Erin ga Chousen! - Lição 01 - Avançado Flashcards
https://www.erin.jpf.go.jp/en/lesson/01/advanced/
Kenta: Ei, Fujioka!
けんた = Kenta
よっ = ei, e aí, ô (interjeição)
藤岡 (ふじおか) = Fujioka
Saki: O que foi? Esqueceu o livro de novo?
さき = Saki
何 (なに) = o quê?
また = de novo, outra vez
教科書 (きょうかしょ) = livro didático, livro escolar
わすれた = esqueceu
けんた: ちがうよ。 ふじおかのクラスにりゅうがくせい、きたんだって?
けんた: ちがうよ。藤岡のクラスに留学生、来たんだって?
Kenta: Não é isso. É verdade que veio uma estudante estrangeira para a sua turma?
けんた = Kenta
ちがうよ = não é isso, não, está errado
藤岡 (ふじおか) = Fujioka
クラス = turma, classe
留学生 (りゅうがくせい) = estudante estrangeiro, estudante de intercâmbio
来たんだって (きたんだって) = é verdade que veio?, ouvi dizer que veio
Saki: É. Olhe, é a menina que está ali.
さき = Saki
うん = é, sim
ほら = olhe, veja
あそこにいる = (que) está ali (estrutura usada para pessoas e animais)
子 (こ) = menino/a
けんた: へえー、かわいいじゃん。
Kenta: Puxa, ela é bonitinha, hein!?
けんた = Kenta
へえー = puxa, nossa (interjeição)
かわいい = bonitinho/a, fofo/a
じゃん = não é? (forma contraída de じゃないか)
Saki: Quer que eu a apresente para você? Erin!
さき = Saki
紹介して (しょうかいして) = apresentar alguém
あげよっか = devo te entregar?, devo dar para você?
エリン = Erin
Saki: Deixe-me apresentar para você.
さき = Saki
紹介する (しょうかいする) = apresentar alguém
Saki: Este é o Kenta Hayashi da turma ao lado.
さき = Saki
となりの = ao lado
クラス = turma, classe
林健太君 (はやしけんたくん) = (Senhor) Kenta Hayashi
Saki: É do mesmo grupo de tênis que eu.
さき = Saki
私と (わたしと) = que eu, comigo
同じ (おなじ) = mesmo, igual
テニス = tênis (esporte) 🎾
部 (ぶ) = grupo, clube, departamento
Kenta: Ah, sou Kenta Hayashi.
けんた = Kenta
あ = ah (interjeição)
林 (はやし) = Hayashi
健太 (けんた) = Kenta
Kenta: Ah… Hoje está chovendo, né?
けんた = Kenta
えっと = ah, então, deixe-me ver (interjeição)
今日 (きょう) = hoje
雨 (あめ) = chuva
Saki: Mas o que é isso?! Pergunte algo mais sensato!
さき = Saki
何 (なに) = o quê?
それ = isso, esse, essa
もっと = mais
ましな = sensato, melhor, preferível (adjetivo)
こと = algo, assunto, coisa
聞きなさい (ききなさい) = pergunte, faça o favor de perguntar
さき: しょうがっこうからずっといっしょなんだけど、ほんと、むかしからダメダメなやつなんだよね。
さき: 小学校からずっといっしょなんだけど、ほんと、むかしからダメダメなやつなんだよね。
Saki: Eu o conheço desde o primário e, sem brincadeira, ele sempre foi um tonto.
さき = Saki
小学校 (しょうがっこう) = primário, ensino fundamental (anos iniciais)
から = desde, a partir de
ずっと = sempre, direto, continuamente
いっしょ = junto, juntos
けど = mas
ほんと = sem brincadeira, de verdade, na real
むかし = antigamente, passado
から = desde, a partir de
ダメダメな = tonto, inútil, besta
やつ = cara (gíria para “pessoa”), “parça”
けんた: おい、はじめてあったひとにそういうしょうかいのしかたはないだろ。
けんた: おい、はじめて会った人にそういう紹介の仕方はないだろ。
Kenta: Ei, isso não é jeito de me apresentar para alguém que acabei de conhecer!
けんた = Kenta
おい = ei (interjeição)
はじめて会った (はじめてあった) = acabei de conhecer
人 (ひと) = pessoa, alguém
そういう = esse tipo de coisa
紹介 (しょうかい) = apresentação (de alguém)
仕方 (しかた) = jeito, maneira, método
ないだろ = não é, acho que não é
けんた: エリンちゃん、こいつ、おこらせるとこわいからきをつけてね。
けんた: エリンちゃん、こいつ、おこらせるとこわいから気をつけてね。
Kenta: Erin, se cuide, pois, quando ela fica brava, dá medo, viu!?
けんた = Kenta
エリンちゃん = Erin, “Erinzinha”
こいつ = ela, ele, esse cara, esse sujeito
おこらせる = ficar bravo/a, ficar ofendido/a
こわい = dar medo, assustador/a
から = pois, porque
気をつけて (きをつけて) = se cuide, tome cuidado
Saki: Kenta!
さき = Saki
健太 (けんた) = Kenta