EL TRANSPORTE 🛵 Flashcards
cesty
las carreteras
diaľnica
la autopista
rýchlostná cesta
la autovía
psia búda
caseta de perro
strážna búdka
caseta de vigilancia
búdka na výber mýta
la caseta de peaje
poslať do šatne pre športovcov
enviar/mandar a la caseta
prezliekareň (napr na pláži)
cabina, caseta
cestné značenia (značky na asfalte)
las señales horizontales, las marcas viales
nájazd
la vía de acceso
výjazd
la vía de salida
diaľničný nájazd/výjazd
entrada en / salida de la autopista
jednosmerná premávka
sentido único de circulación
pravidlá cestnej premávky, vyhláška
código de circulación
krvný obeh
circulación sanguínea, torrente sanguíneo
cestné predpisy
normas de circulación/tráfico
stiahnuť z obehu
retirar de la circulación
križovatka
el cruce
kríza stredného veku
crisis de la mediana edad
stredový pás medzi jazdnými pruhmi ktorý nie je určený na jazdu autom; môžu tam byť vysadené stromy
la mediana
dvojitá čiara
la línea doble
plná čiara
línea/raya continua
prerušovaná čiara
línea/ raya discontinua
predbehnúť
adelantar, rebasar
podjazd
paso subterráneo
odstavný pás za kranicou
el arcén
nadjazd
el paso elevado
jazdný pruh určený na predbiehanie
el carril de adelantamiento
stredný jazdný pruh
el carril central
pravý jazdný pruh
el carril para el tráfico lento
prechod pre chodcov
el paso de peatones, senda peatonal, cruce peatonal o pasos de cebra
núdzový telefón
el teléfono de emergencia
parkovisko pre telesne postihnutých
el aparcamiento para minusválidos
dopravná zápcha
el atasco de tráfico
GPS navigácia
el navegador de GPS
parkovacie hodiny
el parquímetro
dopravný policajt
el policía de tráfico
kruhový objazd
la glorieta
obchádzka
el desvío
cúvať
dar marcha atrás (aj retroceder?)
zvodidlo
la barrera de seguridad
odtiahnuť
remolcar
Vedie táto cesta do…?
Es ésta la carretera hacia…?
Kde môžem zaparkovať?
Dónde se puede aparcar?
dopravné značky
las seňales de tráfico
zákaz vjazdu
prohibido el paso
obmedzenie rýchlosti (60)
el límite de velocidad
zákaz zastavenia
prohibido parar
zákaz odbočenia vpravo
no torcer a la derecha
sedadlo vodiča
el asiento del conductor
držadlo v autobuse
la barandilla
automatické dvere
la puerta automática
predné koleso
la rueda delantera
zadné dvere
la puerta trasera
autobus
el autocar
batožinový priestor, kufor (napr. dole v buse, na motorke, vo vlaku hore)
el portaequipajes
tlačidlo stop v buse
el botón de parada
zvonček v buse (stop)
el timbre
cestovné
la tarifa
Stojíte na…?
Para Usted en…?
prístrešok na zastávke, strieška nad vchodom
la marquesina
Ktorý autobus ide do…?
Qué autobús va a…?
číslo linky busu
el número de ruta
poschodový autobus
el autobús de dos pisos
električka
el tranvía
školský bus
el autobús escolar
trolejbus
el trolebús
vyhliadkový autobus
el autobús turístico
minibus
el microbús
manželský zväzok
enlace matrimonial
prestupná stanica
estación de trasbordo/enlace
autobus kyvadlovej dopravy (napr na letisko?)
el autobús de enlace
exteriér a interiér auta
exterior e interior del coche
vonkajší späťák
el retrovisor exterior
kapota
el capó
predná smerovka
el intermitente delantero
ŠPZ
la matrícula
späťák
el espejo retrovisor
nárazník
el parachoques
svetlomety
los faros
hmlovky
los faros antiniebla
pneumatika
el neumático
strešný nosič, záhradka
la baca
dvere kufra
la puerta del maletero
bezpečnostný pás
el cinturón de seguridad
detská sedačka (v aute, na bicykli)
la silla para niňos/el niňo
stierač
el limpiaparabrisas
elektromobil
el electromóvil
5-dverové auto
el coche de 5 puertas
limuzína
la limusina
kombi auto (väčšie oproti normálnemu)
el coche ranchera
kabriolet
el coche descapotable
športové auto
el coche deportivo
terénne auto
el todoterreno
auto veterán
coche clásico/antiguo
čerpací stojan na čerpačke
el surtidor
zásobovanie, dodávka
abastecimiento (p. ej. de oxigeno…)
olovnatý/bezolovnatý benzín
gasolina de/sin plomo
nafta
el diésel
servis
el taller
nemrznúca zmes
el anticongelante
Môžete mi povedať ako sa dostanem do…?
Me puede decir cómo se va a…?
manuál - automat
manual - automático
zapaľovanie
el encendido
spojka
el embrague
brzda
el freno (el pedal de freno)
plyn
el acelerador
Kde je tu parkovisko?
Dónde hay un parking?
zadné sedadlo
el asiento trasero
opierka ruky
el reposabrazos
západka, zámok na aute (ten knoflík)
el pestillo
opierka hlavy
el reposacabezas
kľučka dverí
el tirador
volant
el volante
klaksón (trúba)
la bocina, el claxon
palubná doska v aute
el salpicadero
výstražné svetlá
las luces de emergencia
kontrolka teploty
el indicador de temperatura
nastavenie teploty
los mandos de la calefacción
riadiacia páka
la palanca de cambios
otáčkomer
el cuentarrevoluciones
tachometer
el indicador de velocidad
ukazovateľ benzínu
el indicador de la gasolina
svetelný spínač
el conmutador de luces
autonehoda
el accidente de coche
nehoda (porucha)
avería
Mi coche se ha averiado.
odťahovacie vozidlo
la grúa
tlak v pneumatike
la presión del neumático
sviečka v motore
la bujía
benzínová nádrž
el tanque de la gasolina
neutrál, voľnobeh
el ralentí
podvozok
el chasis
ručná brzda
el freno de mano
Auto nechce naštartovať.
Mi coche no arranca.
výfuk
el tubo de escape
strecha auta
el techo
vymeniť koleso
cambiar una rueda
zdvihák (na auto)
el gato
náhradné koleso
la rueda de repuesto
defekt
el pinchazo
puklica
el tapacubo
nádobka ostrekovača
el depósito del limpiaparabrisas
motorka
la moto
motocykel
la motocicleta
zadné svetlo
la luz trasera
kožený odev (napr. motorkárov)
el traje de cuero
reflexný pásik
la cinta reflectante
blatník (na aute, motorke, bicykli)
el guardabarros
os
el eje
stojan (to o čo sa oprie) vespa
el soporte de la vespa
pretekársky bicykel
la bicicleta de carreras
horský bicykel
la bicicleta de montaňa
normálny, turistický bicykel, s košíkom…
la bicicleta de paso
cestný bicykel
la bicicleta de carretera
sedadlo (na bicykli), sedlo (na koni)
el sillín
pedál
el pedal
vrchná tyč bicykla
el tubo superior
riadidlá bicykla
el manillar
prehadzovač rýchlostí na bicykli
la palanca de cambio
brzda na bicykli (páčka)
la palanca de frenos
bezpečnostný ventil
la válvula de seguridad
duša na bicykli
la cámara
zámok na bicykli
el candado
pumpa
la bomba
škatuľka s náradím
el kit de reparaciones
zadné svetlo (na bicykli)
el faro trasero
odrazové svetlo
el captafaros
kôš na bicykli
la cesta
šliapať do pedálov
pedalear
preradiť na iný prevod na bicykli
cambiar de marcha
bicyklovať sa
ir en bicicleta
vozeň
el vagón
číslo nástupišťa
el número de andén
prímestský vlak
tren de cercanías
lokomotíva
la locomotora
parný vlak
el tren de vapor
rýchlovlak
el tren de alta velocidad
koľajnica
el carril, el raíl, la vía
jednokoľajový vlak
el monorraíl
nákladný vlak
el tren de mercancías
okno vo vlaku
la ventanilla
staničná hala v Cádize
el vestíbulo de la estación de trenes de Cádiz
lôžkový vozeň
el cochecama
reštauračný vozeň
el vagón restaurante
železničná sieť
la red ferroviaria
dopravná špička
la hora punta
mapa metra
el plano del metro
meškanie
el retraso
predaj lístkov
la taquilla
sprievodca
el revisor
prestupovať
cambiar
núdzová brzda
la palanca de emergencia
nos lietadla, ale aj papuľa/nos zvierat
el morro
kabína pilotáže
la cabina de pilotaje
trup lietadla
el fuselaje
krídlo lietadla
el ala
zadná časť lietadla
la cola
podvozok lietadla
el tren de aterrizaje
núdzový východ
la salida de emergencia
vyklápací stolík
la bandeja
opierka na ruku
el apoyabrazos
ulička v lietadle
el pasillo
rad
la fila
batožinový priestor v lietadle nad hlavou (oddelenie, priehradka)
el compartimiento portaequipajes
teplovzdušný balón
el globo aerostático
vrtuľa lietadielka
la hélice
vetroň
el planeador
ľahké lietadlo
la avioneta
helikoptéra
el helicóptero
stíhačka
(avión de) caza
raketa
el misil
lopatka, krídlo, veľká vrtuľa (mlyna, helikoptéry)
el aspa
(osa - aVIspa)
bombardérske lietadlo
el avión de bombardeo
druhý pilot
el copiloto
štartovať
despegar
pristávať
aterrizar
výška
la altitud
prvá trieda
primera clase, clase preferente
príručná batožina
el equipaje de mano
riadiaca veža
la torre de control
rezervovať si let
reservar un vuelo
check-in
facturar
dovolenkový prospekt
el folleto de viajes
rontgenová kontrola batožiny
la máquina de rayos x
dopravný pás na batožinu
la cinta de equipajes
batožina nad limit
el exceso de equipaje
colnica
la aduana
číslo letu
el número de vuelo
štartovacia a pristávacia plocha pre lietadlá
la pista
medzinárodný let
el vuelo internacional
vnútroštátny let
el vuelo nacional
letecké spojenie
la conexión
tunel ktorým idú pasažieri do lietadla, ale aj módne mólo
la pasarela
servisné vozidlo (napr. tie malé autíčka na letiskách)
el vehículo de servicio
parkovacia plocha pre lietadlá
la pista de estacionamiento
registračná prehliadka na letiskách
el mostrador de facturación
pasová kontrola
el control de pasaportes
vízum
el visado
palubný lístok
la tarjeta de embarque
číslo gate-u
el número de puerta de embarque
odletová hala
la sala de embarque
cieľ, smer cesty
el destino
obchod v bezcolnej zóne
la tienda libre de impuestos
informačná tabuľa
la pantalla de información
výdaj batožiny
la recogida de equipajes
stanovište taxi
la parada de taxis
požičovňa áut
el alquiler de coches
prova lode (predok)
la proa
zaoceánsky parník
el transatlántico
strojovňa v lodi
la sala de máquinas
kabína lode
el camarote
kotva
el ancla
dok
el muelle
trajekt
el ferry
jachta
el yate
katamarán
el catamarán
ropný tanker
el petrolero
nafukovací čln
la lancha neumática (zodiac)
vojnová loď
el barco de guerra
ponorka
el submarino
plachetnica
el velero, el barco de vela
sklad
el almacén
nástupisko (lodí?)
la dársena
kontajner
el contenedor
rybárska loď
el barco de pesca
miesto na ukotvenie lode
el punto de amarre
lodné prístavisko, nástupište (?)
el embarcadero
vlnolam, mólo (tie dlhé betóny vystupujúce do mora)
el espigón
lodenica (objekt špeciálne navrhnutý na výrobu, uskladnenie a opravu lodí)
el astillero
bója
la boya
svetlo majáka
la lámpara del faro
pobrežná hliadka
el guardacostas
hodiť kotvu, ukotviť
fondear
uviazať, zakotviť (ale aj podržať si klientov)
amarrar
priraziť k brehu (ale aj napchať sa jedlom)
atracar
vyplávať z prístavu
zarpar
vylodiť sa
desembarcar
nalodiť sa
embarcar
nebezpečná zákruta
curva peligrosa
ulica neprejazdná
carretera cortada
jazdiť vpravo
circular por la derecha
spomaliť
disminuir velocidad