étape 5 : ENCODAGE Flashcards
comment citer une définition traduite dans une entrée terminologie
ajouter « traduit de » devant la source
comment citer une définition utilisée telle quelle dans une entrée terminologie
insérez la source entre parenthèse
comment citer un amalgame de deux définitons dans une entrée terminologie
mettre les deux sources entre parenthèse
comment citer une définition rédigé par le rédacteur dans une entrée terminologie
aucune source!
comment citer une définition modifié dans une entrée terminologie
insérer « d’après » avant la source
un terme doit TOUJOURS ÊTRE…
que veut dire ce mot ?
ATTESTÉ
un projet terminologique doit-il contenir ses sources? comment?
oui, tout au long des définitions et une bibliographie en long à la fin
1ère règle d’ENCODAGE
UNE FICHE POUR UN CONCEPT
2ème règle d’encodage
encodage rigoureux et systématique pour l’insérer dans un support informatisé : IL Y A TOUJOURS UN MODÈLE ( comme la BDL ou Termium on leu modèle)
y a t-il polysémie dans les fiches terminologiques
non jamais : le but est d’être le plus clair possible : démarche ONOMASIOLOGIQUE : CONCEPT VERS SA FORME
quelle définition est à privilégier en termino
la définition analytique
qu’est-ce que la définition analytique
on établi les liens entre le spécifique (le défini) et son générique (sous forme de son genre prochain) puis avec des caractéristiques ou différences spécifiques
qu’est-ce que le défini
le terme
qu’est-ce que le genre prochain
c’est le générique du défini (du terme) le rattacher à une classe (humain=mammifère)
qu’est-ce que les différences spécifiques
partie de la définition ou l’on distingue le défini des autres membres de la même classe