étape 5 : ENCODAGE Flashcards

1
Q

comment citer une définition traduite dans une entrée terminologie

A

ajouter « traduit de » devant la source

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

comment citer une définition utilisée telle quelle dans une entrée terminologie

A

insérez la source entre parenthèse

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

comment citer un amalgame de deux définitons dans une entrée terminologie

A

mettre les deux sources entre parenthèse

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

comment citer une définition rédigé par le rédacteur dans une entrée terminologie

A

aucune source!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

comment citer une définition modifié dans une entrée terminologie

A

insérer « d’après » avant la source

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

un terme doit TOUJOURS ÊTRE…
que veut dire ce mot ?

A

ATTESTÉ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

un projet terminologique doit-il contenir ses sources? comment?

A

oui, tout au long des définitions et une bibliographie en long à la fin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

1ère règle d’ENCODAGE

A

UNE FICHE POUR UN CONCEPT

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

2ème règle d’encodage

A

encodage rigoureux et systématique pour l’insérer dans un support informatisé : IL Y A TOUJOURS UN MODÈLE ( comme la BDL ou Termium on leu modèle)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

y a t-il polysémie dans les fiches terminologiques

A

non jamais : le but est d’être le plus clair possible : démarche ONOMASIOLOGIQUE : CONCEPT VERS SA FORME

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

quelle définition est à privilégier en termino

A

la définition analytique

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

qu’est-ce que la définition analytique

A

on établi les liens entre le spécifique (le défini) et son générique (sous forme de son genre prochain) puis avec des caractéristiques ou différences spécifiques

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

qu’est-ce que le défini

A

le terme

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

qu’est-ce que le genre prochain

A

c’est le générique du défini (du terme) le rattacher à une classe (humain=mammifère)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

qu’est-ce que les différences spécifiques

A

partie de la définition ou l’on distingue le défini des autres membres de la même classe

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

qu’est-ce que le principe CNS

A

Conditions Nécessaires et Suffisantes
-englober tout les membres d’une même classe
-mais ne s’appliquer qu’à ces membres là

17
Q

qu’est-ce que la définition relationnelle

A

elle relie à une autre entrée (unité lexicale) du dictionnaire. Bien utilisé dans les dicos pour sauver de la place

18
Q

qu’est-ce que la définition synonymique

A

synonyme comme définition,pas une vrai déf.

19
Q

qu’est-ce que la définition antonymique

A

explique ce que le défini n’est pas

20
Q

qu’est-ce que la définition métalinguistique

A

explique plutôt le fonctionnement du mot que du concept (mot grammaticaux)

21
Q

qu’est-ce que la définition énumérative

A

inverse de la déf. analytique, énumère d’autres objets de la même classe

22
Q

qu’est-ce que des caractéristiques essentielles

A

carac. objectives, permanentes et qui s’applique à l’ensemble du groupe d’une classe

23
Q

qu’est-ce que des caractéristiques accidentelles

A

subjectives, qui s’appliquent qu’à des moments rares et seulement qu’une partie de la classe et non au complet

24
Q

combien de type de définitions y a t-il

A

6 types

25
Q

qu’est-ce que la synonymie exacte

A

même concept, donc même composantes sémantiques donc même définitions

se retrouvent sous la même fiche

26
Q

qu’est-ce que la quasi-synonymie

A

sens très proche mais ne désigne pas le même concept = FICHES SÉPARÉS

27
Q

synonyme d’usage

A

même concept et composantes sémantiques mais on ne les utilisent PAS dans les même CONTEXTE ou SITUATIONS dû à des situations EXTRA LINGUISTIQUES

28
Q

quel sont les situations extra linguistique des synonymes d’USAGE

A

-aire géographie
-niveau de spécialisation
-sanction d’un organisme de
normalisation
-tranche chronologique

29
Q

qu’est-ce qu’un hyperonyme

A

le générique/la classe d’un spécifique

30
Q

qu’est-ce qu’un hyponyme

A

un concept plus spécifique d’une classe (qui est le générique)

31
Q

qu’est-ce que la co-hyponymie

A

des co-hyponymes partagent le même hyperonymes donc la même classe générique

32
Q

qu’est-ce que la méronymie

A

nom de la partie d’un ensemble

33
Q

qu’est-ce qu’un holonyme

A

nom de l’ensemble de la partie considérée

34
Q

quelles sont les 6 règles de rédaction

A
  1. pas de défini dans la déf
  2. 1 seul genre prochain
  3. une seule phrase
  4. mots connus seulement
  5. défini et genre prochain = MÊME partie du discours
  6. FR = pas de déterminant
35
Q

5 types de variations terminologique?

A
  1. variation graphique (espace, trait d’union)
  2. variation flexionnelles (flexion du mot canonique)
  3. variation des mots grammaticaux
  4. variation morphosyntaxique
  5. omission d’un élément (lors de répérition pour ne pas éviter de dire le même mot 5 fois)
36
Q

qu’est-ce qu’un indice de relation taxinomique

A

lien entre un hyperonyme (générique) et son hyponyme (spécifique)

37
Q

qu’est-ce qu’un indice de relation méronymique

A

relation entre un méronyme (partie) et son holonyme (tout,ensemble)

38
Q

indice de relations conceptuelles?

A

les mots qu’on va utiliser dans un concordancier pour trouver des infos sur cause-effet ou objet-fonction