Erin ga Chousen! - Lição 02 - Avançado Flashcards

https://www.erin.jpf.go.jp/en/lesson/02/advanced/

1
Q

けんた: やきそばパン、ください。

A

Kenta: Um pão com yakissoba, por favor.

けんた = Kenta
やきそばパン = pão com yakissoba
ください = por favor (dê para mim)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

おじさん: ごめんね。やきそばパン、おわっちゃったなあ。ごめんね。

おじさん: ごめんね。やきそばパン、終わっちゃったなあ。ごめんね。

A

Senhor: Desculpe. O pão com yakissoba já acabou. Sinto muito.

おじさん = senhor, tio
ごめんね = desculpe, sinto muito, me perdoe
やきそばパン = pão com yakissoba
終わっちゃった (おわっちゃった) = já acabou

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

けんた: しまった! おそかったか!

A

Kenta: Oh não! Cheguei tarde!

けんた = Kenta
しまった = oh não!, ops!, que droga!
おそかったか = cheguei tarde, fui devagar, me atrasei

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

けんた: おー! やきそばパン!

A

Kenta: Oh! Pão com yakissoba!

けんた = Kenta
おー = oh (interjeição)
やきそばパン = pão com yakissoba

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
A

Saki: Que foi?

さき = Saki
なによ = que foi?, o quê?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

けんた: かいにいったら、もううりきれてたんだよねえ。

けんた: 買いに行ったら、もう売り切れてたんだよねえ。

A

Kenta: Quando fui comprar, já não tinha mais.

けんた = Kenta
買いに行ったら (かいにいったら) = quando fui comprar
もう = já
売り切れてたんだ (うりきれてたんだ) = não tinha mais, estava esgotado, estava sem estoque

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

さき: ぼやぼやしてるからでしょ。

A

Saki: É porque você é muito molenga.

さき = Saki
ぼやぼやしてる = (ser) molenga, ser lento, ser enrolado
から = porque
でしょ = é, eu acho que, eu penso que

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

けんた: たべたかったなあ、やきそばパン。

けんた: 食べたかったなあ、やきそばパン。

A

Kenta: Queria tanto comer o pão com yakissoba

けんた = Kenta
食べたかった (たべたかった) = (eu) queria comer
やきそばパン = pão com yakissoba

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

さき: あきらめなさい。

A

Saki: Desista.

さき = Saki
あきらめなさい = desista (por favor)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

けんた: このメロンパンととりかえて。おねがい。

A

Kenta: Troque comigo por este pão de melão. Por favor.

けんた = Kenta
この = este, esta, estes, estas
メロンパン = pão de melão
とりかえて = troque, substitua
おねがい = por favor

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

さき: いやだよー。

A

Saki: Não quero.

さき = Saki
いやだ = não quero, não!, pare com isso!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

けんた: このままだとあたまのなか、やきそばパンのことでいっぱいで、ごごのじゅぎょうがてにつかないから…

けんた: このままだと頭の中、やきそばパンのことでいっぱいで、午後の授業が手につかないから…

A

Kenta: Desse jeito não vou conseguir tirar o pão com yakissoba da cabeça e não conseguirei me concentrar na aula da tarde…

けんた = Kenta
このまま = desse jeito, dessa maneira, assim
頭の中 (あたまのなか) = da (minha) cabeça, da (minha) mente
やきそばパン = pão com yakissoba
こと = sobre
いっぱい = bastante, muito(a)
午後 (ごご) = tarde, P.M.
授業 (じゅぎょう) = aula, lição
手につかない (てにつかない) = não conseguir se concentrar
から = porque

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

けんた: おねがい、とりかえて。

A

Kenta: Por favor, troque comigo.

けんた = Kenta
おねがい = por favor
とりかえて = troque, substitua

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

さき: しらないわよ、そんなこと。

さき: 知らないわよ、そんなこと。

A

Saki: Não tenho nada a ver com isso.

さき = Saki
知らない (しらない) = não tenho nada a ver, não me importo, não sei de nada
そんなこと = com isso, sobre isso, sobre esse assunto

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

めぐみ: じゃあ、わたしの、いいよ。

めぐみ: じゃあ、私の、いいよ。

A

Megumi: Então, pode pegar o meu.

めぐみ = Megumi
じゃあ = então, bem, olha (interjeição)
私の (わたしの) = meu, minha
いいよ = poder (fazer algo), tudo bem (se)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

さき: え、いいよ、そんな。

A

Saki: Ah não, não precisa fazer isso!

さき = Saki
え = ah não, eh, oh (interjeição)
いいよ = poder (fazer algo), tudo bem (se)
そんな = não precisa, de jeito nenhum!, nunca!

17
Q

けんた: おまえはだまってろ。ありがとう、めぐみちゃん。

けんた: お前はだまってろ。ありがとう、めぐみちゃん。

A

Kenta: Você, fique quieta! Megumi-chan, obrigado.

けんた = Kenta
お前 (おまえ) = você
だまってろ = fique quieto/a, cale-se, não fale nada
ありがとう = obrigado/a
めぐみちゃん = Megumi-chan, Megumi, “Meguminha”

18
Q

ともだち: おーい、けんた!

友だち: おーい、健太!

A

Amigo: Eeei, Kenta!

友だち (ともだち) = amigo/a, amigos, amigas
おーい = eeei, viu (interjeição)
健太 (けんた) = Kenta

19
Q

けんた: このおんはわすれないよ。

けんた: この恩はわすれないよ。

A

Kenta: Jamais me esquecerei deste favor.

けんた = Kenta
この = este, esta, estes, estas
恩 (おん) = favor, obrigação, dívida de gratidão
わすれない = não se esquecer

20
Q

さき: ほんと、おおげさなんだから。

A

Saki: Ele é realmente exagerado!

さき = Saki
ほんと = realmente, verdadeiramente, de fato
おおげさなんだ = ser exagerado/a, ser hiperbólico/a, ser dramático/a
から = porque

21
Q

けんた: いただきまーす! うーっまい!

A

Kenta: Com licença, vou comer!

けんた = Kenta
いただきます = vou comer, vou me servir, agradeço por esta refeição
うまい = gostoso/a, delicioso/a, bom, boa