Cours 8- Bilinguisme Flashcards

1
Q

Nomme les sortes de bilingues et définis-les.

A
  • Simultanés: Exposés à deux langues dès la naissance; passe par les mêmes étapes, aux mêmes moments, proportion relativement égale pour l’exposition aux deux langues; continue à parler les deux langues
  • Précoce: première langue d’abord exposée à l’enfant, et plus tard, pendant l’enfance (très tot), une deuxième langue est introduite également; continue à utiliser deux langues ; parle pratiquement comme locuteur natif
  • Tardifs: peut commencer à l’adolescence(un peu précoce), essentiellement, à l’âge adulte et le reste de la vie; apprend après maitrise de sa première langue; on va voir la présence d’un accès qui rend évidemment que ce n’est pas sa L1, même si belles phrases, bon voc, etc.
  • deux langues de la même famille: on peut apprendre n’importe quelle deux langues; certaines langues font partie de la même famille; il y a des langues qui proviennent d’un ancêtre commun et de ce fait, partagent des caractéristiques commun que ce soit au niveau de la syntaxe, vocabulaire ou même phonologie; allemand et anglais vs français, espagnol, italien=latines; qqun peut parler deux langues qui se ressemblent (certains points en commun entre les deux langues) ou deux langues vrm différentes
  • Plus doués: caractéristiques interpersonnelles des individues qui sont plus doués à apprendre une deuxième langue (dépend de bcp de choses comme motivation, exposition), mais il y a des caractéristiques personnelles qui font qui atteingnent un plus haut niveau (surtout pour bilingues tardifs)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Qu’est-ce qu’un bilingue?

A

Personne bilingue= personne qui parle deux langues, certain niveau de maitrise des deux langues, normal de ne pas avoir connaissances de tout dans le monde (c’est normal pour L1 et L2, pas lié au langage comme tel)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Quels paramètres faut-il définir pour répondre aux nombreuses questions et postuler les hypothèses de recherche?

A
  1. Identifier le type d’acquisition bilingue auquel on a à faire; savoir à quel âge la personne est exposée à la langue seconde. Le processus développement peut varier si l’exposition se fait dès la naissance ou quelques mois/années plus tard (tout le problème de la période critique)
  2. Identifier les niveaux de compétence dans certains domaines: les sous-composantes du langage: morphosyntaxe, le lexique et la phonologie. Et le code-mixing
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Quelles sont les deux grandes hypothèses de l’acquisition bilingue chez l’enfant?

A
  • L’hypothèse du système unique

- L’hypothèse du développement duel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Définis l’hypothèse dite du système unique.

A

-suggère que l’enfant ne dispose que d’un système d’Acquisition dans lequel les deux langues coexistent pour graduellement former deux systèmes distinct. Les phases sont:
Phase 1: un seul système lexical contenant les mots des deux langues
Phase 2: deux systèmes lexicaux distincts, mais un seul système de règles (syntaxiques et morphologiques) pour les deux langues
Phase 3: différentiation des deux systèmes morphosyntaxiques.

Pour que cette hypothèse se vérifie, on doit retrouver ces phrases dans le développement langagier de l’enfant bilingue.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Définis l’hypothèse du développement duel.

A
  • suggère, au contraire, que dès le départ, l’enfant développe deux systèmes distincts.
  • Prédiction: l’enfant ne mélangera jamais les deux langues tant au niveau lexical que morphosyntaxique (donc ne ferait pas de code-mixing)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

V ou F: la plupart des recherches qui se sont penchées sur l’acquisition bilingue de la morphosyntaxe ont étudié la production plutôt que la perception.

A

Vrai, car perception moins facile à déterminer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

V ou F: les observations tendent à démontrer une distinction précoce entre les différents systèmes langagiers chez l’enfant.

A

Vrai

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

V ou F: les enfants bilingues ne semble pas en mesure de distinguer et de développer deux systèmes phonologiques distincts très rapidement.

A

Faux, ils en sont capables

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

V ou F: il y a un court délai dans la perception des paires minimales chez les enfants bilingues par rapport aux monolingues.

A

Vrai

  • enfants monolingues discriminent des paires minimales comme /bih/ et /dih/ à 17 mois
  • cette même étude apparait vers 20 mois chez les enfants bilingues
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Parle-moi du babillage canonique chez les monolingues ainsi que chez les bilingues.

A
  • En termes de babillage canonique, on n’observe aucune différence quant à son apparition chez les enfants bilingues par rapport aux enfants monolingues
  • le babillage canonique est universel dans la mesure où les mêmes contrastes seront visibles chez tous les enfants du monde (babababab, mamamama–>car plus faciles et demandent moins de contrôle moteur)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

À partir de quelle âge y-a-t-il une différence dans les sons produits chez les mono vs bilingues?

A
  • Ce n’est qu’à environ 10-15 mois qu’une différentiation aura lieu (avec des sons qui peuvent être spécifiques à leur langue)
  • Par contre, l’application d’un système phonologique au lexique de l’une ou l’autre langue n’est jamais croisée. Un enfant bilingue prononce un mot en espagnol et ne le fera jamais en utilisant la prosodie du français
  • Bref, tous les résultats semblent appuyer H2
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Donne la définition de code-mixing.

A

mélanger les langues qu’on parle

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

V ou F: le code-mixing est un signe de confusion

A

A priori, ce n’est pas un signe de confusion, à moins qu’il soit incontrôlable donc, dans ce cas, il pourrait s’agir d’une pathologie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

V ou F: le code-mixing est omniprésent en contexte bilingue/multilingue

A

Vrai

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Quelles sont les propriétés grammaticales du code-mixing?

A
  • le code-fixing est contraint par les règles de grammaire L1 et L2 (il faut que ça marche dans les deux langues pour pouvoir le faire)
  • le code-fixing n’a lieu que lorsque les deux grammaires arrivent à des points de convergence (ordre des mots, par exemple) donc on ne fait pas d’erreur quand on change d’une langue à l’autre. C’est bilingue, mais ok d’un point de vue grammatical
17
Q

Voir le cas d’interférence et donne la conclusion de ce cas. (diapo 33-34)

A

Il s’agit d’une surgénéralisation de la part des enfants et non pas d’une argument pour la H1

18
Q

Quelles sont les propriétés fonctionnelles du code-mixing (le but de faire du code-mixing)?

A
  • “Gap-filling”: le fait d’utiliser un mot dans une langue X plutôt que Y parce que le mot n’est pas accessible dans la langue Y ex: like vs love en anglais
  • en contexte social: anglais à la maison/français à l’école ou fonction pragmatique ou symbolique
19
Q

Nomme et révise les modèles.

A
  • Modèle hiérarchique révisé (Kroll&Steward, 1994) (avec les boites)
  • Modèle lexical/conceptuel distribué (Kroll&de Gros, 1997) (avec langue dominante et non-dominante)
20
Q

Quels sont les effets du bilinguisme sur le langage chez les enfants? Explique ces effets.

A
  • Meilleur développement méta-cognitif (connaissances à propos du langage)
  • Vocabulaire précoce moins développé que chez les unilingues

Explications:

  • bilingue perçoit rapidement que la correspondance concept-mot n’est pas 1-1; implique la notion de symbole; bon pour le développement méta-cognitif et ne se traduit pas nécessairement par une meilleure performance dans les tests de vocabulaire
  • explication méthodologique: unilingue: 4 mots–>4concepts et bilingues: 4 mots–>2 concepts=illusion d’un vocabulaire moins développé
21
Q

V ou F: le bilinguisme favoriserait le développement du concept de taxonomie.

A

Vrai, les enfants bilingues ont à stocker et à récupérer plus mots que les unilingues et cela favoriserait le développement du concept de taxonomie
-taxonomie= sont amenés à faire des liens de sens entre les mots

22
Q

Quels sont les effets sur bilinguisme chez les adultes?

A

-testés dans leur langue maternelle: bilingues ont une meilleure performance dans les tests d’apprentissage de nouveaux mots (le bilinguisme travaille la mémoire)

23
Q

Quels sont les effets du bilinguisme sur les personnes âgées?

A
  • les personnes plus âgées ont du mal à ignorer l’information inutile (pour une tâche donnée) en présence de plusieurs perturbateurs
  • personnes âgées bilingues: effet moins prononcé chez les bilingues
24
Q

Nomme d’autres avantages possibles du bilinguisme.

A
  • pourrait retarder le début de la maladie d’Alzheimer de quatre ans
  • multi-tasking: bilingues meilleurs
  • réserve cognitive: meilleure chez les personnes âgées bilingue de naissance
  • MACT (spatiale): meilleure performance des bilingues Lui, Craik, Moreno&Bialystok
  • effet positif sur l’efficacité des fonctions exécutives ex: inhibition, sélection de qqch, capacités décisionnelles
25
Q

Quels sont les corrélats neuronaux des personnes bilingues vs monolingues?

A
  • bilingues: constante activité dans les deux hémisphères
  • monolingues: dominance de l’hémisphère gauche pour le langage

facteur déterminant: âge d’acquisition de L2; pas “fluence”

26
Q

Nomme une étude avec des tâches non-linguistiques qui prouvent les différentes activations des hémisphères monolingue vs bilingue.

A

Reconnaissance des visages:

  • unilingues: hémisphère droit
  • bilingues(anglais-turc): les deux hémisphères
27
Q

Qu’est-ce qu’une étude sur les bilingues compétents ou précoces montre?

A

-une étude montre que les bilingues compétents ou précoces ont une plus grande concentration de matière grise que les unilingues dans le cortex pariétal inférieur gauche

28
Q

Quelles sont les deux possibilités d’architecture proposées?

A
  • bilingues partagent un seul système
  • les deux systèmes sont indépendants
  • (3e possibilité: rôles des facteurs âge et “fluence”)

-Recherche récente semble indiquer l’accès aux deux systèmes dans l’usage

29
Q

Quelles sont les conséquences cognitives du bilinguisme?

A
  • les deux systèmes sont actifs et accessibles
  • locuteur doit donc avoir recours à un mécanisme de contrôle qui inhibe le système superflu
  • locuteur doit aussi diriger son attention d’un système à l’autre (code-switching)
  • convergence des systèmes linguistiques et cognitifs; contrôle=attention, inhibition, monitoring, code-switching; fonctions exécutives (cortex frontal) s’en chargent
    • Conséquence à long terme: développement et fonctionnement des fonctions exécutives altérés- de façon positive