Expressions idiomatiques 1 (4) Flashcards
he/she is not very intelligent
ce n’est pas un aigle
to stand someone up
poser un lapin à quelqu’un
to be over the moon
être aux anges
to have bats in his/her belfry
avoir une araignée au plafond
it’s as easy as pie
c’est l’enfance de l’art
to return a favour
renvoyer l’ascenseur
to have a lot in common with s.o.
avoir des atomes crochus
don’t breathe a word
bouche cousue
to bury one’s head in the sand
faire la politique de l’autruche
to be gobsmacked
en être (en rester) baba
to make a clean sweep
donner un coup de balai
to reply
renvoyer la balle à qqn
to have a great success
casser la baraque
sudden bout of fatigue
un coup de barre
to set the bar low (of film, a story)
voler bas
to be at ease with oneself
être bien dans ses baskets
to fool, to dupe
mener qqn en bateau
defend tooth and nail
défendre bec et ongles
to shut someone up
clouer le bec à qqn
a dispute
une prise de bec
to be less aggressive
mettre un bémol
a black eye
un oeil au beurre noir
it’s a bluff, it’s not serious, it’s fake
c’est du bidon
to be experienced, competent
toucher sa bille
a love letter
un billet doux
to bleed someone dry
saigner qqn à blanc
to be broke
être fauché comme les blés
to go have a drink
boire un coup
to be lucky
avoir du bol
to be fed up
en avoir ras le bol
to not meet s.o’s expectations, to not
show up
fair faux bond à qqn
it’s six of one, a half dozen of the other
c’est bonnet blanc et blanc bonnet
the scapegoat
le bouc emissaire
to turn one’s nose up
faire la fine bouche
to work twice as hard
mettre les bouchées doubles
a general outcry
une levée de boucliers
word of mouth
de bouche à oreille
to enrage s.o.
mettre qqn en boule
to go bonkers
perdre la boule
to be anxious, angry, annoyed
avoir les boules
a ladykiller
un bourreau des coeurs
to disgust s.o.
donner des boutons à qqn
to revolt
ruer dans les brancards
to regain prestige
redorer son blason
to have influence
avoir le bras long
to not react
se croiser les bras
to demolish (an idea, a theory)
battre en brèche
to stink
sentir/puer le bouc
point-blank
de but en blanc
he/she is no picnic, is hard work
ce n’est pas un cadeau
at top/full speed; fully
à fond la caisse
a bitter cold
un froid de canard
(our) goose is cooked
les carottes sont cuites
to keep one’s nose clean; watch one’s
step
se tenir à carreau
secret information
le dessous des cartes
to be haunted by scandal
trainer des casseroles
to act on one’s own
faire cavalier seul
well-padded, plump
être bien en chair
to burn the candle from both ends
brûler la chandelle par les deux bouts
to see stars (after a blow to the head)
en voir trente-six chandelles
to know the drill, the routine
connaître la chanson
to have authority to participate in a
discussion
avoir droit au chapitre
that’s enough!
arrête ton char !
to have more important preoccupations
avoir d’autres chats à fouetter
to get directly to the point
ne pas y aller par quatre chemins
to get on one’s high horse
monter sur ses grands chevaux
to be hungover
avoir mal aux cheveux
to quibble, split hairs
couper les cheveux en quatre
far fetched, contrived
tiré par les cheveux
to avoid taking sides, displeasing no one
ménager la chèvre et le chou
to argue, fight
se crêper le chignon
to put on a big act
faire tout un cinéma
to feel nauseous
avoir mal au coeur
to be sorrowful
en avoir gros sur le coeur
to do something with great pleasure
s’en donner à coeur joie
to astonish somebody
en boucher un coin à qqn
to ask a difficult question
poser une colle
to insist with great fanfare
à cor et à cri
to accept difficult things without being
able to complain
avaler des couleuvres
to go wild
faire les quatre cents coups
to be peckish
avoir un petit creux
the latest thing/fashion
le dernier cri
it’s a big to-do/difficulty (to get s.o. to do s.t.)
c’est la croix et la bannière
to be hungry
avoir la dalle
to criticise harshly
avoir la dent dure
to speak bluntly, to act without subtlety
ne pas faire dans la dentelle
the fall guy
le dindon de la farce
to obey blindly
obéir au doigt et à l’oeil
to be rich
être plein aux as