리에 뭐 묻었어요.
A: There is something in your hair.
B: 여기요?
B: Here?
A: 아니요. 그 옆에요. 좀 더 밑에요.
A: No. Next to it. A little more below that. L3T6

A: 지금 바빠요? 이따가 올까요?
A: Are you busy now? Shall I come later?
B: 아니요. 지금 시간 있어요. 여기 앉으세요.
B: No. I have time now. Please take a seat here.
A: 네.
A: Okay. L3T8

A: 현우 씨는 언제 와요?
A: When does Hyunwoo come?
B: 밥 먹고 두 시쯤에 올 거예요.
B: He is going to come around 2 o’clock after he eats.
A: 저희는 지금 밥 먹을까요?
A: Shall we eat now then? L3T10

A: 방 청소했어요?
A: Have you cleaned your room?
B: 아니요, 아직 안 했어요.
B: No, I haven’t done yet.
A: 언제 할 거예요?
A: When are you going to do it?
B: 지금 할게요.
B: I will do it now. L3T12

A: 한국어보다 중국어가 더 쉬워요?
A: Is Chinese easier than Korean?
B: 네, 중국어가 더 쉬워요.
B: Yes. Chinese is easier.
A: 왜요?
A: Why?
B: 영어랑 비슷해서요.
B: That is because it is similar to English. L3T14

A: 이 원숭이는 너무 똑똑해서 사람 같아요.
A: This monkey is so smart that it looks like a person.
B: 맞아요.
B: That’s right.
A: 그래서 좀 무섭기도 해요.
A: It also makes me a little scared. L3T16

A: 여기 맛있을 것 같아요.
A: I think the food here will be good.
B: 맞아요.
B: I think so, too.
A: 근데 좀 비쌀 것 같아요.
A: But, I think it will be a little pricey. L3T18

A: 밥 먹고 운동할 거예요.
A: I will work out after I eat.
B: 밥 먹기 전에 운동하는 것이 더 좋아요.
B: It is better to work out before you have a meal.
A: 정말요? 몰랐어요.
A: Really? I didn’t know that. L3T20

A: 석진 씨, 추워요? 에어컨 끌까요? ’Eo kon’
A: Seokjin, are you cold? D you want me to turn off the air conditioner?
B: 네, 꺼 주세요.
B: Yes, please.
A: 껐어요. 너무 더우면 말하세요.
A: I’ve turned it off. Please let me know if it gets too hot. L3T22

A: 주연 씨, 화장 안 했어요?
A: You have no makeup on, Jooyeon?
B: 네. 늦게 일어나서 화장 안 하고 왔어요. ’Không làm hóa trang (rồi) tới’
B: No. Since I got up late, I didn’t put on any makeup.
A: 그래도 너무 예뻐요.
A: But you are still so pretty. L3T24

A: 주연 씨, 큰 우산 있어요?
A: Jooyeon, do you have a big umbrella?
B: 아니요. 지금 비 와요?
B: No. Is it raining now?
A: 네, 많이 와요.
A: Yes. It is raining hard. L3T26

A: 경은 씨 옷은 다 예쁜 것 같아요.
A: I think your clothes are all pretty, Kyeong-eun.
B: 고마워요.
B: Thank you.
A: 자주 가는 옷 가게가 있어요?
A: Do you have a clothing store that you often visit?
B: 네, 저희 집 앞에 있어요.
B: Yes. It is in front of my house. L3T28

A: 우체국 옆에 냉면 맛있는 집 있는 거 알아요?
A: Do you know that there is a good cold noodle restaurant next to the post office?
B: 아니요, 몰랐어요.
B: No. I didn’t know that.
A: 그럼 오늘 점심 거기서 먹을까요?
A: Then, shall we have lunch there today?
B: 네, 좋아요.
B: Okay. Sounds good. L3T30

A: 경화 씨, 일 시작하기 전에 저랑 잠깐 이야기 좀 해요.
A: Kyung-hwa, let’s have a chat for a moment before you start working.
B: 네, 지금 해요.
B: Sure. Let’s talk now.
A: 좋아요. 그럼 잠깐 나갈까요?
A: Good. Then shall we go out for a second? L3T32

A: 유럽으로 배낭여행을 가기 위해서 돈을 모으고 있어요.
A: I am saving up money to go backpacking in Europe.
B: 우와! 언제 갈 거예요?
B: Wow! When are you going to go?
A: 이번 여름 방학 때 갈 거예요.
A: I am going to go during this summer vacation. L3T34

A: 민석 씨, 어제 생일 파티에 몇 명 왔어요?
A: Minseok, how many people came to your birthday party yesterday?
B: 별로 안 왔어요.
B: Not many people came.
A: 몇 명 정도 왔어요?
A: About how many people came?
B: 백 명밖에 안 왔어요.
B: Only 100 people came. L3T36

A: 현우 씨가 지금 녹음실 쓰고 있어요?
A: Is Hyunwoo using the recording room now?
B: 네.
B: Yes.
A: 그럼 현우 씨 쓴 다음에 제가 쓸게요.
A: Then I will use it after he is finished. L3T38

A: 경화 씨한테 계속 전화를 해도 안 받아요. ’kế tục’
A: Kyung-hwa is not answering even though I keep calling her.
B: 자고 있는 거 아닐까요? ’đang ngủ không chừng 아니다‘
B: Maybe she is still in bed?
A: 아직도요? ’cũng vẫn còn, nói nhanh thành ra 두요‘
A: Still? L3T40

A: 이 가방 너무 사고 싶어요.
A: I want to buy this bag so bad.
B: 사세요. 지금 세일하지 않아요? ‘지 않다 negative verb ending’
B: Buy it. Isn’t it on sale now?
A: 맞아요. 지금 세일하고 있는데, 세일해도 너무 비싸요. ‘Mặc dù sale nhưng vẫn quá mắc’
A: Right. It is on sale now, but it is still too expensive. L3T42

A: 저 다음 달에 일본 갈 수도 있어요.
A: I might go to Japan next month.
B: 아, 진짜요? 오세요. 오세요.
B: Oh, really? Come! Come!
A: 그런데 확실한 것은 아니에요. 안 갈 수도 있어요. ‘Không có làm 確實’
A: But, I am not sure yet. I might not go. L3T44

A: 저 드라마 저희 학교에서 찍고 있어요.
A: That drama is set in my school.
B: 진짜요? 언제 찍어요?
B: Really? When do they film?
A: 학생들 없는 일요일에 찍어요.
A: They film on Sundays when there are no students. L3T46

A: 주연 씨, 마시고 싶은 거 골랐어요?
A: Jooyeon, have you chosen what you would like to drink?
B: 아니요, 아직 안 골랐어요.
B: No. I have not chosen yet.
A: 빨리 고르세요.
A: Please hurry up. L3T48

A: 집안일 하는 거 힘들지 않아요?
A: Isn’t it hard to do housework?
B: 힘들어요. 그래도 남편이 많이 도와줘요.
B: It is hard, but my husband helps me a lot.
A: 오, 그래요? 좋은 남편이네요.
A: Oh, does he? He is a good husband! L3T50

A: 방금 소리 들었어요?
A: Did you hear that noise?
B: 무슨 소리요?
B: What noise?
A: 이상한 소리 못 들었어요?
A: You didn’t hear the weird noise?
B: 네, 못 들었어요.
B: No, I did not. L3T52

A: 냉장고에 아이스크림 있어, 석진아.
A: Seokjin, there is ice cream in the refrigerator.
B: 방금 밥 먹어서 배불러요.
B: I am full because I just had a meal.
A: 그럼 이따가 먹어.
A: Then, eat it later.
B: 네.
B: Okay. L3T54

A: 밥 먹자. 배고파.
A: Let’s eat! I am hungry.
B: 뭐 먹을까?
B: What shall we eat?
A: 중국 음식 먹을까?
A: Shall we have Chinese food?
B: 그래.
B: Sure. L3T56

A: 강아지 이름이 뭐예요?
A: What is the name of your dog?
B: 코코예요.
B: It is Coco.
A: 누가 지었어요?
A: Who named him/her?
B: 제가 지었어요.
B: I named him/her. L3T58

A: 면접은 어디에서 봐요?
A: Where do I have an interview?
B: 회의실에서 봐요. 대기실에서 기다려 주세요.
B: You will have in the meeting room. Please wait in the waiting room.
A: 네, 알겠습니다.
A: Okay, I will. L3T60

A

Level 3

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Level 4
A: 언제까지 결정해야 돼요? Level 4
A: When do I have to make a decision by?
B: 빠르면 빠를수록 좋아요.
B: The earlier, the better.
A: 그럼 빨리 결정해서 알려 줄게요.
A: Alright, I will decide soon and let you know. L4T2

A: 주소 좀 알려 줄래요?
A: Can you let me know your address?
B: 왜요?
B: Why?
A: 청첩장 보내 줄게요.
A: I will send you a wedding invitation card. L4T4

A: 석진 씨 아직 안 왔어요?
A: Has Seokjin not come yet?
B: 네. 전화도 안 받아요.
B: No. He’s not even answering my phone calls.
A: 석진 씨가 늦잠 잘 리가 없는데…
A: It can’t be that he is oversleeping, though… L4T6

A: 저하고 집에 같이 가요.
A: Let’s go home together.
B: 네. 기다릴게요.
B: Okay, I will wait.
A: 홍대 쪽으로 가죠?
A: You are heading toward Hongdae, right?
B: 네.
B: Yes. L4T8

A: 당신 여권 가져왔어요?
A: Have you brought your passport, honey?
B: 응, 가져왔지. 당신은?
B: Yes, of course I have. How about you?
A: 네, 저도 챙겼어요.
A: Yes, I have it with me as well. L4T10

A: 주연 씨가 좋아하는 가수는 왜 요즘 활동을 안 해요?
A: Why hasn’t the singer you like been doing anything these days, Jooyeon?
B: 그래도 콘서트는 계속 하고 있어요.
B: He has been holding concerts, though.
A: 아, 그래요? 몰랐어요.
A: Oh, has he? I didn’t know. L4T12

A: 석진 씨, 기침이 심한 것 같은데, 괜찮아요?
A: Seokjin, it seems that you cough too much. Are you alright?
B: 괜찮아요. 목에 뭐가 걸려서 그래요.
B: I’m fine. It’s because there is something in my throat.
A: 물을 좀 마실래요?
A: Do you want to drink some water? L4T14

A: 이거 차 트렁크에 넣어도 돼요?
A: Can I put this in the back of the car?
B: 네.
B: Yes.
A: 안 깨질까요?
A: You don’t think it will get broken?
B: 괜찮을 거예요.
B: It will be fine. L4T16

A: 불 켜면 안 돼요. 아기가 자고 있어요.
A: You shouldn’t turn the light on. The baby is sleeping.
B: 아, 그럼 텔레비전 봐도 돼요?
B: Oh, then is it okay to watch TV?
A: 텔레비전도 보면 안 돼요.
A: You shouldn’t watch TV either. L4T18

A: 현정 씨, 재미있는 책 좀 추천해 주세요.
A: Hyeonjeong, please recommend some interesting books.
B: 저는 소설책만 읽어서 소설책밖에 몰라요.
B: I only read novels, so I only know about novels.
A: 괜찮아요. 소설책 중에서 재미있는 거 알려 주세요.
A: That’s okay. Among novels, please let me know about some interesting ones. L4T20

A: 왜 벌써 왔어요?
A: Why are you back already?
B: 가게에 아무도 없어서 머리를 못 잘랐어요.
B: There was nobody at the shop, so I couldn’t get my hair cut.
A: 다른 데 아무 데나 가면 안 돼요?
A: Can’t you just go to any other shop?
B: 안 돼요. 거기서 잘라야 돼요.
B: No, it’s not possible. I have to get my hair done there. L4T22

A: 핸드폰을 잃어버렸어요.
A: I’ve lost my phone.
B: 언제요?
B: When?
A: 모르겠어요.
A: I don’t know.
B: 전화를 한번 걸어 보세요.
B: Please try making a phone call. L4T24

A: 그 포스터 어떻게 붙였어요?
A: How did you stick the poster up?
B: 테이프로 붙였어요.
B: I stuck it up with tape.
A: 떨어지지 않을까요? 불안해요.
A: Don’t you think it will fall off? It doesn’t look stable. L4T26

A: 경은 씨는 연예인 중에 이상형이 누구예요?
A: Who is your ideal type among celebrities, Kyeong-eun?
B: 저는 자주 바뀌어요. 주연 씨는요?
B: My type often changes. How about you, Jooyeon?
A: 저는 항상 똑같아요. 공유요.
A: My ideal type has always been the same. Gong Yoo! L4T28

A: 요즘 잠을 잘 못 자요. 밤에 침대에 누워도 잠이 안 와요.
A: I don’t sleep well these days. Even when I lie on the bed, I can’t sleep.
B: 진짜요? 저는 아무 때나 잘 수 있는데.
B: Really? In my case, I can sleep anytime.
A: 아무 때나요?
A: Anytime?
B: 네. 저는 낮에도 침대에 누우면 바로 잠들어요.
B: Yes. Even during the day, if I lie on the bed, I go to sleep right away. L4T30

A: 예쁜 꽃이 정말 많네요.
A: There are so many pretty flowers!
B: 다 사고 싶어요.
B: I would like to buy them all.
A: 어떤 꽃을 살까요?
A: Which flower shall we buy?
B: 음… 이거요!
B: Hmm… this one! L4T32

A: 어젠 왜 울었어요?
A: Why did you cry yesterday?
B: 아무것도 아니에요.
B: It’s nothing.
A: 무슨 일인데요? 말해 보세요.
A: What happened? Tell me.
B: 다음에 얘기해 줄게요.
B: I will tell you next time. L4T34

A: 신발이 너무 귀엽네요.
A: Those shoes are so cute.
B: 저희 딸이 제일 좋아하는 신발이에요.
B: These are the shoes that my daughter likes the most.
A: 아, 그래요?
A: Oh, are they?
B: 네. 핑크색을 제일 좋아해서 이것만 신어요.
B: Yes. Her favorite color is pink, so she only wears these. L4T36

A: 이 소설 무서워요?
A: Is this novel scary?
B: 네. 그런데 낮에 읽으면 덜 무서워요.
B: Yes, but if you read it during the day, it is less scary.
A: 밤에 읽으면요?
A: What if you read it at night?
B: 밤에 읽으면 진짜 무서워요.
B: If you read it at night, it is very scary. L4T38

A: 어젯밤부터 지금까지 눈이 계속 오고 있어요.
A: Since last night, it has been snowing non-stop.
B: 아마 길이 꽁꽁 얼 거예요. 조심하세요.
B: The streets will probably be frozen. Be careful!
A: 네, 조심할게요.
A: Okay, I will. L4T40

A: 현우 씨는 길거리에서 사람들이 많이 알아봐요?
A: Hyunwoo, do many people recognize you on the street?
B: 아니요. 그런데 제 목소리를 들으면 생각보다 많이 알아봐요.
B: No, but more people recognize me than I expected if they hear my voice.
A: 진짜요? 재미있네요.
A: Really? Interesting. L4T42

A: 수영할 줄 알아요?
A: Do you know how to swim?
B: 네. 그런데 수영장에서는 잘하는데, 바다에서는 못해요.
B: Yes, I swim well in the swimming pool, but I can’t in the ocean.
A: 왜요?
A: Why not?
B: 무서워서요.
B: Because I’m scared. L4T44

A: 기계를 그렇게 발로 차면 어떡해요?
A: How could you kick the machine like that?
B: 고장 났어요.
B: It’s broken.
A: 그래도요.
A: Even so. L4T46

A: 이렇게 추운데 물에 들어갔어요?
A: Did you go into the water even though it is this much cold?
B: 물이 생각보다 훨씬 따뜻해요.
B: The water is much warmer than you think.
A: 그래요?
A: Is it? L4T48

A: 뭐 먹을 거 없어요?
A: Is there anything to eat?
B: 주방에 한번 가 보세요.
B: Go look around in the kitchen.
A: 이거 먹어도 돼요?
A: Can I eat this?
B: 네, 드셔도 돼요.
B: Yes, you can. L4T50

A: 석진 씨, 다친 무릎은 괜찮아요?
A: Seokjin, is your hurt knee okay?
B: 네. 다 나았어요.
B: Yes, it is fully healed.
A: 그래도 무리하지 마세요.
A: Still, don’t strain it. L4T52

A: 언니, 제가 어제 파운데이션을 샀는데, 너무 어두운 색을 산 것 같아요.
A: Eonni*, I bought a foundation yesterday, but I think I bought one that’s too dark.
B: 그래? 내가 같이 가서 맞는 색으로 골라 줄까?
B: Did you? Do you want me to come with you and choose the right color for you?
A: 네.
A: Yes. L4T54
*’Eonni’ is the romanization of 언니: a kinship term used when a female addresses an older, close female friend.

A: 너무 더워요. 에어컨 켜 주세요.
A: It’s too hot. Please turn on the air conditioner.
B: 에어컨 아까 켰어요.
B: I turned it on a while ago.
A: 근데 왜 이렇게 안 시원해요?
A: Then, why is it not cool like this?
B: 여기가 너무 넓어서 빨리 안 시원해지는 것 같아요.
B: This place is too big, I think, so it doesn’t cool off quickly. L4T56

A: 날씨가 너무 추워졌어요.
A: The weather got too cold.
B: 추우니까 집에만 있게 돼요.
B: Because it’s cold, I get to stay at home all the time.
A: 맞아요. 운동도 잘 안 하게 돼요.
A: Right. I rarely get to exercise as well. L4T58

A: 왜 웃고 있어요?
A: Why are you smiling?
B: 지금 읽고 있는 책이 너무 재미있어서요.
B: It is because the book that I am now reading is really entertaining.
A: 아, 이거 영화도 있지 않아요?
A: Oh, isn’t there a movie version as well?
B: 네, 맞아요. 그런데 책이 훨씬 재미있는 것 같아요.
B: Yes, there is, but I think the book is much better. L4T60

A

Level 4

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Level 5
A: 아! 정말 아쉬워요. Level 5
A: Uh! That was a shame.
B: 왜요?
B: What happened?
A: 달리기 일 등 할 뻔했는데, 넘어져서 오 등 했어요.
A: I almost came in first, but I tripped, so I came in fifth.
B: 진짜요? 저는 넘어질 뻔했는데, 안 넘어졌어요.
B: Really? I almost tripped over, but I didn’t. L5T2

A: 안녕하세요.
A: Hello.
B: 안녕하세요. 사장님 어디 가셨어요?
B: Hello. Where is your boss?
A: 손님 오셔서 잠깐 나가셨어요.
A: A guest visited, so he went out real quick with him/her. L5T4

A: 수고하셨습니다. 먼저 가 볼게요.
A: Thank you for work. I am off first.
B: 네. 오늘 수고 많으셨어요. 안녕히 가세요.
B: Okay. Thank you for today. Goodbye!
A: 안녕히 계세요.
A: Take care. L5T6

A: 저기 무슨 행사 하나 봐요. 사람들이 많이 모여 있어요.
A: It looks like some event is going on over there. There are many people gathered.
B: 한번 가 볼까요?
B: Shall we go and see it?
A: 아! 다 끝났나 봐요.
A: Oh, it seems like it is all over now. L5T8

A: 지민 씨는 많이 바쁜가 봐요.
A: It seems that Jimin is very busy.
B: 왜요?
B: Why do you think so?
A: 요즘 얼굴 보기가 힘들어서요.
A: Because it’s hard to see her recently.
B: 아, 그런가 봐요. 저도 요새 거의 못 봤어요.
B: Oh, probably. I also hardly haven’t seen her recently. L5T10

A: 오늘 주문 들어온 거 있어요?
A: Were there any order placed today?
B: 아직 없어요.
B: Nothing yet.
A: 주문 들어오면 문서에 기록해 주세요.
A: If an order comes in, please write it on the document.
B: 네.
B: I will. L5T12

A: 은지 씨, 은지 씨는 회사에 출근하자마자 바로 일 시작해요?
A: Eunji, do you start working right away as soon as you get to the office?
B: 그럼요.
B: Sure.
A: 우와. 어떻게 그러지?
A: Wow, how do you do that?
B: 대신 퇴근 시간 되자마자 퇴근해요.
B: Instead, I leave the office as soon as quitting time comes. L5T14

A: 왜 방문을 닫아 놨어요?
A: Why have you shut the door of the room?
B: 강아지가 자꾸 들어가려고 해서요.
B: Because my dog keeps trying to go inside.
A: 그래도 막 열려고 하지 않아요?
A: Doesn’t he try to open it even though it is shut? L5T16

A: 늦어서 죄송해요.
A: I am sorry I am late.
B: 뭐 하다가 이렇게 늦게 왔어요?
B: What took you so long?
A: 지하철에서 졸다가 잘못 내렸어요.
A: I got off at the wrong station while I was drowsing. L5T18

A: 주연 씨, 내일 휴가라고 들었어요.
A: Jooyeon, I heard that you are off tomorrow.
B: 네, 맞아요. 친구랑 놀이공원 가요.
B: Yes, that’s right. I will go to the theme park with my friend.
A: 아! 친구도 내일 휴가라고 했죠?
A: Ah! You said that your friend is also off tomorrow, right?
B: 네, 그 친구도 내일 쉬어요.
B: Yes, she is also off tomorrow. L5T20

A: 날씨가 정말 덥네요. 아이스크림 먹을래요?
A: The weather is really hot. Do you want to eat ice-cream?
B: 네!
B: Sure!
A: 이 중에서 고르세요.
A: Pick one of these.
B: 음… 이건 별로 맛없을 것 같아요. 이거 먹을래요.
B: Ummm I don’t think this one will be that good. I will have this one. L5T22

A: ‘톡투미인코리안’이라는 웹사이트 알아요?
A: Do you know a website called “TalkToMeInKorean”?
B: 아! 한국어 가르치는 웹사이트요?
B: Ah! The website teaching Korean?
A: 네.
A: Yes.
B: 네, 알아요.
B: Yes, I know. L5T24

A: 석진 씨, 회비 냈어요?
A: Seokjin, have you paid your membership fee?
B: 아, 얼마죠?
B: Ah, how much is it?
A: 3만 원요.
A: 30,000 won.
B: 아, 지금 현금이 없네요. 내일 줄게요.
B: Ah, I don’t have cash with me now. I will give you tomorrow. L5T26

A: 시험 잘 봤어요?
A: Have you done well on the exam?
B: 아니요. 그래도 시험 끝나니까 너무 좋아요.
B: No, but I am so happy because the exam is over.
A: 저도요.
A: So am I. L5T28

A: 왜 이렇게 젖었어요?
A: Why are you so wet?
B: 지금 밖에 비 진짜 많이 와요. 혹시 수건 있어요?
B: It is pouring outside. Do you possibly have a towel?
A: 수건이 없네요. 휴지라도 줄까요?
A: I don’t have one. Do you want some tissue at least? L5T30

A: TV 안 볼 거지? 끈다.
A: You are not going to watch TV, are you? I am turning it off.
B: 아니야. 끄지 마!
B: I am! Don’t turn it off!
A: 보려고?
A: You are?
B: 응. 좀 있으면 재밌는 거 해.
B: Yeah, something interesting starts soon. L5T32

A: 현진아, 아직 안 온 사람들한테 전화 좀 해 봐.
A: Hyeonjin, please call people who haven’t arrived yet.
B: 네. 미정 씨는 아파서 못 온다고 연락 왔어요.
B: Okay. Mijeong has contacted me that she can’t come because she is sick.
A: 다른 사람들은?
A: How about the others?
B: 연락 없었어요. 지금 전화해 볼게요.
B: I haven’t heard. I will call them now. L5T34

A: 석진 씨, 제 컴퓨터가 이상해요. 뭐가 문제인지 좀 봐 줄래요?
A: Seokjin, my computer is weird. Can you look at it to see what is wrong?
B: 네. 이제 될 거예요. 한번 해 보세요.
B: Okay. Now, it will work. Try it.
A: 우와! 이제 된다! 고마워요. 뭐가 문제였어요?
A: Wow! It works now! Thanks. What was the problem?
B: 잘 모르겠어요. 그냥 껐다가 켜니까 됐어요.
B: I am not sure. I just rebooted it, and it worked. L5T36

A: 현우 씨가 어디로 오라고 했어요?
A: Where did Hyunwoo tell us to come?
B: 유아히어 카페로 오라고 했어요.
B: He told us to come to the You Are Here cafe.
A: 몇 시까지 가야 되죠?
A: By what time should we get there?
B: 6시까지요.
B: By 6. L5T38

A: 불 옆에 있으면 안 돼요.
A: You shouldn’t be next to the fire.
B: 추우니까 불 옆으로 가게 돼요.
B: Because it is cold, I keep going closer to the fire.
A: 위험하니까 이쪽으로 오세요.
A: Come this way. It’s dangerous. L5T40

A: 뭘 그렇게 읽고 있어요?
A: What are you reading so hard?
B: 만화책요. 이거 읽어 봤어요?
B: A comic book. Have you read this?
A: 그럼요. 그걸 이제 읽고 있는 거예요?
A: Sure, I have. Are you reading it now? L5T42

A: 주연 씨, 방금 전에 식사했는데, 또 간식 먹어요?
A: Jooyeon, you have just eaten, and you are eating snacks again?
B: 네. 드실래요?
B: Yes, Do you want some?
A: 아니요, 괜찮아요. 저는 배불러요.
A: No, I am okay. I am full. L5T44

A: 수영 씨, 점심 싸 왔어요?
A: Suyeong, have you brought your lunch?
B: 아니요.
B: No.
A: 지금 현우 씨 점심 시키려나 봐요. 같이 시키세요.
A: It looks like Hyunwoo is about to order his lunch. Order something with him.
B: 아, 현우 씨 중국 음식 시키려나 봐요. 저는 나가서 김밥 사 올게요.
B: Ah, Hyunwoo seems to be ordering Chinese food. I will go out to get some gimbap. L5T46

A: 과자를 왜 이렇게 많이 사 왔어요?
A: Why have you brought over this many snacks?
B: 사람 많이 오지 않아요?
B: Aren’t many people coming?
A: 아직은 많이 안 왔으니까 다 뜯지 말고 우선 몇 개만 뜯어요.
A: Not many people have come yet, so just open a few of them, not all of them. L5T48

A: 로빈 씨 가족은 다 키가 크시네요.
A: Robin, your family members are all tall!
B: 그래요? 그렇게 큰 편은 아니라고 생각했는데.
B: Do they? I didn’t think they were that tall.
A: 저희 가족에 비하면 큰 편이죠.
A: Compared to my family, they are quite tall. L5T50

A: 우와! 이 옷 예쁘다! 나 내일 이 옷 입어도 돼?
A: Wow! These clothes are pretty! Can I wear them tomorrow?
B: 안 돼.
B: No way.
A: 대신 내 하얀 원피스 한 번 빌려줄게.
A: Instead, I will let you wear my white dress once.
B: 음… 그래. 좋아.
B: Ummm… Okay, good. L5T52

A: 다 왔지?
A: Everyone’s here?
B: 수연이는?
B: How about Sooyeon?
A: 수연이는 바쁘잖아. 안 불렀어.
A: Sooyeon is busy as you know, so I haven’t called her.
B: 그래도 전화 한번 해 보자.
B: Still, let’s try calling her at least. L5T54

A: 나 태환이랑 수영 시합했는데 졌어.
A: I’ve had a swimming match with Taehwan, and I’ve lost.
B: 네가 질 수밖에 없지. 태환이는 선수잖아.
B: Of course you lose. Taehwan is a swimmer.
A: 그래도 평영은 자신 있었는데…
A: But I was still confident about breaststroke… L5T56

A: 주연 씨, 휴가 언제 갈 거라고 했죠?
A: Jooyeon, when did you say you are going on a vacation?
B: 4월에요.
B: In April.
A: 어디로 정했다고 했죠?
A: Where did you say you chose to go?
B: 베트남요. 하노이 갈 거예요.
B: Vietnam. I will go to Hanoi. L5T58

A: 피자 드실래요?
A: Do you want some pizza?
B: 안 돼요. 지금 다이어트 중이에요.
B: No, I am not supposed to eat it. I am on a diet now.
A: 오늘 피자 먹는 대신에 내일 적게 먹으면 돼죠.
A: Instead of eating pizza today, you can eat less tomorrow.
B: 좋아요. 지윤 씨가 사는 거니까 오늘만 먹을게요.
B: Okay. Since it is your treat, I will eat it only today. L5T60

A

Level 5

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Level 6
현우: 경화 씨, 점심 뭐 먹고 싶어요? Level 6
Hyunwoo: Kyung-hwa, what do you want for lunch?
경화: 비빔밥 어때요?
Kyung-hwa: How about bibimbap?
현우: 비빔밥 좋아요. 아는 식당 있어요?
Hyunwoo: Bibimbap sounds good. Do you know of a place? L6T2

효린: 주연이 결혼식 때 이 옷 입고 갈까? 어떻게 생각해?
Hyorin: Should I wear this to Jooyeon’s wedding? What do you think?
민희: 너무 화려하지 않아?
Minhee: Isn’t it a bit too colorful?
효린: 그럼 이건 어떤 것 같아?
Hyorin: Then, what do you think about this?
민희: 오! 그게 훨씬 낫다.
Minhee: Oh! That’s much better. L6T4

석진: 저는 박사 과정 포기해야 할 것 같아요.
Seokjin: I think I have to give up on my PhD.
현우: 왜요?
Hyunwoo: Why?
석진: 여러 가지 이유가 있는데, 가장 큰 이유 중의 하나는 높은 등록금이에요.
Seokjin: There are many reasons, but one of the biggest reasons is because of the high tuition. L6T6

종업원: 지금 빈 테이블이 없네요. 조금만 기다려 주시겠어요?
Employee: We currently do not have any empty tables. Would you mind waiting just a bit?
손님: 네. 잠깐 나갔다가 와도 될까요?
Customer: Sure. Do you mind if I go somewhere and come back in a moment?
종업원: 네. 그럼 여기 전화번호 적어 주세요. 빈 자리 나면 전화 드릴게요.
Employee: Okay. Please write your phone number here. We will call you if a table opens up. L6T8

경화: 석진 씨, 집에 도착했어요?
Kyung-hwa: Seokjin, did you get home?
석진: 아니요. 지금 다시 회사로 가는 중이에요.
Seokjin: No. I’m on my way back to the office.
경화: 네? 왜요?
Kyung-hwa: What? Why?
석진: 지갑을 놓고 왔어요.
Seokjin: I left my wallet there. L6T10

민송 엄마: 선생님, 안녕하세요. 저 민송이 엄마예요.
Minsong’s Mom: Hello. I’m Minsong’s mother.
선생님: 민송이 어머님, 안녕하세요.
Teacher: Hello, ma’am.
민송 엄마: 민송이가 감기에 걸려서 지금 병원이에요. 오늘 유치원에 10시까지 가도 될까요?
Minsong’s mom: Minsong has a cold so we’re at the doctor’s office. Would it be alright if we got there by 10?
선생님: 네, 괜찮아요. 이따 뵐게요.
Teacher: Yes, that’s fine. See you later. L6T12

현우: 석진 씨, 가방 안 가져가요?
Hyunwoo: Seokjin, You’re not going to take your bag?
석진: 아, 어차피 이따가 사무실에 다시 올 거예요.
Seokjin: Oh, I’m going to come back to the office in a little bit anyway.
현우: 아, 퇴근하기 전에 사무실 들를 거예요?
Hyunwoo: Oh, so you’ll come back to the office before leaving work?
석진: 네.
Seokjin: Yes. L6T14

경은: 경화 씨, 요즘도 요가 열심히 다녀요?
Kyeong-eun: Kyung-hwa, are you still attending yoga?
경화: 네.
Kyung-hwa: yes.
경은: 어때요? 요가 하니까 좋아요?
Kyeong-eun: How is it? Is doing yoga good?
경화: 솔직히 좋은지 잘 모르겠어요.
Kyung-hwa: Honestly I’m not sure if it’s good. L6T16

석진: 태호야, 뭐 해?
Seokjin: Taeho, what are you doing?
태호: 응, 라면 끓여.
Taeho: Hey, I’m making ramyeon.
석진: 그래? 그럼 끓이는 김에 내 것도 부탁해.
Seokjin: Oh yeah? While you’re at it, make me some too. L6T18

캐시: 제가 제일 좋아하는 한국 과자예요. 먹어 볼래요?
Cassie: This is my favorite Korean snack. Do you want to try?
석진: 지금 게임 하는 중이니까 이따가 먹어 볼게요.
Seokjin: I’m in the middle of a game, I’ll try it later.
캐시: 무슨 게임 해요?
Cassie: What game are you playing? L6T20

캐시: 이 운동화 어때요?
Cassie: How are these sneakers?
제시카: 오! 제가 좋아하는 스타일이에요. 근데 색깔이 엄청 화려하네요.
Jessica: Oh! I like that style. But the color is really bright.
캐시: 그러니까 좋다는 말이에요, 싫다는 말이에요?
Cassie: So do you mean you like them or dislike them?
제시카: 다른 색깔은 없어요?
Jessica: Isn’t there a different color? L6T22

경화: 석진 씨, 주연 씨 생일 선물 저랑 같이 할래요?
Kyung-hwa: Seokjin, do you want to buy Jooyeon’s birthday present with me?
석진: 네? 무슨 말이에요? 주연 씨 생일 지난달이었잖아요.
Seokjin: Huh? What do you mean? Jooyeon’s birthday was last month.
경화: 아! 주연 씨 말고 경은 씨요.
Kyung-hwa: Ah! Not Jooyeon, Kyeong-eun. L6T24

캐시: 와, 이것 좀 보세요.
Cassie: Whoah, look at this.
경화: 왜요?
Kyung-hwa: What is it?
캐시: 봉투가 이렇게 큰데, 과자가 이만큼밖에 안 들어 있어요.
Cassie: The bag is this big but there’s only this many snacks inside.
경화: 요즘 과대 포장 너무 심한 것 같아요.
Kyung-hwa: I think excessive packaging is ridiculous these days. L6T26

딸: 엄마, 뭐 살 거 있어요? 저 운전 연습도 할 겸 마트 갔다 올게요.
Daughter: Mom, do you need anything? I’m going to the store so I can practice driving.
엄마: 그래? 그럼 계란이랑 식빵 좀 사 와. 나가는 김에 쓰레기도 버려 주면 더 좋고.
Mom: Really? Then buy some eggs and bread. I’d appreciate it if you also took out the trash while you’re at it.
딸: 네. 갔다 올게요.
Daughter: Okay. I’ll be back soon. L6T28

수근: 지원 씨, 요즘 피츠버그 파이어리츠 성적이 안 좋아서 어떡해요?
Soogeun: Jiwon, the Pitsberg Pirates’ scores aren’t very good these days, what are you going to do?
지원: 진정한 팬이란 팀 성적이 안 좋을 때도 꾸준히 응원하는 팬이죠.
Jiwon: People who call themselves true fans are fans who cheer on their team even when their scores are bad.
수근: 오! 멋있어요.
Soogeun: Oh! You’re admirable. L6T30

효리: 요즘 야식을 너무 자주 먹었어요. 오늘부터 6시 이후에는 아무것도 안 먹겠어요.
Hyori: I’ve eaten late-night snacks too often recently. From today, I won’t eat anything after 6.
윤아: 6시 이후에는 아무것도 안 먹겠다고요? 진짜 힘들겠다.
Yoona: You won’t eat anything after 6? That sounds hard.
효리: 할 수 있어요.
Hyori: I can do it. L6T32

경은: 오늘 지연 씨 표정이 안 좋네요.
Kyeong-eun: Jiyeon doesn’t look too good today.
경화: 지연 씨 몸살감기 걸렸거든요.
Kyung-hwa: It’s because Jiyeon caught a bad cold.
경은: 아, 진짜요? 지연 씨! 아프면 일찍 퇴근해도 돼요.
Kyeong-eun: Oh, really? Jiyeon, if you don’t feel well, you can leave work early. L6T34

민종: 철우 씨, 철우 씨는 주말에 주로 뭐 해요?
Minjong: Cheol-woo, what do you usually do on the weekend?
철우: 집에서 밀린 청소 하거나 빨래 해요.
Cheol-woo: I do cleaning that I’ve put off or I do laundry.
민종: 밖에 잘 안 나가요?
Minjong: You don’t really go outside?
철우: 가끔은 나가서 친구들도 만나죠. 아니면 자전거 타는 거 좋아해서 날씨 좋으면 자전거 타요.
Cheol-woo: Sometimes I go out and meet friends. Or because I like to ride my bike, if the weather is nice I’ll go for a bike ride. L6T36

현주: 우와! 사무실이 예전이랑 많이 달라졌네요?
Hyunjoo: Wow! The office has changed a lot from before.
경화: 네. 많이 좋아졌죠?
Kyung-hwa: Yeah. It’s gotten a lot nicer, right?
현주: 직원도 훨씬 많아졌네요?
Hyunjoo: There are more employees too.
경화: 네. 회사가 훨씬 커졌어요.
Kyung-hwa: Yes, the company has gotten much bigger. L6T38

에밀리: 한국 드라마 보는 거 좋아해요?
Emily: Do you like watching Korean dramas?
캐시: 아니요. 에밀리 씨는 좋아해요?
Cassie: No. Do you?
에밀리: 네. 한국어 공부도 할 겸 자주 봐요. 그럼 캐시 씨는 한국어 공부 어떻게 해요?
Emily: Yes. I often watch them so I can also learn Korean. So then how do you study Korean?
캐시: 저는 유튜브 영상 보거나 아니면 팟캐스트 많이 들어요.
Cassie: I watch youtube videos or listen to lots of podcasts. L6T40

민주: 왜 이렇게 뛰어와요? 누구한테 쫓기고 있어요? 운동화 끈도 풀렸어요.
Minjoo: Why did you run? Are you being chased by someone? Your shoelaces came undone, too.
석진: 민주 씨가 급한 일이라고 빨리 오라고 했잖아요.
Seokjin: You said it was urgent and to come quickly.
민주: 제가요?
Minjoo: I did? L6T42

리포터: 이번 영화에서 어떤 역할을 맡았어요?
Reporter: What role did you play in this movie?
진영: 무명 배우 역할을 맡았어요.
Jinyoung: I played the part of the unknown actor.
리포터: 진영 씨는 무명 시절에 어땠어요?
Reporter: How were your days as an unknown actor?
진영: 사람들이 저를 무시한다고 생각했어요. 그래서 촬영장 구석에서 많이 울었어요.
Jinyoung: I thought people ignored me. So I cried a lot in the corners of sets. L6T44

주연: 어? 핸드폰이 갑자기 꺼졌어요.
Jooyeon: Huh? My phone died all of a sudden.
경화: 배터리 없어요?
Kyung-hwa: Is the battery dead?
주연: 아니요. 고장 난 것 같아요. 아예 안 켜져요.
Jooyeon: No. I think it’s broken. It won’t turn on at all. L6T46

경화 씨, 안녕하세요. 아침 먹었어요? 저 지금 나가서 먹을 거 사 오려고 하는데.
Jimin: Hello, Kyung-hwa. Did you have breakfast? I was about to go bring back something to eat.
경화: 아침 먹기는 먹었는데, 또 먹을래요. 제 것도 부탁할게요.
Kyung-hwa: I did have breakfast, but I’ll eat again. Get me something, too.
지민: 네. 뭐 사 올까요?
Jimin: Sure. What would you like? L6T48

경화: 비빔밥을 젓가락으로 먹어요?
Kyung-hwa: You eat bibimbap with chopsticks?
캐시: 네.
Cassie: Yeah.
경화: 왜요? 비빔밥은 젓가락으로 먹기 어렵잖아요.
Kyeng-hwa: Why? It’s hard to eat bibimbap with chopsticks.
캐시: 아니에요. 전혀 어렵지 않아요.
Cassie: No, it’s not hard at all. L6T50

현무: 혜진 씨한테 약속 시간 바뀌었다고 방금 문자 보냈어요.
Hyunmoo: I just sent a message to Hyejin that the time changed.
나래: 아! 제가 이미 보냈는데.
Narae: Ah! I already sent her a message.
현무: 아, 정말요? 나래 씨가 보낸 줄 몰랐어요. 아직 말 안 한 줄 알았어요.
Hyunmoo: Oh really? I didn’t know you had already sent it. I thought you hadn’t said anything yet. L6T52

소영: 제가 직접 만든 떡이에요. 한번 드셔 보세요.
Soyoung: I made this rice cake myself. Try it.
경은: 네? 방금 직접 만들었다고 했어요? 소영 씨는 떡도 만들 줄 알아요?
Kyeong-eun: Huh? Did you just say that you made it yourself? You know how to make rice cakes?
소영: 네. 떡 만들기 어렵지 않아요.
Soyoung: Yes. Rice cakes aren’t hard to make. L6T54

손님: 머리 파마하려고 하는데요. 얼마예요?
Customer: I want to get a perm. How much is it?
미용사: 머리 길이에 따라 달라요. 단발머리니까 기본 가격으로 해 드릴게요.
Hairdresser: It depends on the length of the hair. Since your hair is bobbed, I can do it for the base price.
손님: 이 스타일로 해 주세요.
Customer: Please do it in this style.
미용사: 아! 손님, 이 머리는 파마한 머리가 아니에요. 고데기로 한 머리예요.
Hairdresser: Ah! This hair isn’t permed. This style is done with a flat iron. L6T56

환자: 안녕하세요, 의사 선생님. 제가 코를 너무 심하게 골아서 왔어요.
Patient: Hello, doctor. I came because I have trouble with severe snoring.
의사: 매일 밤 골아요?
Doctor: Do you snore every night?
환자: 아니요. 어떨 때는 심하게 고는데, 어떨 때는 안 골 때도 있어요.
Patient: No. Sometimes I snore heavily but there are times when I don’t snore at all. L6T58

경은: 영화 재미있었어요?
Kyeong-eun: Was the movie good?
주연: 재미있을 줄 알았는데 생각보다 재미없었어요.
Jooyeon: I thought it would be, but it wasn’t as good as I thought.
경은: 왜요?
Kyeong-eun: Why?
주연: 좀 이해하기 어려웠거든요.
Jooyeon: Because it was kind of difficult to understand. L6T60

A

Level 6

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Level 7
민경: 이 신발 누구 거예요? 진짜 귀엽다. Level 7
Minkyung: Whose shoes are these? They are so cute.
현주: 주연이 신발이에요.
Hyunjoo: They are Jooyeon’s shoes.
민경: 와! 주연이 발이 진짜 작군요.
Minkyung: Wow! (I didn’t know before but I just realized that) Jooyeon’s feet are very small!
현주: 네. 주연이가 키에 비해서 발이 작은 편이에요.
Hyunjoo: Yes. Jooyeon’s feet are relatively small compared to her height.
민경: 아, 그렇군요.
Minkyung: Oh, I see. L7T2

캐시: 아까 왜 저 못 본 척했어요?
Cassie: Why did you pretend not to see me earlier?
현우: 언제요?
Hyunwoo: When?
캐시: 아까 복도에서 제가 인사했는데 못 본 척했잖아요.
Cassie: A little while ago in the hall, I said hello, and you pretended you didn’t see me, didn’t you?
현우: 아, 정말요? 아니에요. 진짜 못 봤어요. 죄송해요.
Hyunwoo: Oh, really? No way. I really didn’t see you. I’m sorry. L7T4

승우: 요즘 볼 만한 드라마 없어요?
Seung-woo: Are there any good dramas these days?
두나: 비밀의 숲이라는 드라마 알아요?
Doona: Do you know the drama called Stranger?
승우: 아니요. 그 드라마 재밌어요?
Seung-woo: No. Is it good?
두나: 네, 진짜 재밌어요. 꼭 보세요. 정말 볼 만해요.
Doona: Yes, it’s really good. You should definitely watch it. It’s really worth watching. L7T6

선미: 둘이 항상 같이 다녀요?
Seonmi: Are you two always together?
지은: 네. 저희는 가족 같은 사이예요.
Ji-eun: Yes. We are like family.
선미: 둘이 나이 차이 많이 나지 않아요?
Seonmi: Isn’t there a big age gap between you two?
지은: 많이 나는데 저희는 친구처럼 지내요.
Ji-eun: There is, but we get on with each other like friends. L7T8

승우: 시험 잘 봤어요?
Seung-woo: Did you do well on your exam?
지원: 공부한 만큼은 못 본 것 같아요. 문제가 너무 어려웠어요.
Ji-won: I don’t think I did as well as I studied. The questions were too difficult.
승우: 그래서 아무것도 못 썼어요?
Seung-woo: So you couldn’t write anything?
지원: 그냥 아는 만큼 썼어요.
Ji-won: I just wrote as much as I know. L7T10

영주: 무슨 일 하세요?
Yeongjoo: What do you do?
현우: 학원을 운영하고 있어요.
Hyunwoo: I am running a private school.
영주: 아! 학원 원장님이시군요.
Yeongjoo: Oh! You are a head of a private school!
현우: 네. 맞아요.
Hyunwoo: Yes. That’s right. L7T12

미래: 어? 오빠, 안녕하세요. 주말인데 왜 학교 왔어요?
Mirae: Huh? Hi Kyung-seok! Why did you come to school on the weekend?
경석: 집에 있어 봤자 할 일도 없어서 왔어.
Kyung-seok: There’s nothing to do even if I am home, so I came.
미래: 언제까지 있을 거예요?
Mirae: Until when will you be here?
경석: 저녁까지 있으려고. 일찍 가 봤자 아무도 없어.
Kyung-seok: I am going to stay here until the evening. There is no one even if I go home early. L7T14

경은: 여러분, 떡볶이 드세요.
Kyeong-eun: Everyone, have some tteokbokki.
경화: 우와! 맛있겠다.
Kyung-hwa: Wow! It looks yummy!
경은: 망원시장에서 이 떡볶이를 먹어 봤는데 너무 맛있길래 사 왔어요.
Kyeong-eun: I tried this tteokbokki at Mangwon market, and it was really good, so I bought it.
석진: 그렇지 않아도 이 집 떡볶이가 엄청 유명하길래 먹어 보고 싶었는데! 잘 먹겠습니다.
Seokjin: Actually I also wanted to try this tteokbokki because it was really famous! Thank you for the treat. L7T16

석진: 여보세요.
Seokjin: Hello.
주연: 계속 전화했는데, 뭐 하느라고 전화 못 받았어요?
Jooyeon: I kept calling you. What were you doing to not answer my calls?
석진: 죄송해요. 청소하느라고 진동 소리를 못 들었어요. 무슨 일이에요?
Seokjin: I am sorry. I was vacuuming so I couldn’t hear the phone vibrating. What’s up? L7T18

경화: 우와! 현우 씨 그림 잘 그리시네요.
Kyung-hwa: Wow! You are good at drawing!
현우: 아니에요. 제가 아무리 잘 그려 봤자 경화 씨처럼은 못 그리죠.
Hyunwoo: Not really. No matter how good I am at drawing, I can’t draw as well as you.
경화: 네? 제 그림을 언제 보셨길래 제가 그림을 잘 그린다고 생각하세요?
Kyung-hwa: Sorry? When did you see my drawing that made you think I am good at drawing?
현우: 이 그림 경화 씨가 그린 거 아니에요?
Hyunwoo: Isn’t this drawing drawn by you? L7T20

솔미: 하은이는 진짜 순한 아이 같아요. 하은이처럼 순하면 열 명도 키우겠어요.
Solmi: Ha-eun seems like such a sweet kid. If my kids were sweet like Ha-eun, I could even raise ten of them.
소희: 하은이요? 평소에는 순한데 재울 때 너무 힘들어요.
Sohee: Ha-eun? She is usually sweet, but it is really hard when I put her to sleep.
솔미: 왜요?
Solmi: Why?
소희: 침대에 눕히려고 하면 울어요. 그래서 매일 업고 재워서 허리가 너무 아파요.
Sohee: If I am about to lay her on the bed, she cries. So, I put her to sleep by piggy-back every day, so my back hurts a lot. L7T22

경화: 오늘 오랜만에 홍대 갔는데, 그 카페 없어졌더라.
Kyung-hwa: I went to Hongdae today for the first time in a long time, and the cafe was gone.
주연: 무슨 카페?
Jooyeon: What cafe?
경화: 네가 자주 가는 카페 있잖아.
Kyung-hwa: You know, the cafe you often go to.
주연: 어? 왜 갑자기 없어졌지?
Jooyeon: Huh? Why is it gone all of a sudden?
경화: 글쎄. 오늘 보니까 없더라고.
Kyung-hwa: I don’t know. I looked for it today, and it wasn’t there. L7T24

지민: 복사기 새로 샀어요? 좋은데요!
Jimin: Did you buy a new copy machine? It looks nice!
석진: 네. 저희 자판기도 생겼어요.
Seokjin: Yes. We also have a vending machine now.
지민: 우와. 어디에 있어요?
Jimin: Wow. Where is it?
석진: 지민 씨 뒤에 있어요.
Seokjin: It’s behind you. L7T26

경은: 이 식당은 너무 불친절한 것 같아요.
Kyeong-eun: I think people in this restaurant are too rude.
석진: 맞아요. 너무 심하네요.
Seokjin: That’s right. They are too rude.
경은: 저는 음식이 아무리 맛있어도 불친절한 식당은 다시 오고 싶지 않아요.
Kyeong-eun: I don’t want to come to rude restaurants again no matter how good the food is.
석진: 그래요? 저는 아무리 친절해도 음식이 맛없으면 다시 안 가요.
Seokjin: Is that so? I don’t go to restaurants again if the food is not good no matter how kind they are. L7T28

현우: 경화 씨가 싫어하는 아이스크림이 뭐였죠?
Hyunwoo: What was the ice cream that Kyung-hwa dislikes?
석진: 경화 씨는 아이스크림 다 좋아해요.
Seokjin: Kyung-hwa likes all ice cream.
현우: 아니에요. 어떤 아이스크림 안 좋아한다고 했는데… 뭐더라?
Hyunwoo: No. She said she doesn’t like some kind of ice cream. What was it?
석진: 아! 기억났어요. 바닐라 아이스크림 안 좋아한다고 했어요.
Seokjin: Ah! I remember! She said she doesn’t like vanilla ice cream. L7T30

동생: 추석 기차표 예매했어?
Younger sister: Have you booked the train tickets for Chuseok?
언니: 이번 추석에 일 있어서 못 내려간다니까.
Older sister: I said I can’t go this Chuseok because I’ve got something to do.
동생: 나 혼자 갈 거라니까.
Younger sister: I told you I would go by myself.
언니: 그럼 네가 예매해.
Older sister: Then, YOU book your ticket. L7T32

경화: 약국에서 주연 씨가 말한 연고 안 판대요.
Kyung-hwa: At the pharmacy, they said that they don’t sell the ointment you talked about.
주연: 저쪽 코너에 있는 약국 갔어요?
Jooyeon: Did you go to the pharmacy on the corner over there?
경화: 네. 거기는 그 연고 없대요.
Kyung-hwa. Yes. They said that they don’t have the ointment.
주연: 거기 말고 병원 바로 옆에 있는 약국으로 가 보세요. 거기는 팔 거예요.
Jooyeon: Then, go to the pharmacy right next to the hospital, not that one. They should sell it. L7T34

윤기: 이번 학교 축제 때 유명한 가수 온다던데?
Yoongi: I heard that a famous singer is coming to our upcoming school festival.
호석: 아니야. 가수는 아무도 안 올 거라던데?
Hoseok: No. I heard that no singers would come.
윤기: 아무도 안 온다고? 설마.
Yoongi: You’re saying no singers would come? No way.
호석: 진짜야.
Hoseok: I’m serious. L7T36

에밀리: 한국 사람들은 왜 항상 밥 먹었냐고 물어봐요?
Emily: Why do Korean people always ask if you have eaten rice?
캐시: 한국 사람들한테는 그게 인사예요.
Cassie: To Korean people, that is a greeting.
에밀리: 밥 말고 다른 거 먹었으면 뭐라고 말해요?
Emily: If I had something else rather than rice, what should I say?
캐시: 그냥 먹었다고 하면 돼요. 뭐 먹었냐고 물어보는 거 아니에요.
Cassie: You can just say you have eaten. It’s not that they’re asking what you ate. L7T38

경은: 경화 씨, 주연 씨한테 전화해 보세요.
Kyeong-eun: Kyung-hwa, try calling Jooyeon.
경화: 아까 전화했는데 안 받더라고요.
Kyung-hwa: I called her earlier, but she didn’t answer.
경은: 그래요? 다시 한 번 해 보세요.
Kyeong-eun: She didn’t? Please try calling her again.
경화: 네. (잠시 후) 아무리 해도 안 받아요.
Kyung-hwa: Okay. (a little later) No matter how many times I do, she doesn’t answer. L7T40

현우: 캐시 씨, 점심 같이 먹을래요?
Hyunwoo: Cassie, do you want to have lunch with us?
캐시: 아니요. 저는 혼자 먹을게요.
Cassie: No. I will eat on my own.
현우: 같이 먹어요.
Hyunwoo: Let’s have lunch together.
경은: 캐시 씨가 혼자 먹겠다잖아요. 현우 씨랑 같이 먹기 싫다잖아요.
Kyeong-eun: Didn’t you hear Cassie say she would eat by herself? Come on, she said that she doesn’t want to eat with you! L7T42

경화: 어떤 옷 살 거예요?
Kyung-hwa: Which clothes are you going to buy?
석진: 아직 결정 못 했어요.
Seokjin: I haven’t decided yet.
경화: 이 옷은 정가가 십만 원인데 팔십 프로 세일해서 이만 원이래요.
Kyung-hwa: It says that official price of these clothes is 100,000 won, but they are 80% off, so they are 20,000 won.
석진: 우와! 저 그 옷 살래요.
Seokjin: Wow! I will buy those clothes. L7T44

석진: 우리 볼링 시합할까요?
Seokjin: Shall we have a bowling match?
경은: 보나 마나 주연 씨가 일 등 하겠죠.
Kyeong-eun: We don’t have to. Jooyeon will be the winner.
석진: 안 그럴 수도 있죠. 내기해요.
Seokjin: She might not be, right? Let’s make a bet.
경은: 보나 마나예요.
Kyeong-eun: No need to. L7T46

경은: 오늘 점심 어디서 먹을까요?
Kyeong-eun: Where shall we have lunch today?
석진: 라면집 옆에 있는 파스타집 갈까요?
Seokjin: Shall we go to the pasta place next to the ramyeon place?
경은: 거기는 점심때 문을 안 여나 봐요. 항상 닫혀 있더라고요.
Kyeong-eun: I guess that place is not open for lunch. From what I’ve seen it’s always closed.
석진: 그래요? 어제 점심 시간에는 열려 있었어요. 한번 가 봐요.
Seokjin: Is that so? It was open at lunch time yesterday. Let’s check it out. L7T48

석진: 저는 글은 잘 쓰는데, 말은 잘 못하는 것 같아요.
Seokjin: I am good at writing, but I don’t think I am good at speaking.
현우: 아니에요. 글을 잘 쓰면 말도 잘하게 되어 있어요.
Hyunwoo: That’s not true. If you are good at writing, you are bound to be good at speaking as well.
석진: 그냥 많이 하면 잘하게 될까요?
Seokjin: I wonder if I am bound to get better at it if I do it a lot?
현우: 네. 연습을 많이 하면 늘게 되어 있어요.
Hyunwoo: I think so. You are bound to get better if you practice a lot. L7T50

주인: 어서 오세요.
Owner: Welcome.
손님: 안녕하세요.
Guest: Hello.
주인: 여기가 좁은 골목에 있는 데다가 간판도 없어서 찾아오기 힘드셨죠?
Owner: On top of being in a narrow alleyway, we also don’t have a sign, so you must have had a hard time finding us, right?
손님: 네. 제가 길치인데다가 홍대를 처음 와서 찾기 어렵더라고요.
Guest: Yes. On top of not being good with roads, this is my first time coming to Hongdae, so it was hard to find. L7T52

주인: 잘 데가 이 소파밖에 없는데 어떡하죠?
Owner: There’s nowhere but this sofa to sleep. What should we do?
손님: 괜찮아요. 저는 아무 데나 눕기만 하면 자요.
Guest: It’s fine. I sleep anywhere as long as I lie down.
주인: 불편할 것 같아서요.
Owner: (I’m worried because) I think it will be uncomfortable.
손님: 괜찮다니까요. 너무 춥지만 않으면 푹 잘 수 있어요. 여기 춥지는 않죠?
Guest: I said it’s fine. As long as it is not too cold, I can sleep well. It’s not too cold, here, right?
주인: 네. 창문을 열고 자지 않는 한 안 추울 거예요.
Owner: No. As long as you don’t sleep with the window open, it is not going to be cold. L7T54

경화: 이 영화는 제가 정말 좋아하는 영화예요.
Kyung-hwa: This movie is the movie that I really like.
석진: 어떤 내용인데요?
Seokjin: What is it about?
경화: ‘아버지가 된다는 것은 무엇일까?’라고 물어보는 영화예요.
Kyung-hwa: It’s the movie that asks “I wonder what it is to become a father.”
석진: 오! 재밌을 것 같네요. 요즘 가족이 된다는 것이 어떤 의미인지에 대해서 이야기하는 영화가 많은 것 같아요.
Seokjin: Oh, that sounds fun. It seems that there are a lot of movies that talk about what becoming a family means these days. L7T56

주연: 요즘 잠을 못 자서 너무 피곤해요.
Jooyeon: I’m so tired because I can’t sleep these days.
석진: 왜 잠을 못 잤어요?
Seokjin: Why couldn’t you sleep?
주연: 매일 밤늦도록 일하느라고요.
Jooyeon: Because I was working late into the night every day.
석진: 힘내요. 내일 주말이잖아요. 주말에 질리도록 자요.
Seokjin: Cheer up. Tomorrow is the weekend, isn’t it? Sleep to the point where you get sick of sleeping on the weekend. L7T58

주연: 내일 아침 비행기는 보나 마나 결항될 것 같아요.
Jooyeon: I think flights for tomorrow morning will be canceled without a doubt.
경화: 아니에요. 바람이 많이 불지만 않으면 비행기 뜰 수 있대요.
Kyung-hwa: No they won’t. As long as it isn’t too windy, I heard that planes can take off.
주연: 아, 정말요?
Jooyeon: Oh, really?
경화: 네. 그래서 비 오는 날보다 바람 많이 부는 날 결항이 더 자주 되는 편이에요.
Kyung-hwa: Yes. Therefore, flights get canceled more often on a windy day than on a rainy day. L7T60

A

Level 7

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Level 8
경은: 도와줘서 고마워. 혼자 하려고 하니까 눈앞이 캄캄했어. Level 8
Kyeong-eun: Thanks for helping me. I was trying to do it by myself and ended up in panic.
현우: 아니야. 이걸 어떻게 혼자 해. 혼자 다 못 하지.
Hyunwoo: No worries. It’s impossible for you to do this all by yourself. You can’t finish this on your own.
경은: 일하다가 피곤하면 저기서 눈 좀 붙여. 알겠지?
Kyeong-eun: If you get tired while working on it, get some sleep over there. Okay?
현우: 응, 알겠어. 우리 조금만 더 힘내자!
Hyunwoo: Okay. Let’s keep it up. L8T2

현우: 예지 씨 조카들은 너무 귀여워서 눈에 넣어도 아프지 않을 것 같아요!
Hyunwoo: Your nieces/nephews are so adorable. They must be the apple of your eye.
예지: 네, 맞아요! 저를 보고 방긋방긋 웃을 때가 제일 사랑스러워요.
Yeji: Exactly! They are cutest when they smile at me.
현우: 정말요? 저희 조카들은 저랑 눈만 마주치면 울어요.
Hyunwoo: Really? My nieces/nephews burst into tears whenever their eyes meet with mine.
예지: 현우 씨가 항상 괴롭히니까 울 수밖에 없죠!
Yeji: Of course they cry. You always bug them! L8T4

경은: 주연 씨 어디 갔어요?
Kyeong-eun: Where is Jooyeon?
석진: 일 끝나기가 무섭게 집에 갔어요.
Seokjin: She headed home as soon as she got her work done.
경은: 아, 벌써요?
Kyeong-eun: Did she? Already?
석진: 네. 친구 만난다고 6시 되기가 무섭게 퇴근했어요.
Seokjin: Yes. As soon as it turned 6, she got off work to meet her friend. L8T6

주연: 경화 씨, 이게 다 뭐예요?
Jooyeon: Kyung-hwa, what are all these things?
경화: 예전에 입었던 옷이랑 신발인데 누구 주려고요.
Kyung-hwa: These are my clothes and shoes that I used to wear but I am planning to give them away.
주연: 이 신발도요? 이거 경화 씨가 정말 좋아했던 신발 아니에요?
Jooyeon: Even these shoes? Aren’t they the ones you used to like a lot?
경화: 맞아요. 근데 어차피 가지고 있어도 안 신을 것 같아요.
Kyung-hwa: Right. But I think I am not going to wear them anyway, even if I keep them. L8T8

진우: 수진 씨, 저희랑 같이 점심 먹을래요?
Jinwoo: Sujin, do you want to have lunch with us?
수진: 아, 저는 괜찮습니다. 드시고 오세요.
Sujin: I am good. Enjoy your lunch.
진우: 점심 약속 있어요?
Jinwoo: Do you have other plans for lunch?
수진: 아, 아니요. 그냥 지금은 밥 생각이 없어서요.
Sujin: No, I am just not in the mood for it. L8T10

경은: 석진 씨, 라이브 스트리밍이 무슨 뜻이에요?
Kyeong-eun: Seokjin, what does live streaming mean?
석진: 아, 인터넷으로 생방송을 한다는 뜻이에요.
Seokjin: It means to broadcast live through the Internet.
경은: 그런 건 누가 할 수 있어요?
Kyeong-eun: Who can do those kinds of things?
석진: 아무나 할 수 있어요.
Seokjin: Anyone can.
경은: 그러면 저도 할 수 있다는 뜻이에요?
Kyeong-eun: Then, do you mean I can do it, too? L8T12

경화: 이번 과제는 두 소설의 공통점과 차이점에 대해서 쓰는 거예요.
Kyung-hwa: The assignment this time is to write about the similarities and differences of the two novels.
현우: 정말 어렵네요.
Hyunwoo: It sounds so difficult.
경화: 맞아요. 어떤 관점으로 보느냐에 따라 다를 것 같아요.
Kyung-hwa: Right. I think they can differ depending on the perspective.
현우: 학점을 잘 받기 위해서는 너무 길게 쓰는 것보다 요점만 정리하는 게 좋을 것 같아요.
Hyunwoo: If we want to get a high grade, I think it’s better to summarize the main points rather than writing down everything. L8T14

주연: 빨리 주말이 왔으면 좋겠어요.
Jooyeon: I hope this weekend comes soon.
예지: 맞아요. 오늘이 금요일이었으면 좋겠는데 아직도 목요일이에요.
Yeji: I know. I wish today was Friday but it’s still only Thursday.
주연: 아… 일주일에 4일만 일했으면 좋겠다!
Jooyeon: Ah… I wish we only needed to work four days a week.
예지: 그래도 내일 하루만 더 출근하면 주말이니까 우리 힘내요.
Yeji: Let’s keep it up as we only have to work tomorrow, and then it’s going to be weekend! L8T16

호영: 우와! 민재 씨, 그림을 정말 잘 그리시네요! 그림 배운 적 있어요?
Hoyoung: Wow! Minjae, you are so good at drawing! Have you learned how to draw before?
민재: 네, 어릴 때 배웠었어요. 주말마다 아빠랑 같이 그림을 그리곤 했어요.
Minjae: Yes, I have when I was little. I used to paint with my dad on weekends.
호영: 그렇구나! 그림이 너무 예뻐서 한참 봤어요.
Hoyoung: I see! I was looking at your drawing for a while, it’s so beautiful.
민재: 감사해요. 오랜만에 어릴 때 생각이 나서 그려 봤어요.
Minjae: Thanks. I was reminded of my childhood for the first time in a while so I just tried to paint some. L8T18

예지: 민종 씨가 어제 또 에어컨 안 끄고 퇴근했더라고요.
Yeji: Min-jong left the office without turning the AC off again yesterday.
캐시: 또요? 예지 씨가 그렇게 귀에 못이 박히도록 얘기했는데도요?
Cassie: Again? You’ve told him about that a million times!
예지: 네. 제 말에 귀를 기울이지 않는 것 같아요.
Yeji: I know. I don’t think he pays attention to what I say.
캐시: 근데 좀 조용히 이야기해야 될 것 같아요. 민종 씨가 귀가 엄청 밝거든요.
Cassie: I think we need to lower our voice a little bit, by the way. Min-jong has really good ears. L8T20

경은: 내일 일찍 퇴근해야 해서, 일을 빨리 끝낼 수 있었으면 좋겠어요.
Kyeong-eun: I have to go home early tomorrow, I hope I will be able to get my work done quickly.
현우: 일이 많아요? 그럼 경은 씨 업무를 저한테 좀 주세요. 저는 내일 할 일도 없는 데다가, 늦은 시간에 약속이 있어서 어차피 사무실에 늦게까지 있을 것 같아요.
Hyunwoo: Do you have a lot of work? Then, give me some of your work. I don’t have much to do tomorrow and I think I am going to stay late in the office anyway as I have plans late at night.
경은: 정말요? 그럼 이거 제가 하던 업무인데, 내일 마무리해 줄 수 있어요?
Kyeong-eun: Really? In that case, could you finish up this task I have been working on tomorrow?
현우: 와, 말 꺼내기가 무섭게 부탁하시네요! 네, 제 메일로 보내 주세요.
Hyunwoo: Oh, wow. You made a request as soon as I finished my sentence! Yes, please send it to my email. L8T22

캐시: 에밀리 씨, 무슨 공부 해요?
Cassie: Emily, what are you studying?
에밀리: 한국어 공부하고 있어요.
Emily: I am studying Korean.
캐시: 한국어 어렵지 않아요? 저도 한국어 배우고 싶어요.
Cassie: Isn’t it hard? I also want to learn Korean.
에밀리: 별로 안 어려워요. 저랑 같이 공부해요.
Emily: It’s not that difficult. Let’s study together.
캐시: 그럴까요? 에밀리 씨가 저 좀 가르쳐 주세요.
Cassie: That sounds good. Please teach me Korean.
에밀리: 좋아요. 근데 저도 많이 잘하진 않아요. 더 공부해야 돼요.
Emily: Sure. But I am not that good at it. I have to study more. L8T24

경화: 이 브랜드의 주력 상품이 이 장미 향수래요.
Kyung-hwa: They say the signature product of this brand is this rose perfume.
경은: 와, 향이 참 좋네요. 장미 향수니까 주원료는 당연히 장미꽃이겠죠?
Kyeong-eun: It has a beautiful scent. Since it’s a rose perfume, its main ingredient must be roses, right?
경화: 네, 맞아요. 요즘 인기 있는 드라마에 주인공이 이 향수 쓰는 장면 나왔잖아요.
Kyung-hwa: Yes, that’s right. There was a scene with the main actress using this perfume in a TV drama which is popular these days.
경은: 아! 그래서 이 향수 인기가 이렇게 많아졌군요.
Kyeong-eun: Oh, so that’s why the perfume has also gained a lot of popularity. L8T26

주연: 석진 씨, 점심 먹을 거예요?
Jooyeon: Seokjin, are you going to have lunch?
석진: 당연하죠. 지금 나갈까요?
Seokjin: Of course, do you want to go out now?
주연: 경화 씨가 지금 사무실로 오고 있대요. 경화 씨 오면 같이 나가요.
Jooyeon: Kyung-hwa says she is on her way to the office. Let’s go with her when she gets here.
석진: 알겠어요.
Seokjin: Fair enough.
주연: 앗! 지금 밖에 비 와요! 그냥 시켜 먹는 건 어때요?
Jooyeon: Jeez, it’s raining outside! What about just ordering delivery food?
석진: 좋아요. 안 될 거 없죠.
Seokjin: Sure, why not? L8T28

석진: 현우 씨, 저희 10분 뒤에 영화관으로 출발할 예정이에요.
Seokjin: Hyunwoo, we are going to head to the movie theater in 10 minutes.
현우: 사무실에서 영화관까지 오는 데 얼마나 걸릴 것 같아요?
Hyunwoo: How long do you think it will take you from the office to the movie theater?
석진: 아마 30분 정도 걸릴 거예요. 그런데 더 늦어질지도 몰라요.
Seokjin: It may take around 30 minutes. But it might take longer than that.
현우: 알겠어요. 그럼 영화관 앞에 있는 카페에서 기다리고 있을게요.
Hyunwoo: Okay. Then, I will be waiting in the cafe in front of the movie theater. L8T30

잭: 유나 씨, ‘말리와 나’라는 영화 봤어요?
Jack: Yuna, did you see the movie called ‘Marley & Me’?
유나: 네, 봤어요. 마지막에 너무 가슴이 아파서 정말 많이 울었어요.
Yuna: Yes, I did. The last scene was so sad. It made me cry a lot.
잭: 저도요. 저는 지금 강아지를 키우고 있으니까 더 가슴에 와닿았어요.
Jack: Me, too. It really touched my heart since I also have puppies.
유나: 아, 진짜 그랬겠어요.
Yuna: Oh, it must have. L8T32

진영: 현우 씨 전화 안 받아요.
Jinyoung: Hyunwoo is not answering the phone.
경화: 그래요? 운동하고 있는 것만 아니면 받을 텐데요.
Kyung-hwa: He’s not? He would have picked up the phone if he’s not working out.
진영: 운동하고 있나 봐요.
Jinyoung: I think he is working out.
경화: 그런가 보네요. 체육관만 아니면 받았을 거예요.
Kyung-hwa: I guess so. If he weren’t in the gym, he would have answered the phone. L8T34

예지: 이번에 광고 포스터가 주문한 대로 안 나왔어요. 이대로는 못 쓸 것 같아요.
Yeji: The ad-posters did not come out as we ordered this time. I don’t think we can use them.
소희: 어? 제가 말한 대로 전달했는데 이렇게 나왔어요?
Sohee: What? Even though you told them just the way I told you, it came out this way?
예지: 네. 저희가 생각한 대로 안 나왔네요. 다시 주문할까요?
Yeji: Yes, they didn’t come out the way we thought. Do you want me to order them again?
소희: 네. 이번에는 전화로 주문하지 말고 평소에 하던 대로 이메일로 주문해 주세요.
Sohee: Yes. But, this time, please order the posters via email as we always do, not by phone call. L8T36

예지: 퇴근 안 해요?
Yeji: You’re not getting off work?
석진: 부장님이 밤새는 한이 있더라도 이거 다 끝내고 집에 가라고 하셨어요.
Seokjin: The general manager asked me to make sure to finish this before going home even if that means I have to stay up all night.
예지: 진짜요? 아직 많이 남았어요?
Yeji: Seriously? Is there still a lot left?
석진: 조금밖에 안 남았어요. 제가 저녁을 굶는 한이 있더라도 오늘 안에 꼭 다 끝내고 집에 갈 거예요.
Seokjin: No, just a little bit. I will definitely get this done tonight and go home even if I have to skip dinner. L8T38

캐시: 석진 씨, 잠 많이 못 잤어요? 아까부터 계속 졸고 있는 거 봤어요.
Cassie: Seokjin, didn’t you get enough sleep last night? I saw you keep dozing off.
석진: 네. 어제 밤새 미드 봤거든요.
Seokjin: No, I watched an American drama all night.
캐시: 아무리 재밌어도 밤새 보느라고 잠 못 자면 피곤하잖아요.
Cassie: No matter how fun it is, if you don’t get enough sleep because you watched it all night, you are bound to be tired.
석진: 아, 저는 일단 보기 시작하면 한 시간 자고 출근하는 한이 있더라도 끝까지 봐야 돼요. 사실 출근만 아니면 시즌 2, 3 계속 봤을 거예요.
Seokjin: For me, once I start watching a drama, I have to finish it, even if that means I can only sleep one hour before going to work. Actually, I would have kept watching seasons 2 and 3 if it wasn’t for work. L8T40

유정: 나 잠깐 바람 좀 쐬고 올게. 머리가 잘 안 돌아가네.
Yujeong: Let me go get some air. It feels like my brain has stopped working.
예서: 또? 너 일하기 싫어서 그러지? 잔머리 굴리지 마.
Ye-seo: Again? You just don’t want to work, huh? Stop trying to find ways to work less.
유정: 아니야! 어제 잠을 많이 못 자서 진짜 머리가 띵해.
Yujeong: No! I feel really dizzy because I didn’t get enough sleep last night.
예서: 알겠어. 그럼 좀 쉬다가 와.
Ye-seo: Okay then. Get some rest. L8T42

주연: 그거 들었어요? 최경은 선수가 세계 랭킹 1위래요.
Jooyeon: Did you hear that Kyeong-eun Choi ranked first in the world?
예지: 우와! 우리나라 피겨 선수가 세계 정상에 오른 건 사상 처음 아니에요?
Yeji: Wow! Isn’t this the first time in history a Korean figure skater has topped the world rankings?
주연: 맞아요. 상반기에 부상으로 쉬어서 걱정했는데, 진짜 대단한 것 같아요.
Jooyeon: That’s correct. I was worried because she was injured and had to rest for the first half of the year. She’s so amazing. L8T44

경화: 요즘 운동을 시작해 볼까 생각 중이에요.
Kyung-hwa: These days, I am thinking I might start exercising.
주연: 어떤 운동이요?
Jooyeon: What kind of exercise?
경화: 수영을 해 볼까 하는데, 어떻게 생각하세요?
Kyung-hwa: I’m thinking of swimming. What do you think?
주연: 복싱을 해 보는 건 어때요? 제가 해 봤는데 너무 좋더라고요. 체육관이 여기서 가까우니까 일단 한번 해 보고 결정하는 것도 괜찮을 것 같아요.
Jooyeon: What about boxing? I tried it and I loved it. The gym is really close to here so it would be a great idea to give it a try and then decide. L8T46

진행자 1: 저희 방송이 곧 10주년을 맞이합니다!
MC1: The 10th anniversary of our TV program is around the corner!
진행자 2: 우와! 이 프로그램을 처음 시작한 게 엊그제 같은데 벌써 10년이 지났다니 놀라울 따름이네요.
MC2: Wow! All I can say is it’s surprising that it has already been almost 10 years since this program was first made, which feels like just yesterday to me.
진행자 1: 맞아요. 이렇게 오랫동안 사랑해 주신 시청자 여러분께 감사할 따름이죠.
MC1: Right. We are just so grateful to all the viewers who have given a lot of support to this show for so long.
진행자 2: 시청자 여러분들의 사랑에 보답할 수 있도록 저희는 앞으로도 최선을 다하겠습니다.
MC2: We promise you that we will keep doing our best to reciprocate your love. L8T48

석진: 현우 씨가 저를 굉장히 싫어하는 것 같아요.
Seokjin: I think Hyunwoo really hates me.
캐시: 네? 말도 안 돼요. 절대 그럴 리가 없어요. 왜 그렇게 생각해요?
Cassie: What? No way. That can’t be true. What made you think that?
석진: 현우 씨가 제 전화만 안 받는 것 같아서요.
Seokjin: He never answers my calls.
캐시: 그건 아닌 것 같아요. 제 전화도 항상 안 받거든요.
Cassie: I don’t think that’s the case. He never answers my calls, either. L8T50

정우: 민성 씨는 몸이 약한데 왜 그렇게 운동을 심하게 해요?
Jeong-woo: Why do you always work out so much even though your body is weak?
민성: 몸이 약하니까 몸을 튼튼하게 만들기 위해서 하죠. 그리고 운동하는 김에 몸도 만들고 싶어서요.
Minseong: Because I am weak, I work out so that I can get stronger. While I am working out, I also want to get fit.
정우: 그래도 그렇게 몸을 혹사시키는 건 좋지 않아요. 오히려 몸을 망치는 지름길이에요.
Jeong-woo: But it’s not good to overwork yourself like that. You could wind up ruining your health.
민성: 정말요?
Minseong: Really?
정우: 네. 조금 몸을 사릴 필요가 있을 것 같아요.
Jeong-woo: Of course. I think you need to go easy on your body. L8T52

알렉스: 잭슨 씨, 어떻게 그렇게 한국어를 잘하세요?
Alex: Jackson, how are you so good at Korean?
잭슨: 한국 문화를 좋아해서 자연스럽게 언어도 공부했어요.
Jackson: I love Korean culture, so I naturally just studied the language too.
알렉스: 너무 부러워요. 혼자 공부하셨어요?
Alex: I am so jealous. Did you teach yourself?
잭슨: 네. 제가 사는 동네에는 한국어 가르치는 곳도 없고, 한국어 공부하는 사람들도 거의 없거든요.
Jackson: Yes, there is no place to learn Korean in my town, and also there are not many people studying Korean.
알렉스: 우와, 정말 대단하신 것 같아요.
Alex: Wow! You are so amazing. L8T54

주연: 경은 언니, 제니퍼 씨가 몸이 안 좋은데도 불구하고 여기까지 와 줬어요.
Jooyeon: Kyeong-eun, Jennifer has come all the way here even though she isn’t feeling well.
경은: 제니퍼 씨, 뒤늦게 초대했는데도 와 줘서 정말 고마워요. 몸은 괜찮아요?
Kyeong-eun: Jennifer, thank you so much for coming despite my belated invitation. Are you alright?
제니퍼: 네, 괜찮아요. 초대해 주셔서 감사합니다.
Jennifer: Yes, I am okay. Thanks for having me.
경은: 아니에요. 제가 감사하죠. 맛있는 거 많이 먹고 재밌게 놀다 가요.
Kyeong-eun: My pleasure. Help yourself and I hope you have a lot of fun here. L8T56

혜진: 지훈 씨, 취업했어요?
Hyejin: Jihoon, did you land a job?
지훈: 네! 제일 가고 싶었던 회사에 취업했어요. 이게 꿈인지 생시인지 모르겠어요.
Jihoon: Yes! I got into the company which I wanted the most. I don’t know whether this is a dream or reality.
혜진: 정말요? 진짜 너무 잘됐다!
Hyejin: Really? I’m so glad to hear that.
지훈: 감사해요. 정말 날아갈 것 같은 기분이에요.
Jihoon: Thank you. I am so happy, I feel like I could fly. L8T58

경화: 내일 엄청 추울 거라고 들었는데 왜 야외에서 먹는 식당으로 예약했어요?
Kyung-hwa: I heard that it is going to be really cold tomorrow. Why did you reserve an outdoor restaurant?
예지: 네? 저는 부장님이 하라는 대로 했을 뿐이에요.
Yeji: Huh? I just did what the director told me to do.
경화: 거기서 회식하지 말고 다른 곳에서 하는 건 어때요?
Kyung-hwa: Rather than having the company dinner there, why don’t we have it somewhere else?
예지: 저 말고 부장님한테 물어보세요.
Yeji: Please ask the director, not me.
경화: 부장님, 내일 엄청 춥다고 하니까 실내에서 먹을 수 있는 식당으로 예약하는 게 좋을 것 같아요.
Kyung-hwa: Sir, they say that it is going to be really cold tomorrow, so I think we better make reservations at a restaurant where we can eat indoors. L8T60

A

Level 8

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Level 9
주연: 예지야, 우리 과제 빨리 끝내야 된다니까 왜 손 놓고 있어. Level 9
Jooyeon: Yeji, we have to hurry up and finish our project, why did you stop working?
예지: 사실 오늘 아침에 엄마랑 싸워서 지금 아무것도 손에 안 잡혀.
Yeji: Actually this morning I fought with my mom so I can’t concentrate on anything.
주연: 그랬구나. 그럼 그렇게 걱정만 하지 말고 어머니께 빨리 사과드려.
Jooyeon: I see. Well then don’t just sit there worrying, hurry up and apologize to your mom.
예지: 응, 집에 가자마자 손이 닳도록 빌어야 될 것 같아.
Yeji: Yeah, as soon as I get home I think I should beg for forgiveness. L9T2

유정: 저 남편이 사 준 목걸이를 잃어버렸어요.
Yujeong: I lost the necklace my husband bought for me.
지연: 정말요? 그거 유정 씨가 진짜 아꼈던 목걸이잖아요. 어디에서 잃어버렸어요?
Jiyeon: Really? That necklace was really special to you. Where did you lose it?
유정: 모르겠어요. 어딘가에 떨어졌는데 제가 그냥 지나쳐 버린 것 같아요.
Yujeong: I don’t know. It fell off somewhere and I think I didn’t notice.
지연: 사무실에 있을 수도 있어요. 저랑 같이 찾아 봐요.
Jiyeon: It could be in the office. Let’s look for it together. L9T4

우현: 진짜 어이가 없네.
Woohyeon: I seriously can’t believe this.
진혁: 왜요? 무슨 일 있었어요?
Jinhyuk: Why? What happened?
우현: 제 돈 빌려 간 친구가 제 전화를 계속 안 받았거든요. 근데 여기 보세요. 이렇게 여행 가서 사진 올렸어요.
Woohyeon: My freind who borrowed money from me keeps not picking up his phone. But look at this. He went on vacation and uploaded pictures.
진혁: 진짜요? 와, 사람이 어떻게 그래요?
Jinhyuk: Really? Wow, how could he be like that? t6

캐시: 저 유튜브 시작했는데 악플이 조금씩 달리고 있어요.
Cassie: I started youtube but there are mean comments coming up.
새라: 진짜요? 그런 댓글은 읽지 마세요.
Sarah: Really? Don’t read those kinds of comments.
캐시: 저도 안 읽으려고 했는데, 읽고 말았어요.
Cassie: I wasn’t going to read them, but I wound up reading them anyway.
새라: 안 보는 게 좋아요. 안 그러면 금방 그만두고 말 거예요.
Sarah: It’s better not looking at them. Otherwise, you’ll end up quitting right away. L9T8

경화: 불안해 미치겠어요. 오늘 대학원 합격자 발표 날이거든요.
Kyung-hwa: I’m so anxious, it’s making me crazy. Today is the day they announce the passing applicants for grad school.
석진: 걱정하지 마세요. 합격할 거예요.
Seokjin: Don’t worry. You’ll pass.
경화: 아니에요. 너무 불안해요. 불합격하면 어떡하죠?
Kyung-hwa: No. I’m too nervous. What if I don’t pass?
석진: 그럴 리가 없어요. 열심히 했으니까 붙을 거예요.
Seokjin: There’s no way. You worked really hard, so you’ll be fine. L9T10

석진: 아! 한 발 늦었네요. 벌써 식당이 꽉 찼어요.
Seokjin: Ah! We’re one step behind. The restaurant is already packed.
경은: 와! 이 식당은 진짜 인기가 많은가 봐요. 발 디딜 틈이 없네요.
Kyeong-eun: Wow! This resturant must be really popular. There’s barely room to move.
석진: 저 건너편 집으로 갈까요?
Seokjin: Should we go to the place across the road?
경은: 아, 저기는 바뀐 주인이 마음에 안 들어서 발 끊었어요.
Kyeong-eun: Ah, I don’t like the new owner of that place so I stopped going there. L9T12

캐시: 한국 여자 컬링 팀 올림픽에서 금메달 땄죠?
Cassie: The Korean women’s curling team got the gold medal, right?
경화: 아니요, 은메달 땄어요. 그래도 비범한 팀이죠. 컬링은 한국에서 비인기 종목인 데다가 비주류 종목이었거든요.
Kyung-hwa: No. They got the silver medal. Even so, they’re a remarkable team. In Korea, curling used to be an unpopular event as well as a fringe event.
캐시: 우와, 대단하네요!
Cassie: Wow! That’s amazing! L9T14

경은: 현우 씨, 부탁할 게 있는데요. 혹시 전등 좀 갈아 끼워 줄 수 있을까요?
Kyeong-eun: Hyunwoo, I have a favor to ask. Could you possibly change the lighbulb, please?
현우: 그럼요. 전등 어디 있어요?
Hyunwoo: Sure. Where is the lightbulb?
경은: 지금 나가서 사 오려고요.
Kyeong-eun: I’m going to go out and buy one now.
현우: 아, 그럼 돌아오는 길에 우유 좀 사다 줄 수 있어요?
Hyunwoo: Ah, in that case, could you buy some milk on your way back?
경은: 네, 그럴게요.
Kyeong-eun: Sure, I’ll do that. L9T16

예은: 주연 씨, 왜 얼음을 씹어 먹고 있어요?
Ye-eun: Jooyeon, why are you chewing on ice?
주연: 졸음 쫓으려고요.
Jooyeon: To wake myself up.
예은: 그렇게 졸려요?
Ye-eun: Are you that sleepy?
주연: 네, 사실 방금 졸다가 꿈까지 꿨어요.
Jooyeon: Yes, I actually just nodded off and even had a dream. L9T18

주연: 석진 씨, 표정이 왜 그래요? 괜찮아요?
Jooyeon: Seokjin, why are you making that face? Are you okay?
석진: 화장실 가려고 했는데, “6시 이후에는 이용할 수 없음”이라고 붙어 있었어요.
Seokjin: I was going to go to the bathroom, but there’s a sign that says “No use after 6 o’clock.”
주연: 진짜요? 그래서 6시 되자마자 화장실 문을 잠가 버린 거예요?
Jooyeon: Really? So as soon as it’s 6 o’clock, they lock the doors?
석진: 네. 다행히 저쪽에도 화장실이 있다고 해서 가 보려고요.
Seokjin: Yes. Luckily, they said there’s a bathroom over there too, so I’m going to try going over there.

경은: 어제 경화 씨가 한 말이 계속 마음에 걸려요.
Kyeong-eun: I keep thinking about what Kyung-hwa said yesterday.
현우: 너무 경은 씨 마음대로 한다는 말이요?
Hyunwoo: That she said you do things your way too much?
경은: 네. 마음이 너무 무겁네요.
Kyeong-eun: Yes. I feel bad about it.
현우: 너무 마음에 두지 말아요. 경화 씨가 어제 화가 많이 나서 그렇게 말했지만 진심은 아닐 거예요.
Hyunwoo: Don’t think about it too much. Kyung-hwa was really angry yesterday so she said that but it wasn’t sincere. L9T20

경은: 예지 씨, 오늘 엄청 피곤해 보여요.
Kyeong-eun: Yeji, you look really tired today.
예지: 그래요? 사실은 어제 개봉한 영화 빨리 보고 싶어서 오늘 새벽에 보고 출근했거든요. 그래서 좀 피곤해요.
Yeji: Really? Actually I really wanted to see a movie that premiered yesterday so I saw it early in the morning befor coming to work. So I’m a bit tired.
경은: 아, 그랬구나. 영화는 재미있었어요?
Kyeong-eun: Oh, I see. Was the movie good?
예지: 별로 재미없었어요. 예고편만 봤을 때는 재밌어 보였는데 그게 다였어요.
Yeji: It wasn’t very good. It looked good in the trailer but that was it. L9T24

진우: 재은 씨, 이거 보세요. 최진영 작가 신간 나왔어요.
Jinwoo: Jae-eun, look at this. Jinyoung Choi’s new book came out.
재은: 아! 진우 씨가 좋아한다고 했던 그 신인 작가요?
Jae-eun: Aha! Is that the new writer you said you like?
진우: 네. 이 책이 지금 인기가 엄청 많아서 매일 판매 기록을 경신하고 있대요.
Jinwoo: Yes. This book is so popular right now that they say every day it’s breaking sales records.
재은: 오, 그래요? 저도 읽고 싶네요. 진우 씨 다 읽으면 저 좀 빌려주세요.
Jae-eun: Oh, really? I want to read it, too. When you’re done reading it, please lend it to me.
진우: 네, 알겠어요.
Jinwoo: Okay. L9T26

승우: 신입 사원 때부터 저금을 열심히 했어야 했는데… 통장 잔고 보니까 후회가 막심해요.
Seungwoo: I should have saved from the time I first began working… Looking at the balance of my account, I feel deep regret.
우현: 그래요? 저는 20대 때 더 많이 놀지 않은 게 후회돼요.
Woohyun: Really? I regret not having more fun in my 20s.
승우: 우현 씨는 월급 받으면 거의 다 저금했죠?
Seungwoo: You saved most of your earnings when you got your paycheck, right?
우현: 네, 맞아요. 지금 와서 생각해 보면, 제가 그때 왜 그랬나 싶어요.
Woohyun: That’s right. Thinking about it now, I’m wondering why I did that. L9T28

예지: 저 스페인어 실력 많이 는 것 같지 않아요?
Yeji: Don’t you think my Spanish has gotten a lot better?
현우: 글쎄요. 기분 탓인 것 같은데요?
Hyunwoo: I don’t know. I think it might just be your imagination?
예지: 너무해요. 실력이 는 것 같아서 기분 좋았었는데, 그 말 듣고 기분이 가라앉았어요.
Yeji: That’s too harsh. I thought I’d improved so I was happy, but hearing that I feel down.
현우: 아, 죄송해요. 장난친 건데 혹시 기분 상했어요?
Hyunwoo: Oh, I’m sorry. I was just kidding, did I hurt your feelings? L9T30

신욱: 민재야, 청소 지금 시작하자.
Shinwook: Minjae, let’s start cleaning now.
민재: 벌써? 알겠어.
Minjae: Already? Okay.
신욱: 내가 바닥 청소를 할 테니까, 너는 창문을 닦아. 청소기가 어디 있었지?
Shinwook: I will clean the floor, so you wipe down the windows. Where was the vacuum cleaner?
민재: 지하실에 있어. 내가 꺼내 올 테니까 여기 있어.
Minjae: It’s in the basement. I’ll go get it, so you stay here. L9T32

캐시: 다니엘 씨, 제이슨 씨가 육 개월 만에 한국어를 유창하게 할 수 있게 되었대요!
Cassie: Daniel, Jason said he learned how to speak Korean fluently in only 6 months!
다니엘: 네? 천재가 아닌 이상, 그건 불가능해요.
Daniel: What? Unless he’s a genius, that’s impossible.
캐시: 진짜래요. 천재인가 봐요.
Cassie: He said he really did. He must be a genius.
다니엘: 부럽네요. 저도 일단 시작한 이상, 열심히 해 볼 거예요.
Daniel: I’m jealous. Once I start too, I will do my best. L9T34

아빠: 아빠한테 줘. 아빠가 뚜껑 열어 줄게.
Dad: Give it to me. I’ll open the lid for you.
딸: 아빠, 내가 혼자 못 할까 봐 그래?
Daughter: Dad, you’re saying that because you think I won’t be able to do it myself?
아빠: 아니, 아빠는 혹시 네가 열다가 다칠까 봐 그러지.
Dad: No, I just worry that you might hurt yourself opening it.
딸: 아! 걱정 마. 이 정도는 혼자 할 수 있어.
Daughter. Ah! Don’t worry, I can do this much by myself. L9T36

예지: 어머, 혜진 씨, 오랜만이에요.
Yeji: Oh my, Hyejin, it’s been a long time!
혜진: 예지 씨! 이게 얼마만이에요. 잘 지냈어요?
Hyejin: Yeji! How long it’s been. How have you been?
예지: 네. 우리 3년 전에 보고 처음 보는 거죠?
Yeji: Yes. This is the first time in 3 years we’re seeing each other, isn’t it?
혜진: 맞아요. 예지 씨 유학 가기 전에 보고 처음 보는 거잖아요.
Hyejin: That’s right. It’s the first time we’re seeing each other since you went to study abroad.
예지: 너무 반가워요. 저 이제 한국 왔으니까 앞으로는 자주 연락하고 지내요!
Yeji: It’s so good to see you. Now that I’m in Korea let’s keep in touch more often! L9T38

우현: 진혁 씨, 운동 좋아해요?
Woohyeon: Jinhyuk, do you enjoy exercising?
진혁: 네, 제가 운동 안 좋아할 것 같아 보이지만 굉장히 좋아하고 자주 하는 편이에요.
Jinhyuk: Yes. I look like I wouldn’t enjoy exercise, but I really like it and do it often.
우현: 의외네요. 일주일에 운동 한 번 하는 거 아니에요?
Woohyun: That’s surprising. Don’t you do it once a week?
진혁: 자주 한다니까요. 적어도 일주일에 세 번은 해요.
Jinhyuk: I’m telling you I do it often. At the least, I do it 3 times a week. L9T40

지우: 나는 고등학교 시절 생각만 해도 기분이 좋아져.
Jiwoo: Just thinking of my high school days, I feel happier.
현진: 진짜? 나는 고등학교 시절은 생각하기도 싫은데.
Hyunjin: Really? I don’t like to even think of my high school days.
지우: 그래? 그럼 너는 고등학교 선생님 되고 싶은 생각은 없겠네.
Jiwoo: Is that so? Then you must never want to be a high school teacher.
현진: 응, 전혀 생각 없지.
Hyunjin: Nope. Never. L9T42

예지: 박주연 선생님, 이번 시범 수업 때 어떤 시청각 자료 쓰실 거예요?
Yeji: Mrs. Park, what audiovisual materials will you use for the demonstration this time?
주연: 아! 게시판에 올려서 공유할게요.
Jooyeon: Ah! I will upload and share them on the online bulletin board.
예지: 아, 언제 올리실 거예요?
Yeji: Oh, when will you upload them?
주연: 오늘 밤에 올릴게요.
Jooyeon: I’ll upload them tonight. L9T44

신애: 해리 씨는 하는 일도 많으면서 드라마는 도대체 언제 봐요?
Shin-ae: You have so much work, when on earth do you watch dramas?
해리: 퇴근하고 집에 가면서 봐요.
Harry: I watch them on my way home after work.
신애: 아, 지하철에서요?
Shinae: Oh, on the subway?
해리: 네. 드라마 보면 시간이 금방 가서 좋더라고요.
Harry: Yes. It’s nice because time passes quickly when I watch dramas. L9T46

경은: 예지 씨, 다음 달에 이사 간다면서요?
Kyeong-eun: Yeji, I heard you are going to move next month.
예지: 네, 회사 근처로 이사 가요.
Yeji: Yes. I’m moving close to my office.
경은: 네? 아직 학생이라면서요!
Kyeong-eun: What? You said you’re still a student!
예지: 아, 아직 학교 졸업 안 했는데, 취업했어요. 다음 달부터 출근해요.
Yeji: Ah, I haven’t graduated from school yet, but I got a job. I start work next month. L9T48

민수: 저기요, 죄송하지만 길 좀 물을게요. 서울역이 어느 쪽이에요?
Minsu: Excuse me, I’m sorry, but I need directions. Which way is Seoul Station?
행인1: 저도 잘 모르겠네요.
Passerby1: I’m not sure, either.
민수: 저기 죄송한데, 혹시 길 좀 물을 수 있을까요? 서울역이 어느 쪽이에요?
Minsu: I’m sorry, can I ask you for directions? Which way is Seoul Station?
행인2: 이쪽으로 쭉 가시면 되는데, 걸어가기에는 거리가 좀 있어요. 버스 타셔야 될 거예요.
Passerby 2: You can go straight this way, but it’s a bit far to walk. You will need to take a bus.
민수: 네, 감사합니다.
Minsu: Yes, thank you. L9T50

주연: 저희 호주 다녀온 게 벌써 3년 전이에요.
Jooyeon: It’s already been three years since we went to Australia.
경은: 벌써 그렇게 지났어요? 우와, 시간이 어떻게 가는지 모르겠네요.
Kyeong-eun: Is it already that long? Wow, time sure flies.
주연: 시간을 되돌릴 수 있으면 좋겠어요. 호주 진짜 좋았는데…
Jooyeon: I wish I could turn back time. Australia was so nice…
경은: 저도 호주로 또 여행 가고 싶은데 좀처럼 시간이 안 나네요.
Kyeong-eun: I want to go on vacation to Australia again too, but I never have time. L9T52

정민: 지은 씨, 어디 아파요?
Jeongmin: Jieun, are you sick?
지은: 아침에는 머리가 깨질 것 같이 아프더니, 오후 되니까 온몸에 열이 나네요.
Jieun: In the morning my head hurt so bad it felt like it would split, and now that it’s afternoon, my whole body is feverish.
정민: 몸살감기 아니에요? 저 감기약 있는데, 줄까요?
Jeongmin: Isn’t that the flu? I have some cold medicine, should I give you some?
지은: 아니에요. 괜찮아요. 아까 밥 먹고 약 사 먹었더니 조금 나아지고 있는 것 같아요.
Jieun: No. It’s okay. I ate earlier and took some medicine so I think I’m getting a little better. L9T54

민영: 키가 작아서 무대가 안 보여요.
Minyoung: I’m so short that I can’t see the stage.
서준: 이쪽으로 와요. 거기 서서 힘들게 볼 바에는 아예 맨 뒤로 오는 게 낫지 않겠어요?
Seojoon: Come this way. Wouldn’t it be better to just come to the back with me rather than stand there where it’s hard to see?
민영: 네? 거기서 볼 바에야 차라리 저기 좌석에 앉는 게 낫죠.
Minyoung: What? Rather than watching from there, I may as well go sit in the seats over there. L9T56

석진: 오늘 차가 많이 막히네요.
Seokjin: The traffic is bad today.
현우: 서울에서는 출퇴근 시간에 운전하면 차 막히는 거 각오해야 돼요.
Hyunwoo: In Seoul, if you drive during rush hour, you should be prepared to get stuck in traffic.
석진: 아무리 그래도 이건 좀 심한 것 같아요. 차만 안 막히면 10분 안에 갈 수 있는 거리잖아요.
Seokjin: No matter how true that is, this is really bad. If it weren’t for traffic, we could be there in 10 minutes.
현우: 저 어제도 여기 지나가는 데에 한 시간 걸렸어요.
Hyunwoo: It took me an hour to pass through here yesterday, too. L9T58

석진: 경화 씨, 그 마술 쇼 티켓 벌써 매진됐다면서요?
Seokjin: Kyung-hwa, didn’t you say that tickets for that magic show are sold out?
경화: 네, 판매 시작하기가 무섭게 다 팔렸다더라고요. 너무 가고 싶었는데…
Kyung-hwa: Yes. As soon as they went on sale, they sold out. I really wanted to go…
석진: 그 마술사 인기가 대단하다더니 정말이네요.
Seokjin: It’s true that that magician’s popularity is amazing.
경화: 다음에는 제일 비싼 자리를 예매하는 한이 있더라도 꼭 갈 거예요.
Kyung-hwa: I’ll go next time even if I have to reserve the most expensive seat. L9T60

A

Level 9

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Level 10
동근: 두루 씨, 왜 그렇게 걱정스러운 얼굴을 하고 있어요? 무슨 일 있어요? Level 10
Dong-geun: Duru, why are you looking so worried? What’s wrong?
두루: 아니요. 아무 일도 없어요.
Duru: No. It’s nothing.
동근: 무슨 일 있다고 얼굴에 다 쓰여 있는데요?
Dong-geun: It’s written all over your face that something’s wrong.
두루: 사실 미국에 있는 가족들이 걱정돼서요. 오랫동안 미국에 못 갔잖아요.
Duru: Actually, I’m worried about my family in the States. I haven’t been to the States for a long time, as you know.
동근: 다들 잘 계실 거예요. 너무 걱정하지 마세요.
Dong-geun: They should be doing well. Don’t worry too much. L10T2

윤아: 은희 씨, 내일 뭐 해요? 쇼핑하러 갈래요?
Yoona: Eunhee, what are you doing tomorrow? Do you want to go shopping?
은희: 내일은 어려울 것 같아요. 현우 씨 집에 놀러 가거든요.
Eunhee: I don’t think I can tomorrow because I’m going to hang out at Hyunwoo’s house.
윤아: 진짜요? 현우 씨가 집에 초대했어요?
Yoona: Really? Did Hyunwoo invite you over?
은희: 네. 현우 씨가 집에 놀러 오라고 했어요.
Eunhee: Yes. He told me to come hang out at his house.
윤아: 우와, 좋겠네요! 잘 다녀오세요.
Yoona: Wow, sounds good! Have a good time!” L10T4

경화: 희주 씨, 회사 옆에 우동집 있잖아요. 거기 진짜 유명한 데래요. 준배 씨가 어제 점심 먹으러 갔는데 한 시간 기다렸대요.
Kyung-hwa: Heeju, you know, there’s an udon place next to our office. I heard that it’s a very famous place. Joonbae said that he went there for lunch yesterday, and he waited for an hour.
희주: 네? 한 시간요? 아무리 유명한 집이라지만 그렇게 오래 기다려야 된다고요?
Heeju: What? One hour? I know it’s a famous place, but we need to wait for that long?
경화: 두 시간 기다렸다는 사람도 있어요. 근데 그 집 우동 진짜 맛있대요.
Kyung-hwa: There’s also someone who said that they waited for two hours. People say that the udon there is so good, though.
희주: 아무리 그렇다지만 우동 하나 먹기 위해서 몇 시간을 기다려야 하는 건 좀 심하네요.
Heeju: However true that may be, having to wait for a few hours only for a bowl of udon is a little too much. L10T6

승완: 주연 씨, 이번 주말에 뭐 할 거예요?
Seung-wan: Jooyeon, what are you going to do this weekend?
주연: 약속 있었는데 취소됐어요. 그래서 집에서 일이나 하려고요.
Jooyeon: I had plans, but they got cancelled. So, I’m thinking of just working.
승완: 하루 종일 집에만 있으려고요?
Seung-wan: You’re going to stay only home all day long?
주연: 저녁에는 나가서 산책이라도 해야죠. 승완 씨는 주말에 약속 있어요?
Jooyeon: I will at least take a walk in the evening, of course. Do you have any plans this weekend, Seung-wan?
승완: 저도 약속 없어요. 요즘 날씨 너무 좋으니까 혼자 나가서 자전거라도 타려고요.
Seung-wan: I don’t have plans either. The weather is really good these days, so I’m thinking of going out by myself and riding a bike at least. L10T8

준배: 저 오늘부터 하루에 30분씩 운동하기로 마음먹었어요.
Joonbae: I have made up my mind to exercise for 30 minutes every day starting today.
다혜: 그래요? 저 오늘부터 예지 씨랑 같이 운동하기로 했는데, 준배 씨도 같이 할래요?
Dahye: Have you? Yeji and I have decided to exercise together starting today. Do you want to join?
준배: 아, 정말요? 좋아요. 몇 시에 만나기로 했어요?
Joonbae: Oh, really? Sounds good. What time are you going to meet?
다혜: 7시요. 호수 공원으로 오세요. 아! 그리고 운동 빠질 때마다 벌금 천 원씩 내기로 했어요.
Dahye: At seven o’clock. Come to the Lake Park. Ah! And we have decided to pay 1,000 won as a penalty every time we skip the exercise. L10T10

석준: 화연 씨, 지금 아르바이트 몇 개 하고 있어요?
Sukjun: Hwa-yeon, how many part time jobs are you working now?
화연: 두 개요. 근데 다음 주부터 한 개 더 하기로 했어요. 요즘 정말 일 복이 터졌어요.
Hwa-yeon: Two, but I’ve decided to take on one more starting next week. I am a magnet for work these days.
석준: 너무 일밖에 모르는 거 아니에요? 일하고 결혼한 사람 같아요.
Sukjun: Aren’t you too invested in your work? You’re like a person who is married to their work.
화연: 괜찮아요. 이 정도는 저한테 일도 아니에요.
Hwa-yeon: I’m fine. This doesn’t even feel like work to me.
석준: 그렇다면 다행이지만… 그래도 쉬엄쉬엄하세요.
Sukjun: That’s a relief if so… but still you should take it easy sometimes. L10T12

주연: 현우 씨는 기분이 안 좋다거나 스트레스를 받는다거나 할 때 어떻게 해요?
Jooyeon: Hyunwoo, what do you do when you feel down or stressed out?
현우: 저는 그럴 때 공부를 한다거나 일을 해요.
Hyunwoo: When that happens, I study or work.
주연: 네? 기분이 안 좋은데 공부를 한다고요?
Jooyeon: What? You’re saying that you study when you don’t feel good?
현우: 농담이에요. 왜요? 지금 기분 안 좋아요?
Hyunwoo: I’m kidding. Why? You’re not feeling good right now? L10T14

예지: 사무실에서 앉은 채로 할 수 있는 운동이 있을까요?
Yeji: Do you think there are some exercises that you can do while seated in the office?
동근: 그럼요. 제가 하나 알려 드릴게요. 먼저, 두 다리를 앞으로 쭉 뻗으세요.
Dong-geun: Sure. Let me show you one. First, stretch your legs out in front of you.
예지: 그리고요?
Yeji: And then?
동근: 두 다리를 쭉 뻗은 채로 발목을 앞뒤로 움직이세요. 어때요? 시원하죠?
Dong-geun: While stretching your legs straight out, move your ankles back and forth. How is it? Doesn’t it feel nice?
예지: 오, 정말 시원하네요. 고마워요!
Yeji: Oh, it’s really nice! Thanks! L10T16

준배: 예지 씨 사무실에 있겠죠?
Joonbae: Yeji should be in the office, right?
경은: 퇴근했을걸요.
Kyeong-eun: I think she left.
준배: 아 예지 씨한테 할 말 있었는데… 아까 나오기 전에 얘기할걸.
Joonbae: Ah! I had something to say to her. I should have talked to her earlier today before I left the office.
경은: 오늘 꼭 해야 하는 말이면 문자 보내세요. 아마 바로 확인할걸요.
Kyeong-eun: If it’s something you need to tell her today by any chance, text her. She’ll probably check it right away. L10T18

은희: 보람 씨, 오늘 희주 씨 만나죠?
Eunhee: Boram, you’re seeing Heeju today, right?
보람: 아, 원래 만나기로 했는데, 희주 씨가 일이 산더미처럼 쌓여 있다고 취소했어요.
Boram: Ah, we were originally supposed to meet, but Heeju said that she has a ton of work piled up and canceled.
은희: 정말요? 아무리 일이 많다지만, 어떻게 약속을 당일에 취소해요?
Eunhee: Really? I know she has a lot of work to do, but how can she cancel the plans on the day of?
보람: 하하. 저희 둘은 원래 당일에도 약속을 여러 번 바꾸는 편이에요.
Boram: Haha. We both have a tendency to change our plans several times even on the day of. L10T20

경화: 오늘 월요일이어서 바쁠 텐데 어떻게 왔어요?
Kyung-hwa: It’s Monday today and you must be busy. How are you here?
두루: 오늘 쉬는 날이에요. 아, 그리고 오늘 경화 씨 생일이죠? 제가 작은 선물을 준비했어요.
Duru: It’s my day off today. Oh, and Kyung-hwa, it’s your birthday today, right? I’ve prepared a small gift.
경화: 선물요? 우와! 고마워요. 근데 이거… 비쌀 텐데…
Kyung-hwa: A gift? Wow! Thank you. But this must be expensive.
두루: 아니에요. 별로 안 비싸요. 근데 주연 씨는 안 왔어요?
Duru: No, it’s not that expensive. By the way, is Jooyeon not here?
경화: 아직 안 왔어요. 오늘 모임 있는 거 알고 있을 텐데, 아직 안 보이네요.
Kyung-hwa: She’s not here yet. I’m sure she knows about today’s gathering, but I don’t see her here yet. L10T22

화연: 혹시 석준 씨 한국 돌아왔어요?
Hwa-yeon: By any chance, is Sukjun back in Korea?
윤아: 아니요. 다음 달에 돌아온다던데요.
Yoona: No. I heard that he’s coming back next month.
화연: 그래요? 어제 사무실 앞을 지나가던데…
Hwa-yeon: Is that so? I thought I saw him pass by our office yesterday.
윤아: 잘못 봤겠죠. 아직 캐나다라던데요.
Yoona: You must have been mistaken. I heard he’s still in Canada. L10T24

예지: 준배 씨, 늦어서 미안해요. 버스를 잘못 타는 바람에…
Yeji: Joonbae, I’m sorry I’m late. I got on the wrong bus, so…
준배: 아, 그랬군요. 전화했는데 안 받아서 걱정했어요.
Joonbae: Oh, I see. I was worried since you didn’t answer my call.
예지: 핸드폰을 집에 두고 오는 바람에 연락할 방법이 없었어요. 많이 기다렸죠.
Yeji: I left my phone at home, so there was no way to contact you. Have you been waiting long?
준배: 아니에요. 괜찮아요.
Joonbae: No, I haven’t. It’s okay. L10T26

석준: 오늘 수업 휴강이래요.
Sukjun: They say that today’s class is canceled.
다혜: 네? 과제 다 했는데 휴강이라니!
Dahye: What? I completed my assignment, and the class is canceled! Unbelievable.
석준: 아, 걱정하지 말아요. 과제는 온라인으로 제출하래요.
Sukjun: Oh, no worries. They told us to submit it online.
다혜: 뭐라고요? 휴강인데 과제를 제출하라니 너무하네요.
Dahye: What did you say? Telling us to submit the assignment even though the class is canceled is so mean.
석준: 과제 다 했다면서요?
Sukjun: But you said you finished your assignment. L10T28

은희: 너 청소 언제 했니? 방이 이게 뭐야.
Eunhee: When did you last clean the room? Look at the mess!
희주: 왜? 이 정도면 깨끗한 거 아니니?
Heeju: Why? Isn’t this clean?
은희: 뭐래니? 먼지가 이렇게 많이 쌓여 있는데.
Eunhee: What are you talking about? Look how much dust has piled up.
희주: 아이참, 너 가면 청소할 거야.
Heeju: Give me a break. I am going to clean it after you leave. L10T30

경은: 두루 씨, 내일 캠핑 간다고 했죠? 이 모기약 가져가세요, 모기 물리지 않게.
Kyeong-eun: Duru, you said you are going camping tomorrow, right? Take this mosquito repellent so that you don’t get mosquito bites.
두루: 고마워요. 근데 여름이니까 반바지만 가져가도 되겠죠?
Duru: Thanks. Hey, since it’s summer, it will be okay if I just take shorts, right?
경은: 여름이어도 밤 되면 추울 거예요. 감기 걸리지 않게 긴 옷도 가져가세요.
Kyeong-eun: Even though it’s summer, it will get cold at night. Take pants and long sleeves so that you don’t catch a cold.
두루: 아, 그럴 수도 있겠네요. 고마워요.
Duru: Ah, maybe you’re right. Thanks. L10T32

경은: 주연아, 나 너무 많이 먹지 않니?
Kyeong-eun: Jooyeon, don’t you think I eat too much?
주연: 언니는 많이 먹는다기보다 먹는 걸 즐기는 거죠.
Jooyeon: It’s not really that you eat a lot, you just enjoy eating.
경은: 그런가? 아, 나 운동도 좀 해야 되는데…
Kyeong-eun: Is it? Ah, I need to exercise as well.
주연: 언니 날씬한데요?
Jooyeon: But you’re slim!
경은: 살을 빼고 싶다기보다 건강을 위해서 운동을 해야 될 것 같아.
Kyeong-eun: It’s not really that I want to lose weight, but I think I should exercise for my health. L10T34

윤아: 보람 씨, 시험 잘 봤어요?
Yoona: Boram, did you do well on the exam?
보람: 잘 보기는커녕 다 풀지도 못 했어요.
Boram: Instead of doing well, I couldn’t even solve all the questions.
윤아: 그렇게 어려웠어요?
Yoona: Was it that hard?
보람: 네. 장학금은커녕 합격도 어려울 것 같아요.
Boram: Yes. I’m not even sure if I’ll pass, let alone receive a scholarship. L10T36

승완: 벌써 네 시네. 희주야, 일이 아직도 이렇게 많이 남았는데 이따가 콘서트 갈 수 있을까?
Seung-wan: It’s already 4 o’clock. Heeju, we still have this much work left. Do you think we will be able to go to the concert later?
희주: 갈 수 있어! 무슨 수를 써서라도 퇴근 시간 전에 다 끝내자!
Heeju: We will! No matter what we have to do, let’s finish everything before we clock out!
승완: 하… 아무리 생각해도 여섯 시까지는 못 끝낼 것 같아. 그냥 콘서트 포기하자.
Seung-wan: Phew… No matter how hard I think, I don’t think we will be able to finish it by 6. Let’s just give up on the concert.
희주: 안 돼. 난 포기할 수 없어. 어떻게 해서라도 꼭 갈 거야!
Heeju: No way. I can’t give up. I will go no matter how. L10T38

현우: 경화 씨, 아침 먹었어요?
Hyunwoo: Kyung-hwa, did you have breakfast?
경화: 아니요. 늦잠 자는 바람에 아침을 먹기는커녕 화장도 못 하고 나왔어요.
Kyung-hwa: No. Because of oversleeping, I couldn’t even put on makeup before I left home, let alone have breakfast.
현우: 경화 씨가 늦잠을 잤어요?
Hyunwoo: You overslept?
경화: 네. 알람 맞추는 걸 깜빡했거든요.
Kyung-hwa: Yes because I forgot to set the alarm.
현우: 내일은 아침 일찍 회의 있는 거 알죠? 늦잠 자지 않게 오늘 밤에 알람 꼭 맞추고 자요.
Hyunwoo: You know that there is a meeting early in the morning tomorrow, right? Make sure you set the alarm before you go to bed tonight so that you don’t oversleep. L10T40

현우: 경화 씨, 석진 씨한테 요즘 무슨 일 있냐고 물어봤어요?
Hyunwoo: Kyung-hwa, did you ask Seokjin if something is going on with him these days?
경화: 네. 근데 말을 꺼내기가 무섭게 아무 일 없다고 하더라고요.
Kyung-hwa: Yes, but as soon as I brought it up, he said that nothing happened to him.
현우: 진짜요? 아무 일 없대요?
Hyunwoo: Really? He said nothing happened?
경화: 네. 저한테는 말을 아끼는 것 같아요. 현우 씨가 한번 이야기해 봐요.
Kyung-hwa: Yes. I think he’s not saying much to me. You should try talking to him.
현우: 네, 그럴게요.
Hyunwoo: Okay, I will. L10T42

석진: 승완 씨, 가방 산다고 했죠? 이 가방은 어때요?
Seokjin: Seung-wan, you said you would buy a bag, right? What do you think of this bag?
승완: 아… 별로 튼튼해 보이지 않네요. 저는 책이며 노트북이며 들고 다니는 게 많거든요.
Seung-wan: Ah… It doesn’t really look sturdy. I carry around a lot of things like books, my laptop, and stuff.
석진: 그렇군요. 그럼 이 가방은 어때요? 가볍고, 튼튼하며, 가격도 합리적이라고 쓰여 있어요.
Seokjin: I see. Then, how about this bag? It says that it is light, sturdy, and reasonably priced.
승완: 오! 딱 제가 찾는 가방이네요. 감사해요.
Seung-wan: Oh! That’s exactly the bag I’ve been looking for. Thank you. L10T44

준배: 평일이어서 그런지 영화관에 사람이 없네요.
Joonbae: Maybe because it’s a weekday, there are not a lot of people in the theater.
다혜: 그러게요. 어, 영화 시작한다.
Dahye: Right. Oh, the movie is starting.
준배: 근데… 다혜 씨… 사람이 없어서인지 좀 무섭네요.
Joonbae: But… Dahye… Maybe because there are not a lot of people, it’s a bit scary.
다혜: 어! 저기 귀신 있다!
Dahye: Oh, there’s a ghost over there!
준배: 으악!
Joonbae: Yikes! L10T46

동근: 보람 씨, 보람 씨는 커피 안 마시죠? 먼저 들어가세요. 저는 커피 좀 사 가지고 들어가야겠어요.
Dong-geun: Boram, you don’t drink coffee, right? You go ahead. I think I’ll buy some coffee before going in.
보람: 커피요? 커피 끊겠다면서요.
Boram: Coffee? You said you would quit drinking coffee.
동근: 안 되겠어요. 머리가 너무 아파서 한 잔 마셔야겠어요.
Dong-geun: I don’t think I can. My head really hurts, so I think I need to drink a cup.
보람: 그래요? 그럼 같이 사러 가요. Boram: Really? Then let’s go buy some together. L10T48

예지: 승완 씨, 첫 촬영 어땠어요?
Yeji: Seung-wan, how was your first shoot?
승완: 너무 긴장해서 무슨 말을 했는지 모르겠어요. 휴…
Seung-wan: I was so nervous that I don’t remember what I said. Phew…
예지: 힘내요! 처음에는 누구나 긴장하기 마련이잖아요.
Yeji: Cheer up! Everyone is bound to get nervous at first.
승완: 고마워요. 점점 나아지겠죠?
Seung-wan: Thanks. I should get better gradually, right?
예지: 당연하죠. 계속 하다 보면 늘기 마련이에요.
Yeji: Sure thing. As you keep doing it, you are bound to get better at it. L10T50

보람: 이게 다 뭐예요? 이사 가니까 다 버리려고요?
Boram: What’s all this? Are you going to throw away all of this since you are moving?
두루: 네.
Duru: Yes.
보람: 하나도 남김없이 다요? 아깝다. 만에 하나 나중에 다시 필요하면 어떡해요?
Boram: All of it? It’s a waste! I know it is unlikely, but what if you need it again later on?
두루: 필요 없을 것 같아요. 필요하면 다시 사야겠죠.
Duru: I don’t think I will need it. If I need it, I guess I’ll just buy it again. L10T52

현우: 석진 씨 결국 박사 과정 그만뒀대요.
Hyunwoo: I heard that Seokjin quit doing his Ph.D in the end.
경은: 정말요? 한 학기 남았는데… 얼마나 힘들었으면 그만뒀을까…
Kyeong-eun: Really? There’s one semester left. How difficult it must have been for him to just give up.
현우: 일하면서 공부하기 쉽지 않죠.
Hyunwoo: It’s surely not easy to study while also working.
경은: 박사 과정 합격하고 정말 좋아했는데… 석진 씨가 얼마나 속상할까 생각하니 마음이 아프네요.
Kyeong-eun: He was so happy when he got accepted into the Ph.D program. My heart aches to think about how upset he must be. L10T54

다혜: 화연 씨 왔어요?
Dahye: Is Hwa-yeon here?
은희: 아직요. 6시 넘어서 도착하지 않을까 싶어요.
Eunhee: Not yet. I feel like she will arrive after six o’clock.
다혜: 화연 씨랑 같이 이야기하는 게 낫지 않나 싶은데… 그럼 내일 화연 씨 있을 때 다시 이야기할까요?
Dahye: I feel like it’s better to talk about this with Hwa-yeon. Then, shall we talk again tomorrow when Hwa-yeon is around?
은희: 좋아요. 그럼 내일 다시 이야기해요.
Eunhee: Sounds good. Then, let’s talk again tomorrow. L10T56

경화: 이 디자인이 좋기는 한데, 좀 평범한 느낌이 없지 않아 있는 것 같아요.
Kyung-hwa: I do like this design, but it does feel a bit plain.
윤아: 음… 그래요?
Yoona: Mmm, you think so?
경화: 여기에 그림을 하나 넣는 건 어떨까요?
Kyung-hwa: What do you think of adding a drawing here?
보람: 여기에 그림이 들어가면 책 제목이 눈에 잘 안 띌 거예요.
Boram: If we add a drawing here, the book title won’t really stand out.
경화: 아, 그럴 가능성이 없지 않아 있겠네요.
Kyung-hwa: Ah, I guess there’s a possibility that it won’t. L10T58

동근: 낮잠을 자서 그런지 잠이 안 오네요.
Dong-geun: Maybe because I took a nap, I can’t sleep.
경은: 낮잠 자면 밤에 잠 안 온다고, 제가 낮잠 자지 말라고 했잖아요.
Kyeong-eun: I told you not to take a nap because you won’t be able to sleep at night if you take a nap.
동근: 경은 씨 말 들을걸. 잠이 올 때까지 텔레비전 좀 봐야겠어요.
Dong-geun: I should have listened to you. I guess I should watch TV until I get sleepy.
경은: 텔레비전 보면 잠이 더 안 올걸요? 차라리 책을 읽는 건 어때요?
Kyeong-eun: You’ll likely be even less sleepy if you watch TV. How about reading a book instead?
동근: 책이라는 말만 들어도 벌써 졸리네요.
Dong-geun: I’m already sleepy just by hearing the word “book”. L10T60

A

Level 10

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly