Expressions idiomatiques 2 (11) Flashcards
to be heavily in debt
être criblé de dettes
to be ambitious
avoir les dents longues
a hypocrite
un faux derche/un faux jeton
to lead a happy, uncomplicated life
se la couler douce
to obey without protest
filer doux
to be totally destroyed
voler en éclats
to skip school, class
faire l’école buissonnière
a power behind the throne
une éminence grise
to throw in the towel
jeter l’éponge
to think of something too late
avoir l’esprit d’escalier
to move too hastily
brûler les étapes
to be dissatisfied
rester sur sa faim
easily, without difficulty [usually of a victory]
dans un fauteuil
easily, with a great margin of victory
haut la main
it’s not as difficult as one might think
ce n’est pas la mer à boire
not to last long
ne pas faire long feu
To be professionally known
avoir pignon sur rue
getting a mixed reception
mi-figue mi-raisin
little by little
de fil en aiguille
to give someone difficulty
donner du fil à retordre à qqn
that’s the last straw; all is lost
c’est la fin des haricots
to use all available means
faire flèche de tout bois
to be in love at first sight
avoir le coup de foudre
to have worked for nothing; to have one’s
expectations not met
en être pour ses frais
to send shivers down one’s spine
faire froid dans le dos
to over-inflate the importance of something
en faire tout un fromage
a stag night/bachelor’s part
l’enterrement de sa vie de garçon
a tomboy
un garçon manqué
champagne socialists
la gauche caviar
to fly off the handle
sortir de ses gonds
it’s the straw that broke the camel’s back
c’est la goutte d’eau qui fait déborder le vase
to stick one’s oar in
mettre son grain de sel
to stand about (waiting)
faire le pied de grue
to be hungover
avoir la gueule de bois
to cause a fuss; to provoke a fight
semer la zizanie
to sulk; to give the silent treatment (to someone)
faire la gueule (à qqn)
not to have been born yesterday
ne pas être né d’hier
to be in flying form
avoir la pêche
to put the finishing touches on s.t.
mettre la dernière main à qqch
like it or not
de gré ou de force
elbow grease
l’huile de coude
to be depressed
broyer du noir/ avoir des idées noires
to be down
avoir le cafard
completely unknown
inconnu au bataillon
a fat lot of good that does me
ça me fait une belle jambe
to monopolize someone’s attention (at a party)
tenir la jambe à qqn
to take to one’s heels
prendre ses jambes à son cou
to be as good as gold
être sage comme une image
to have the jitters, to be scared
avoir les jetons
to lap it up
boire du petit lait
to set the tone
donner le la
to be flummoxed
donner sa langue au chat
to spread (negative) gossip
être mauvaise langue
a big-wig
une grosse légume
there’s no problem
y a pas de lézard
it’s the home stretch
c’est la dernière ligne droite
stealthily
à pas de loup
speak of the devil
quand on parle du loup, on en voit la
queue
to be spaced out
être dans la lune
since forever
depuis belle lurette/depuis la nuit des temps
to backpedal
faire machine arrière
to learn to do something by doing it
se faire la main (sur quelque chose)
to help oneself to s.t.; to make off with s.t
faire main basse (sur quelque chose)
to wash one’s hands of s.t
s’en laver les mains
it’s the least of my concerns
c’est le cadet de mes soucis
not to care at all about s.t
n’en avoir rien à cirer / s’en moquer comme de l’an quarante
to be old enough to make one’s own decisions
être majeur et vacciné
to be a big hit/big success
faire un malheur
to beg; to panhandle
faire la manche
to remain unmoved
rester de marbre
on top of all that
par-dessus le marché
off the mark
à côté de la plaque
what’s gotten into you?
quelle mouche t’a piqué ?
to have a lie-in
faire la grasse matinée
the other side of the coin
le revers de la médaille
and that’s not all [at end of list of complaints]
j’en passe et des meilleures
to needlessly complicate things
chercher midi à quatorze heures
to get back at someone
rendre à qqn la monnaie de sa pièce
to promise the moon and stars to s.o.
promettre monts et merveilles à qqn
spit it out
cracher le morceau
not to mince words
ne pas mâcher ses mots
something very rare
un mouton à cinq pattes
a hobby, a side-line
un violon d’Ingres
to snowball
faire boule de neige
to get on s.o.’s nerves
taper sur les nerfs de qqn
approximately
à vue de nez
to detest s.o
avoir qqn dans le nez
shoddy, lousy
à la noix [phrase adjectival]
a muddle, a jam
un sac de nœuds
an all-nighter
une nuit blanche
awful; useless
nul à chier [vulgaire]
to get s.t. for free
avoir qqch. à l’œil
to be as thick as a post
être bête comme une oie
mind your own business!
occupe-toi de tes oignons !
to swear at someone
traiter qqn de noms d’oiseaux
to be hard of hearing
être dur de la feuille