Daily Idioms Flashcards
Straight from the horse’s Mouth
From a very reliable source
از منابع موثق
I heard it straight from the horse’s mouth
Gone AWOL
مخفف کلمات (درنظام) غایب بدون اجازه
Absent without Leave
• : تعریف: abbreviation of “absent without leave,” absent without permission from assigned military duty, but not necessarily with the intention of deserting.
- Keen is gone AWOL.
- There’s a reason mayor has gone AWOL.
- He’s gone AWOL with the government property.
Personal Idea
That’s not how I see it
من اینطوری به قضیه نگاه نمیکنم
I’ve never given it much though
تا حالا زیاد بهش فکر نکردم
It doesn’t make any difference to me
برای من هیچ فرقی نداره
I have no opinion on the Moroccan beef
هیچ نظری درباره گوشت مراکشی ندارم
Adjourn
The court is adjourned.
The meeting is adjourned.
به وقت دیگر موکول کردن، خاتمه یافتن(جلسه)، موکول به روز دیگر شدن
- The trial was adjourned until tomorrow morning.
- محاکمه به فردا موکول شد.
- The parliament adjourned for the summer.
- پارلمان برای تابستان (بهطور موقت) تعطیل شد.
- Let’s adjourn to the patio.
- بیایید به ایوان برویم.
تشکر
I can’t thank you enough
نمیدونم چطور ازت تشکر کنم
چقدر بهت مدیونم؟
What do I owe you?
Be green with envy:
از حسادت ترکیدن یا مردن
Ned Flanders is green with envy.
They’ll be green with envy.
She’s going to be green with envy.
(It was) nice chatting with you
مودبانه تمام کردن مکالمه
ازمصاحبت با شما لذت بردم
Polite thank
I owe you one
یکی طلبت
I really appreciate it
واقعا ممنونم
I’m grateful
واقعا شاکرم
That’s so kind of you
این محبت شمارو میرسونه
I will be with you in a moment
I will be with you in a moment
چند لحظه دیگه میام خدمتتون
(زمانیکه دستتون بنده و بخواید صبر کنن)
Hurry
Are you in a hurry
عجله داری؟
I’m in a hurry
من عجله دارم
There’s no hurry
عجله ای نیست
We must hurry
باید عجله کنیم
What’s your Hurry?
عجله ات برای چیه
To get tears in my eyes
I’ve got tears in my eyes
تو چشام اشک جمع شده
Minding one’s own business
What are you doing
(I am) minding my own business
سرم تو کار خودمه، کار خودمو انجام میدم
call in a prescription
My doctor called in a prescription
دکترم یه نسخه پیچیده برام
A picture is worth a thousands words
A picture is worth a thousands words
یک تصویر گویای هزاران واژه است
شنیدن کی بود مانند دیدن
I’m very happy
I’m thrilled
I’m overjoyed
I can’t believe it