en las bananeras voc Flashcards
l’oubli
el olvido
officiel-le
oficial
la bananeraie
la bananera
sin.: el platanak
la république bananière
la república bananera
ici: se réveiller, revenir à soi
despertar (e-ie)
(couché) sur le dos
(couché) sur le ventre
bocarriba / boca arriba
bocabajo / boca abajo
les ténèbres
las tinieblas
se rendre compte de, constater
darse cuenta de que
sin.: enterarse de, notar
silencieux,se
silencioso,a
le(s) cheveu(x), la chevelure
el cabello
collé,e
apelmazado,a
à cause de, par
por
le sang
el sangre
sec, sèche
seco,a
faire mal, avoir mal
doler (o-ue)
les os
los huesos
sentir, éprouver, ressentir
sentir (e-ie)
ici: le sommeil
el sueño
insupportable
insoportable
disposé,e ; prêt,e à
dispuesto,a a
de nombreuses heures
muchas horas
ici: à l’abri de
a salvo de
la terreur
el terror
l’horreur
el horror
s’installer, se placer
acomodarse
le côté
el lado
ici: le moins
menos
seulement
sólo
alors
entonces
découvrir
descubrir
se coucher
acostarse
sur
sobre
les morts
los muertos
l’espace
el espacio
le wagon
el vagón (pl. vagones)
sauf, excepté, hormis
salvo
le couloir, le corridor
el corredor
central-e, du milieu
central
devoir (hypothèse, probabilité)
deber de
passer
pasar
plusieurs heures
varias horas
après+nom
después de + sust
le massacre, la tuerie
la masacre
parce que VS pourquoi
porque VS por qué
le cadavre
el cadáver
le même/la même
el mismo / la misma
le plâtre
el yeso
en automne
en otoño
la consistance
la consistencia
l’écume, la mousse
la espuma
pétrifié,e ; figé,e
pétrifier
petrificado,a
petrificar
ici: ceux qui
quienes
avoir le temps
tener tiempo de/para
entasser
arrumar
l’ordre
el orden
le sens
el sentido
transporter
transportar
le régime de bananes
el racimo de banano
essayer de, tenter de, chercher à (+inf.)
s’agir de
tratar de
tratarse de
s’enfuir
fugarse
sin.: escaparse, huir
le cauchemar
la pesadilla
ramper, se traîner
arrastrarse
d’un wagon à l’autre
de un vagón a otro
ici: dans la direction dans laquelle
en la dirección en que
avancer
avanzar
l’éclair
el ralámpago
éclater, exploser
estallar
passer à travers
pasar por
ici: le village
el pueblo
endormi-e
dormido,a
à travers, entre, parmi
por entre
les lattes de bois
los listones de madera
passer à travers
pasar por
le cadavre d’un homme
le cadavre d’une femme
le cadavre d’un homme
el muerto hombre
el muerto mujer
el muerto niño
jeter, lancer
arrojar
la mer
el mar
la banane avariée
el banano de rechazo
faire un bond
dar un salto
l’obscurité
la oscuridad
rester
quedarse
étendu,e ; allongé,e
tendido,a
la tranchée
la zanja
jusqu’à ce que
hasta que
venir de +inf
acabar de +inf
long,ue
largo,a
presque
casi
le wagon à chargement
el vagón de carga
la locomotrice
la locomotora
à chaque extrémité, à chaque bout
en cada extremo
ici: avoir, présenter
llevar
aucun,e
ningún/ninguno, ninguna
la lumière
la luz
ne même pas
ni siquiera
rouge
rojo,a
vert,e
verde
les feux de position
las lámparas de posición
se glisser, se faufiler
deslizarse
la vitesse
la velocidad
nocturne, de nuit
nocturno,a
secret, ète ; discret,ète
sigiloso,a
au-dessus de, sur
encima de
les masses sombres
los bultos oscuros
les soldats
los soldados
les mitrailleuses
las ametralladoras
épauler
emplazar
plus tard
más tarde
la version oficielle
la versión oficial
mille fois
mil veces
piler, broyer (zermahlen)
fig, ici: répéter, rebâcher
machacar
par coséquent, donc
por cuanto
le moyen de divulgation
el medio de divulgación
trouver
encontrar (o-ue)
le gouvernement
el gobierno
à sa portée
a su alcance
terminer par
terminar por
s’imposer
imponerse
les travailleurs
los trabajadores
satisfait,e
satisfecho,a
revenir, retourner
volver (o-ue)
dans la nuit, pendant la nuit
en la noche
le couvre-feu
el toque de queda
abattre, faire tomber, raser
derribar
à couper de crosses
a culatazos
sortir, faire sortir, enlever
sacar
les suspects
le soupçon
los sospechosos
la sospecha
le lit
la cama
sans retour
sin regreso
encore
todavía
sin.: aún
la recherche
à la recherche de qn, en quête de qch
la búsqueda
sin.: la busca
en busca de
l’extermination
el exterminio
le malfaiteur
el malhechor
l’assassin
el asesino
l’incendiaire
l’incendie
el incendario
el incendio
les émeutiers
los revoltosos
le décret
el decreto
les militaires
los militares
refuser
negar (e-ie)
les propres membres de la famille
los propios pareintes
la victime
la víctima
ici: assiéger le bureau
desbordar la oficina
les nouvelles
las noticias
sûrement que
seguro que
insister sur
insistir en/sobre
l’officiel
el oficial
ici: se passer, arriver (passieren)
pasar
sin.: ocurrir, acontecer, suceder
consommer (vollenden)
ant.: consommer (verbrauchen)
¡ojo! consumar
comsumir
le chef
el jefe
syndical,e
sindical