FINANZAS Flashcards
Der Abbau
reducción” o “desmantelamiento
Reducción de deuda (Schuldenabbau):
Alemán: Das Unternehmen plant einen Schuldenabbau in den nächsten fünf Jahren.
Español: La empresa planea una reducción de deuda en los próximos cinco años.
Reducción de personal (Personalabbau):
Alemán: Der Personalabbau ist notwendig, um die Kosten zu senken.
Español: La reducción de personal es necesaria para reducir los costos.
Desmantelamiento de activos (Anlagenabbau):
Alemán: Der Anlagenabbau hat die finanzielle Lage der Firma verbessert.
Español: El desmantelamiento de activos ha mejorado la situación financiera de la empresa.
Desmantelamiento de una planta (Werksabbau):
Alemán: Der Werksabbau wurde abgeschlossen und die Produktion wurde in ein anderes Land verlegt.
Español: El desmantelamiento de la planta se completó y la producción se trasladó a otro país.
Abgabenordnung
Ley general tributaria (fiscal law)
Die Abgabenordnung regelt die Rechte und Pflichten der Steuerpflichtigen in Deutschland.
die Abnutzung
desgaste, amortización
Alemán: Die Abnutzung von Maschinen und Anlagen wird jährlich in der Bilanz berücksichtigt.
Español: El desgaste de maquinaria e instalaciones se considera anualmente en el balance.
Abschreibung
amortización (depreciation)
Alemán: Die Abschreibung von Maschinen und Anlagen wird jährlich in der Bilanz berücksichtigt.
Español: La depreciación de maquinaria e instalaciones se considera anualmente en el balance.