Cosmo 3_B1 (Adv Editor_Q-English, A-French) Flashcards

You may prefer our related Brainscape-certified flashcards:
1
Q

Q-English, A-French

cuddly toy, stuffed animal

A

peluche, UNE

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Q-English, A-French

What you need (it) is a good plan for going out (Cahier pg 32)

A

Ce dont vous avez besoin, c’est d’un bon plan de sortie. (Cahier, pg 32)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Q-English, A-French

to struggle, to have a hard time

a pain, a struggle // a ship’s galley

A

galerer

galère, UNE

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Q-English, A-French

invoicing, billing (pg 30)

the bill, the invoice

A

facturation, LA

facture, LA

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Q-English, A-French

to accept

A

agréer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Q-English, A-French

  • output, throughput / flow / debit
  • high-speed
A
  • débit, UN
  • à haut débit
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Q-English, A-French

to completely fix the problem (pg 31)

A

régler le problème définitivement

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Q-English, A-French

to pay full price

A

payer LE prix fort

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Q-English, A-French

I expected a high price.

A

Je M’attendais À UN tarif élevé.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Q-English, A-French

  • a router (pg 35)
  • a stall (US, stable)
  • The color of the (indicator) light on the router.
  • To turn the box OFF and ON again
  • to press the reset button
  • to release the rest button
A
  • box, UNE
  • box, UN
  • LA couleur DU voyant dans LA box.
  • éteindre et Rallumer LA box.
  • appuyer SUR LE bouton reset
  • Relâcher LE bouton reset
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Q-English, A-French

to damage, to harm

A

endommager

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Q-English, A-French

the neck, the back of the neck, the nape of the nexck (Cahier pg 19)

A

nuque, LA

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Q-English, A-French

dizzy

A

LA tête qui tourne

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Q-English, A-French

Paris public transports network

A

RATP, LA Régie Autonome des Transports Parisiens, LA

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Q-English, A-French

  • prize list / list of winners / the winners
  • The director read the list of graduates.
A
  • palmarès, UN/DES
  • Le directeur lit le palmarès de fin d’étude.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Q-English, A-French

the amount of rents

A

montant de loyers, LE

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Q-English, A-French

  • to raise up
  • to pull yourself up
A
  • hisser
  • se hisser
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Q-English, A-French

natural, unforced

A

spontané(e)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Q-English, A-French

an enterprise, a business

A

entreprise, UNE

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Q-English, A-French

  • a heart stopper / love at first sight / a firm favorite
  • an impulse buy
A
  • coup de coeur, UN
  • achat coup de coeur, UN
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Q-English, A-French

an explanation

A

explication, UNE

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Q-English, A-French

Nantes incidentally benefits from the same advantages.

A

Nantes profite D’AILLEURS des mêmes ATOUTS.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Q-English, A-French

  • to report / to summarize / to give a report on
  • to realize / to become aware of
A
  • rendre compte DE
  • se rendre compte DE
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Q-English, A-French

to establish oneseelf / to be a must

A

s’imposer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Q-English, A-French

  • an adventurer, a trail blazer - a fighter, a scrapper
A

baroudeur, UN

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Q-English, A-French

  • the surface area (square meters)
  • the site, the property, the land
A
  • superficie, LA (mètres carrés)
  • terrain, LE
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Q-English, A-French

a hot plate / a stove

A

plaque de cuisson, UNE

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Q-English, A-French

without fuss

A

sans chichi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Q-English, A-French

little known / unknown

A

méconnu(e)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Q-English, A-French

  • to cheat, to trick (pg 30)
  • to lie about
A
  • frauder
  • frauder SUR
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Q-English, A-French

to arrive right on time

A

arriver pile à l’heure

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Q-English, A-French

enjoyable pleasant

A

agréable plaisant(e)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Q-English, A-French

  • add value to, increase the value of
  • All of this work will add value to the house.
  • to highlight, to make more attractive
  • This dress accentuates her figure.
A
  • valoriser
  • Tous ces travaux valoriserONT la maison.
  • valoriser, mettre en valeur
  • Cette robe valorise sa silhouette.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Q-English, A-French

a casual outfit

A

tenue décontractée, UNE

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Q-English, A-French

As a reminder, . . .

A

Pour rappel, . . .

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Q-English, A-French

Activities — GENDER

  • a company evening
  • a seminar
  • well-being
  • a spa
  • golf
  • skiing
  • a motor sport
  • go-karting
  • cooking lessons
  • gastronomy
  • a visit
  • culture
  • a rally
  • a treasure hunt
  • a team game
A

Activités — LE GENDRE

  • soirée d’entreprise, UNE
  • séminaire, UN
  • bien-être, LE
  • spa, UN
  • golf, LE
  • ski, LE
  • sport mécanique, UN
  • karting, LE
  • cours de cuisine, UN
  • gastronomie, LA
  • visite, UNE
  • culture, LA
  • rallye, UN
  • chasse au trésor, UNE
  • jeu d’équipe, UN
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

Q-English, A-French

TO EXPRESS HESITATION

  • I’m not really convinced. [PRONUNCIATION]
  • I wonder if . . .
  • I do not know.
  • I must admit that I still hesitate.
A

POUR EXPRIMER L’HÉSITATION

  • Je ne suis pas vraiment convaincu. [kɔ̃vɛ̃ky]
  • Je me demande si . . .
  • Je ne sais pas trop.
  • Je dois avouer que j’hésite encore.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Q-English, A-French

pg 164, #2

  • He must (is obliged to) please everyone.
  • What he must (is obliged to) do is to please everyone.
  • I am thinking of the budget for the evening.
  • What I think about is the budget for the evening.
  • They dream of going to see the show.
  • What they dream of is going to see the show.
  • The armchairs are great in this cinema.
  • What is great in this cinema are the armchairs.
A

pg 164, #2

  • Il s’oblige à fair plaisir à tout le monde.
  • Ce à quoi il s’oblige, c’est faire plaisir à tout le monde.
  • Je pense AU budget de la soirée.
  • Ce À QUOI je pense, c’est le budget de la soirée.
  • Ils rêvent d’aller voir le spectacle.
  • Ce DONT ils rêvent, c’est aller voir le spectacle.
  • Les fauteuils sont super dans ce cinéma.
  • Ce qui est super dans ce cinéman, ce sont les fauteuils.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Q-English, A-French

pg 164

  • You are interested in music festivals.
  • What you are interested in ____ music festivals.
  • When they get together with friends, they drink a beer.
  • When they get together with friends, what they drink is a beer.
  • We take care of reservations for this show.
  • What we take care of ____ the reservations for this show.
  • He enjoys an evening with friends.
  • What he appreciates is an evening with friends.
A

pg 164

  • Vous vous intéressez aux festivals de musique.
  • Ce À QUOI vous vous intéressez, ce SONT les festivals de musique.
  • Quand ils se retrouvent entre amis, ils boivent une bière.
  • Quand ils se retrouvent entre amis, ce qu’ils boivent, c’est une bière.
  • Nous nous occupons DES réservations pour ce spectacle.
  • Ce DONT nous nous occupons, ce SONT les réservations pour ce spectacle.
  • Il apprécie une soirée entre amis.
  • Ce qu’il apprécie, c’est une soirée entre amis.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

pg 52, #4

ENCOURAGE ACTION
- I invite you to click on the following link.
- Feel free to leave your comments !
- Thank you for voting for the theme of your choice.
- Remember to take your cameras.
INVITE TO AN EVENT
- You will be invited to a dinner at 8 p.m. (starting at)
COMMUNICATE ABOUT THE ORGANIZATION
- I will let you know the results as soon as possible.
- We will try to satisfy as many of you as possible.
- I’ll take care of the reservations.

A

pg 52, #4

INCITER À AGIR
- Je vous invite à cliquer sur le lien suivant.
- N’hésitez pas à laisser vos commentaires !
- Je vous remercie de voter pour la thématique de votre choix.
- Pensez à prendre vos appareils photo.
INVITER À UN ÉVÉNEMENT
- Vous serez conviés à un dîner à partir de 20 h.
COMMUNIQUER SUR L’ORGANISATION
- Je vous ferai part des résultats au plus vite.
- Nous essayerons de satisfaire le plus grand nombre d’entre vous.
- Je m’occuperai ensuite des réservations.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

pg 53, Track 32 [USE AS DICTÉE]

  1. How can having fun and help you work better? (USE INFINITIVE)
  2. Can you tell me more? [PRONUNCIATION]
  3. But have you thought about the types of activities to offer?
  4. I wonder if our employees will like this.
  5. I don’t really know.
  6. I must admit that I am still hesitating.
  7. I would prefer an activity that values the participants.
  8. Do you have an idea?
A

pg 53, Piste 32 [UTILISER COMME DICTÉE]

  1. Comment s’amuser peut aider à mieux travailler ?
  2. Pouvez vous m’en dire plus ? [plus]
  3. Mais vous avez réfléchi aux types d’activités à proposer ?
  4. Je me demande si ça plaira à nos employés.
  5. Je ne sais pas trop.
  6. Je dois avouer que j’hésite encore.
  7. Je pencherais plus pour une activité qui valorise les participants.
  8. Vous auriez une idée ?
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

Pg 60, STRATEGIES - b.

  • In France, when you are invited to a wedding, you usually dress in an elegant way. It is not appropriate to wear white [only for the bride] or black [THE color OF Mourning].
  • Guests give the bride and groom a gift [of their choice or on a wedding list compiled by the bride and groom] or money.
A

pg 60, STRATÉGIES - b.

  • En France, lorsqu’on est invité(e) À un mariage, on s’habille en général d’une manière élégante. Il n’est pas approprié de porter du blanc [réservé À la mariée] ou DU noir [LA couleur DU DEUIL].
  • Les invités offrent un cadeau aux jeunes mariés [de leur choix ou sur une liste de mariage établie par les mariés] ou de l’argent.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

D3, pg 165, practice # 9 - EXPRESSING A HESITATION

  • I’m not really convinced.
  • I wonder if . . .
  • I do not know.
  • I must admit that I still hesitate.
A

D3, pg 165, s’exercer #9 - EXPRIMER UNE HÉSITATION

  • Je ne suis pas vraiment convaincu(e).
  • Je me demande si . . .
  • Je ne sais pas trop.
  • Je dois avouer que j’hésite encore.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

D3, Lesson 3, Practice # 11, pg 166 (1/2)
Rephrase sentences using en or y.
Example: I come from my cousins.
I am coming.
To. He spent the weekend in Vendée.
- He spent the weekend there.
b. You dream of organizing a big family celebration.
- You dream of it (a big family celebration).
c. Have you ever participated in your family’s cousinades?
- Have you already participated in one (of your family’s cousinades)?
d. I have very good memories of our last family reunion.
- I have very good memories (of it).
e. There were about a hundred cousins who came from all over France.
- There were about a hundred (cousins) who came from all over France.

A

D3, Leç 3, S’exercer #11, pg 166 (1 / 2)
Reformuler les phrases en utilisant en ou y.
Exemple: Je viens de chez mes cousins.
J’EN viens.
a. Il a passé le week-end en Vendée.
- Il Y a passé le week-end.
b. Tu rêves d’organiser une grande fête de famille.
- Tu EN rêves.
c. Avez-vous déjà participé aux cousinades de votre famille?
- Y avez-vous déjà participé ?
d. J’ai gardé un très bon souvenir de notre dernière réunion de famille.
- J’EN ai gardé un très bon souvenir.
e. Il y avait une centaine de cousins qui venaient des quatre coins de la France.
- Il y EN avait une centaine qui venaient des quatre coins de la France.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

D3, Lesson 3, Practice # 11, pg 166 (2/2)
Rephrase sentences using en or y.
Example: I come from my cousins.
I am coming.
f. We met in the castle park to have a party.
- We met there to have a party.
g. I had not heard of cousinades before reading an article on this subject.
- I had not heard of one before reading an article on this subject.
h. He returned from the party enchanted.
- He came back delighted (with the party).
i. They think about the organization of the cousin.
- They’re thinking about it.
j. You took over two hundred photos.
- You took over two hundred (photos).

A

D3, Leç 3, S’exercer #11, pg 166 (2 / 2)
Reformuler les phrases en utilisant en ou y.
Exemple: Je viens de chez mes cousins.
J’EN viens.
f. Nous sommes retrouvés dans le parc du château pour faire la fête.
- Nous nous Y sommes retrouvés pour faire la fête.
g. Je n’avais pas entendu parler des cousinades avant de lire un article sur ce sujet.
- Je n’EN avais pas entendu parler avant de lire un article sur ce sujet.
h. Il est revenu de la fête enchanté.
- Il EN est revenu enchanté.
i. Ils réfléchissent À l’organisation de la cousinade.
- Ils Y réfléchissent.
j. Tu as pris plus de deux cents photos.
- Tu EN as pris plus de deux cents.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

Course D3, Leç 3, EX 4
Negations
Example: For his birthday, there were only 4 people.
1. We heard no noise, we thought that no one was there.
2. She had only seen her cousins twice.
3. No one listened to the speech of the father of the bride.
4. None of the children came for their father’s remarriage.
5. At the buffet, I did not find anything exceptional.
6. I have nothing to wear to go to this party.

A

Parcours D3, Leç 3, EX 4
Des négations
Exemple: Pour son anniversaire, il n’y avait que 4 personnes.
1. On n’entendait aucun bruit, on pensait qu’il n’y avait personne.
2. Elle n’avait vu ses cousins que deux fois.
3. Personne n’a écouté le discours du père de la mariée.
4. Aucun des enfants n’est venu pour le remariage de leur père.
5. Au buffet, je n’ai rien trouvé d’exceptionnel.
6. Je n’ai rien À me mettre pour aller À cette soirée.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

D3, Lesson 3, Practice # 12, pg 166 (1/2)
Put the sentences in negative form.
a. We meet only once every two years.
- We only meet once every two years.
b. Something disrupted the smooth running of the party.
- Nothing disturbed the smooth running of the party.
c. My mother-in-law and my sister-in-law participated in the organization of the party.
- Neither my mother-in-law nor my sister-in-law participated in the organization of the party.
d. A few images come to my mind about marriage in India.
- No image comes to mind about marriage in India.

A

D3, Leç 3, S’exercer #12, pg 166 (1 /2)
Mettez les phrase à la forme négative.
a. Nous nous réunissons seulement une fois tous les deux ans.
- Nous ne** réunissons **qu‘une fois tous les deux ans.
b. Quelque chose a pertubé le bon déroulement de la fête.
- Rien n‘a pertubé le bon déroulement de la fête.
c. Ma belle-mère et ma belle-soeur ont participé À l’organisation de la fête.
- Ni** ma belle-mère **ni** ma belle-soeur **n’ont participé À l’organisation de la fête.
d. QuelqueS imageS me viennENT À l’esprit À propos DU mariage en Inde.
- Aucune** image **ne me vient À l’esprit À propos DU mariage en Inde.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

D3, Lesson 3, Practice # 12, pg 166 (2/2)
Put the sentences in negative form.
e. Does anyone know what the bouquet toss is?
- No one knows what a bouquet toss is?
f. We have something planned for the ceremony.
- We have nothing planned for the ceremony.
g. They hired someone for the entertainment.
- They didn’t hire anyone for the entertainment.

A

D3, Leç 3, S’exercer #12, pg 166 (2 /2)
Mettez les phrase à la forme négative.
e. Quelqu’un sait ce qu’est le lancer de bouquet ?
- Personne ne sait ce qu’est le lancer de bouquet ?
f. Nous avons prévu quelque chose pour la cérémonie.
- Nous _n’_avons rien_ prévu pour la cérémonie.
g. Ils ont engagé quelqu’un pour les animations.
- Ils _n
‘ont engagé _personne_ pour les animations.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

D3, Lesson 2, Practice # 13, pg 166 (1/2)
Connect the sentences by expressing a concession.
a. Spending hours at the table tires me out. I like eating. [even if/même si]
- Spending hours at the table tires me out even though I like to eat well.
b. We are getting along very well. We come from different cultures. [although/bien que]
- We get along very well although we come from different cultures
c. It’s not always easy to be accepted by your in-laws. One does everything to please them. [although/bien que]
- It’s not always easy to be accepted by your in-laws, although one does everything to please them.

A

D3, Leç 2, S’exercer #13, pg 166 (1 /2)
Reliez les phrases en exprimant une concession.
a. Passer des heures À table me fatigue. J’aime bien manger. [même si]
- Passer des heures À table me fatigue même si** j’**aime bien manger.
b. Nous nous entendons très bien. Nous sommes issus de cultures différentes. [bien que]
- Nous nous entendons très bien bien que** nous **soyons issus de cultures différents
c. Ce n’est pas toujours facile d’être accepté par sa belle-famille. On fait tout pour lui plaire. [bien que]
- Ce n’est pas toujours facile d’être accepté par sa belle-famille bien qu**‘on **fasse tout pour lui plaire.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

D3, Lesson 2, Practice # 13, pg 166 (2/2)
Connect the sentences by expressing a concession.
d. He likes to chat with his neighbors. He is not fluent in their language. [even if/même si]
- He likes to chat with his neighbors even if he does not speak their language fluently.
e. She often goes out with her French friends. She is very independent. [although/bien que]
- She often goes out with her French friends although she is very independent.

A

D3, Leç 2, S’exercer #13, pg 166 (2 /2)
Reliez les phrases en exprimant une concession.
d. Il aime bien discuter avec ses voisins. Il ne parle pas couramment leur langue. [même si]
- Il aime bien discuter avec ses voisins même s**‘il ne **parle pas couramment leur langue.
e. Elle sort souvent avec ses amis français. Elle est très indépendante. [bien que]
- Elle sort souvent avec ses amis français bien qu**‘elle **soit très indépendante.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

pg 57, D3, Leç 4, EX 6.c
Identify how the authors of the book invite the reader to observe the “comedy”.
- They address the reader directly: “look at this one; turn your gaze towards that”, as in a scene from a movie.

A

pg 57, D3, Leç 4, EX 6.c
Repérez comment les auteurs de l’ouvrage invitent le lecteur à observer la “ comédie “.
- Ils s’adressent directement au lecteur : “ regardez celui-ci; tournez votre regard vers celui-là “, comme sur une scène de film.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

pg 59

  • to meet
  • to meet each other FOR THE FIRST TIME
  • to meet each other AGAIN
A

pg 59

  • rencontrer
  • se rencontrer (la première fois)
  • se retrouver (autre fois)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

pg 57
to bicker, to squabble

A

pg 57
se chamailler

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

D3, Workbook, Leç 1/2, pg 34, EX 3.b - plan an outing

  1. You need to come up with several choices before you organize everything.
  2. It would be better if you try to plan your outing.
  3. You must think of a budget per person.
  4. Don’t invite too many people.
  5. It is better that you choose an original place.
  6. Consult websites to prepare for your outing.
A

D3, Cahier, Leç 1/2, pg 34, EX 3.b – planifier une sortie

  1. Il faut que vous proposiez plusieurs choix avant de tout organiser.
  2. Il vaudrait mieux que vous essayiez de planifier votre sortie.
  3. Il faudrait que vous pensiez à un budget par personne.
  4. N’invitez pas trop de personnes.
  5. Il vaut mieux que vous choisissiez un lieu original.
  6. Consultez des site Internet afin de préparer votre sortie.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

D3, Cahier, Lesson 1/2, pg 35, EX 5.b - expressions of goals

  1. You can start with yoga so that employees are more relaxed.
  2. Companies invest in these activities in order to give a better image of their employees.
  3. It is essential to create a better relationship with those in charge.
  4. We think of sports activities that aim to strengthen team spirit.
  5. What if we imagined a cultural challenge that would allow us to get away from the theme of work?
  6. His company is planning a ski weekend for a successful end of the year!
A

D3, Cahier, Leç 1/2, pg 35, EX 5.b - des expressions de but

  1. On peut commencer par du yoga pour que les collaborateurs soient plus détendus.
  2. Les entreprises investissent dans ces activités afin de donner un meilleure image de leurs collaborateurs.
  3. C’est indispensable pour créer une meilleure relation avec les responsables.
  4. Nous pensons à des activités sportives qui visent à renforcer l ésprit d’équipe.
  5. Et si on imaginait un challenge culturel qui permettre de sortir de la thématique travail ?
  6. Son entreprise prévoit un week-end de ski pour une fin d’année réussie !
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

D3, Cahier, Leç 1/2, pg 35, EX 6 - Verbs with “à” and “de”

  • Dear colleagues,
  • In the last questionnaires,
  • you asked us to prepare the planning for the new year.
  • For this back-to-work week,
  • we took care of the planning of the company’s group activities.
  • Thank you for reading the attached memo.
  • Of course, you can send us ANY questions,
  • we will try to do the maximum to satisfy all requests.
  • In addition, do not hesitate to go to the office!
  • And remember to consult the brochures that
  • we have put at your disposal in the break room.
  • We invite you to respond before January 30 and
  • wish you a pleasant day.
  • Best regards,
  • Vincent Auffret
  • Human Resources Department - Félix Company
A

D3, Cahier, Leç 1/2, pg 35, EX 6 - Verbes avec “à” et “de”

  • Chers collèues,
  • Dans les derniers questionnaires,
  • vous nous avez demandé DE préparer le planning de la nouvelle année.
  • Pour cette semaine de rentrée,
  • nous nous sommes occupés DU planning des activités de group de l’entreprise.
  • Nous vous remercions DE prendre connaissance de la note de service ci-jointe.
  • Bien sûr, vous pouvez nous faire part DE vos questions,
  • nous essaierons DE faire le maxium pour satisfaire toutes les demandes.
  • De plus, n’hésitez pas À passer au bureau !
  • Et pensez À consulter les brochures que
  • nous avons mises à votre dispostion dans la salle de détente.
  • Nous vous invitons À répondre avant le 30 janvier et
  • vous souhaitons une agréable journée.
  • Bien cordialement,
  • Vincent Auffret
  • Service des ressources humaines - Société Félix
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

D3, Lesson 3, Practice # 15
Everyone came to see Julia’s newborn baby:
- her husband’s family — her in-laws
- her aunt’s son — her nephew
- her mother-in-law — her father’s second wife
- her stepfather — her mother’s second husband
- her cousin — the daughter of her uncle and her aunt
- XXXXX — the children of his cousins
No equivalent word in English. Technically, they are Julia’s “first cousins once removed”. In practice, families use terms based on age, or some other familial label.

A

D3, Leç 3, S’exercer #15
Tout le monde est venu voir le nouveau-né de Julia :
- la famille des son époux — sa belle-famile
- le fils de sa tante — son neveu
- sa belle-mère — la seconde femme de son père
- son beau-père — le second mari de sa mère
- sa cousine — la fille de son oncle et sa tante
- ses petits-cousins — les enfants de ses cousins

58
Q

D3, Cahier, pg 36, EX 8.b

example: Go skiing for a weekend? Personally, I’m up for it!
1. Honestly, this internship that the company offers, that doesn’t mean anything to me.
2. Hmmm, you say it’s good for our team … I do not know.
3. Go karting together? If everyone participates, I am (with) you!
4. It’s way to go to the seaside in April. [?????]
5. So there, a nautical day, with the whole team, it’s without hesitation! Sold !
6. Okay, I admit it, I’m not convinced.

A

D3 Cahier, pg 36, EX 8.b

exemple: Partir au ski pour un week-end ? Personnellemnt, je suis partant!
1. Honnêtement, ce stage que l’entreprise propose, ça ne me dit rien.
2. Hmmm, vous dites que c’est bon pour notre équipe .. . je ne sais pas.
3. Faire du karting tous ensemble ? Si tout le monde participe, je vous suis !
4. C’est moyen d’aller au bord de mer en avril.
5. Alors là, une journée nautique, avec toute l’équipe, c’est sans hésitation ! Vendu !
6. Bon, je l’avoue, je ne suis pas convaincu.

59
Q

D3 CAHIER, pg 40, EX 3 - y or en

  • I was invited to my grandparents’ wedding anniversary.
  • I went there with my partner.
  • I found my uncles and aunts there.
  • I saw cousins there again and I also met distant cousins for the first time.
  • I came back delighted!
  • I will keep very good memories.
  • Family reunions are fun.
  • Besides, I would like to organize a cousinade next year.
  • I’ve been thinking about it for a long time.
  • I’ll tell all my family members about it.
A

D3 Cahier, pg 40, EX 3 – y ou en

  • J’ai été invitée à l’anniversaire de mariage de mes grands-parents.
  • J’Y suis allée avec mon conjoint.
  • J’Y ai retrouvé mes oncles et mes tantes.
  • J’Y ai revu des cousins et Y ai aussi rencontré pour la première fois des cousins éloignés.
  • J’EN suis revenue ravie !
  • Je vais EN garder un très bon souvenir.
  • C’est sympa les réunions de famille.
  • D’ailleurs, j’aimerais organiser une cousinade l’année prochaine.
  • J’Y pense depuis longtemps.
  • Je vais EN parler à tous les membres de ma famille.
60
Q

Practice, pg 68, # 1 (1/2)
Example: IN THE MORNING, I visit my 90-year-old neighbor.
EVERY MORNING I visit my 90-year-old neighbor.
a. ALL (the entire group) OF THE RESIDENTS participated.
- ALL RESIDENts participated.
b. ABOUT TEN neighbors volunteered
- A FEW neighbors volunteered.
c. I appreciate that we can be helped AMONG NEIGHBORS.
- I appreciate that we can help EACH OTHER.
d. I REALLY DON’T HAVE A PROBLEM with sharing places with my neighbors.
- I DO NOT SEE ANY PROBLEM in sharing places with my neighbors.

A

S’exercer, pg 68, #1 (1 / 2)
Exemple: LE MATIN, je passe voir ma voisine de 90 ans.
CHAQUE MATIN, je passe voir ma voisine de 90 ans.
a. L’ensemble des résidents y a participé.
- Tous les résidents y ont participé.
b. UNE DIZAINE DE voisins se sont portés volontaires
- QUELQUES voisins se sont portés volontaires.
c. J’apprécie qu’on puisse s’aider ENTRE VOISINS.
- J’apprécie qu’on puisse s’aider LES UNS LES AUTRES.
d. Je ne vois vraiment pas d’inconvénient à partager des lieux avec mes voisins.
- Je ne vois aucun inconvénient à partager des lieux avec mes voisins.

61
Q

Practice, pg 68, #1 (2 / 2)

e. A co-ownership ALWAYS presupposes discussions between neighbors.
- ALL CO-OWNERSHIPS require discussions between neighbors.
f. SOME PLACES are shared and SOME PLACES are private.
- SOME are shared and OTHERS are private.
g. THE RESIDENTS were given a key to the laundry room.
- EACH RESIDENT received a key to the laundry room.
h. If the garage door is not repaired, STRANGERS will be able to enter the building.
- If the garage door is not repaired, ANYONE (no matter who) will be able to enter the building.
- If the garage door is not repaired, EVERYONE will be able to enter the building.

A

S’exercer, pg 68, #1 (2 / 2)

e. Une copropriété suppose TOUJOURS des discussions entre voisins.
- TOUTE COPROPRIÉTÉ copropriété suppose des discussions entre voisins.
f. DES LIEUX sont partagés et DES LIEUX sont privés.
- CERTAINTS sont partagés et D’AUTRES sont privés.
g. LES HABITANTS ont reçu une clé de la buanderie.
- CHAQUE HABITANT a reçu une clé de la buanderie.
h. Si on ne répare pas la porte du garage, DES INCONNUS pourront entrer dans l’immeuble.
- Si on ne répare pas la porte du garage, N’IMPORTE QUI pourra entrer dans l’immeuble.
- Si on ne répare pas la porte du garage, TOUT LE MONDE pourra entrer dans l’immeuble.

62
Q

pg 71, Describe neighborhood relationships (POSITIVE) EX 1 (1/2)

    • to share something
    • to have likings for each other (affinité) [??to share likings ??]
    • to share common values / to share spaces
    • to know each other
    • to trust each other
    • to have something to say to each other
    • To tell something to someone
A

pg 71, Décrire des relations de voisinage (POSITIF), EX 1 (1 / 2)

    • mettre en commun quelque chose
    • avoir des affinités avec les uns et les autres
    • partager des valeurs communes / partager des espaces
    • se connaître
    • se faire confiance
    • avoir quelque chose à se dire
    • confier quelque chose à quelqu’un
63
Q

pg 71, Describe neighborhood relationships (NEGATIVE), EX 1 (1/2)

    • to have (neighborhood) problems
    • to disturb someone
    • to ignore the differences between each other
    • to be complete strangers
A

pg 71, Décrire des relations de voisinage (NÉGATIF), EX 1 (2 / 2)

    • avoir des problèmes (de voisinage)
    • déranger quelqu’un
    • ignorer les différences entre les uns et les autres
    • être de complets étrangers
64
Q

pg 71, Express ATTACHMENT (to an idea) and make reservations, EX 2 (1/2)

  1. It is indeed very good.
  2. We totally share. . .
  3. In my opinion, this is a smart idea. . .
  4. We can only adhere to the principle.
A

pg 71, Exprimer l’ADHÉSION et émettre des réserves, EX 2 (1 / 2)

  1. C’est effectivement très bon.
  2. Nous partageons totalement . . .
  3. À mon avis, c’est une idée intelligente . . .
  4. On ne peut qu’adhérer au principe.
65
Q

pg 71, Express attachment (to an idea) and MAKE RESERVATIONS, EX 2 (1/2)

  1. You just have to hope that. . .
  2. But it takes (requires) . . .
  3. I find it really too time consuming!
  4. What about social diversity in all of this?
A

pg 71, Exprimer l’adhésion et ÉMETTRE DES RÉSERVES, EX 2 (1 / 2)

  1. Il faut juste espérer que . . .
  2. Mais cela demande de . . .
  3. Je trouve ça vraiment trop chronophage !
  4. Et la mixité sociale dans tout ça ?
66
Q

pg 168, practice, Describe neighborhood relationships, EX 2 (1/2)
Write the opposite of the following sentences.
1. We have no common ground.
– We have affinities (shared likings) with each other.
– We share common values.
2. We take into account the differences of each person.
– We ignore the differences between each other.
3. Between neighbors, we know each other perfectly.
– Between neighbors, we are complete strangers.

A

pg 168, s’exercer, Décrire des relations de voisinage, EX 2 (1 / 2)
Écrivez le contraire des phrases suivantes.
1. Nous n’avons pas de points communs.
– Nous avons des affinités les uns avec les autres.
– Nous partageons des valeurs communes.
2. Nous prenons en compte les différences de chaque personne.
– Nous ignorons les différences entre les uns et les autres.
3. Entre voisins, nous nous connaissons parfaitement.
– Entre voisins, nous sommes de complets étrangers.

67
Q

pg 168, practice, Describe neighborhood relationships, EX 2 (2/2)
Write the opposite of the following sentences.
4. We never have anything to say to each other.
– We always have something to say to each other.
5. I am suspicious of my neighbors.
– I trust my neighbors.
6. We have no concerns with our neighbors.
– We have neighborhood problems.

A

pg 168, s’exercer, Décrire des relations de voisinage, EX 2 (2 / 2)
Écrivez le contraire des phrases suivantes.
4. Nous n’avons jamais rien à nous dire.
– Nous avons toujours quelque chose à nous dire.
5. Je me méfie de mes voisins.
– Je fais confiance à mes voisins.
6. Nous n’avons aucun souci avec nos voisins.
– Nous avons des problèmes de voisinage.

68
Q

pg 168, practice, Reported comments, EX 3

  1. Paul says: For the record, the parking lot is reserved for residents.
    - He reminds (someone) that the car park is reserved for residents.
  2. Paul says: The participatory habitat is truly the habitat of the future.
    - He affirms (assurer) that participatory housing is (truly) the habitat of the future.
  3. Paul says: We do not start only from places but also from values.
    - He clarifies that we do not start only from places but also values.
  4. Paul says: It is true that the life in the building is not a long quiet river.
    - He recognizes that life in the building is not a long quiet river.
  5. Paul says: I dare not say it but my next-door neighbors really bother me.
    - He lets drop (discloses) that his neighbors on the same floor are really bothering him.
A

pg 168, s’exercer, Rapporter des propos, EX 3

  1. Paul dit: Pour mémoire, le parking est réservé aux résidents.
    - - Il rappelle que le parking est réservé aux résidents.
  2. Paul dit: L’habitat participatif est véritablement l’habitat du futur.
    - - Il assure que l’habitat participatif est (véritablement) l’habitat du futur.
  3. Paul dit: Nous ne partgeons pas seulemet des lieux mais aussi des valeurs.
    - - Il précise que nous ne partgeons pas seulement des lieux mais aussi des valeurs.
  4. Paul dit: C’est vrai que la vie de l’immeuble n’est pas un long fleuve tranquille.
    - - Il reconnaît que la vie de l’immeuble n’est pas un long fleuve tranquille.
  5. Paul dit: Je n’ose pas le dire mais mes voisins de palier me dérangent vraiment.
    - - Il lâche que ses voisins de palier le dérangent vraiment.
69
Q

pg 68

Read this teaser (excerpt) from an article from LeMonde.fr

A

pg 68
Lisez cette accroche** d’un article **du Monde.fr.

70
Q

Cahier, D4, Lessons 1 & 2, pg 46, EX 2
Find in the report phrases and expressions with the same meanings.
1. [. . .] a set of few houses, which have just been built.
- “some newly built houses.”
2. Initially, these new neighbors did not know each other.
- “Initially, none of these families were close.”
3. Everyone is given an opportunity to build a cheaper house.
- “This allows everyone to build housing at reduced costs.”
4. Can all people live there?
- “Can we bring in anyone?”
5. Respecting your neighbors is very important.
- “Respect for all is essential here.”

A

Cahier, D4, Leç 1 & 2, pg 46, EX 2
Relevez dans le reportage les phrases et expressions de même sens.
1. [. . .] un ensemble de peu de maisons, qui viennent d’être construites.
– “ quelques maisons fraîchement construites. “
2. Au départ, ces noueaux voisins ne se connaissaient pas.
– “ Au départ, aucune de ces familles n’était proche. “
3. On donne une opportunité à tous de construire une maison moins chère.
– “ Cela permet aux uns et aux autres de bâtir des logements à des coûts réduits. “
4. Toutes les personnes peuvent-elles y vivre ?
– “ Peut-on y faire entrer n’importe qui ? “
5. Respecter ses voisins, c’est très important.
– “ Le respect de tous, c’est essentiel ici. “

71
Q

Workbook, D4, Lessons 1 & 2, pg 46, EX 1.c

  • At Habiterre, everyone knows each other.
  • This real estate construction allows its inhabitants to have a personal accommodation and to share common spaces at the same time.
  • In this type of new village, we do not want to ignore the differences between people because everyone lives as they wish.
  • To avoid conflicts, we do everything not to disturb others, particularly in the evening and at night.
  • Of course, these residents have developed close relationships and trust each other: everyone can count on their neighbor.
  • When they compare Habiterre to their previous life, they say they are delighted with their new environment: they are no longer complete strangers!
A

Cahier, D4, Leç 1 & 2, pg 46, EX 1.c

    • À Habiterre, tout le monde se connaît.
    • Cette construction immobilière permet à ses habitants d’avoir un logement personnel et de partager des espaces communs en même temps.
    • Dans ce type de nouveau village, on ne veut pas ignorer les différences entre les personnes car chacun vit comme il le souhaite.
    • Pour éviter les conflits, on fait tout pour ne pas déranger les autres, particulièrement le soir et la nuit.
    • Bien sûr, ces résidents ont développé des relations proches et se font confiance : chacun peut compter sur son voisin.
    • Quand ils comparent Habiterre à leur vie précédente, ils se disent ravis de leur nouvel environnement : ils ne sont plus de complets étrangers!
72
Q

D4, s’exercer, Leç 4, #4 - express commitment and produce reservations
(1 /3)
1 . I find it interesting to be able to meet people who evolve in another professional field.
- It is indeed/actually very important to build a network.
- But that requires a certain capacity to adapt to a collective space.

A

D4, s’exercer, Leç 1, #4 - exprimer l’adhésion et émettre des réserves.
(1 /3)
1. Je trouve intéressant de pouvoir rencontrer des personnes qui évoluent dans un autre domaine professional.
– C’est effectivement très important pour se construire un réseau.
– Mais cela demande une certaine capacité d’adaptation à un espace collectif.

73
Q

D4, s’exercer, Leç 4, #4 - express commitment and produce reservations
(2 /3)
2. I totally approve of the concept of carpooling.
- It reduces pollution and saves money.
- You just have to trust the driver or find the right passenger!

A

D4, s’exercer, Leç 1, #4 - exprimer l’adhésion et émettre des réserves.
(2 /3)
2. J’approuve totalement le concept du covoiturage.
- Ça permet de réduire la pollution et de faire des économies.
- Il faut juste faire confiance au conducteur ou trouver le bon passager !

74
Q

D4, s’exercer, Leç 4, #4 - express commitment and produce reservations
(3 /3)
3. We can only stick to the principle of intergenerational house-sharing at a time
- where the elderly are often isolated and
- where some have difficulty finding accommodation.
- But that requires making an effort to live with strangers who do not have the same lifestyle as us.

A

D4, s’exercer, Leç 1, #4 - exprimer l’adhésion et émettre des réserves.
(3 /3)
3. On ne peut qu’adhérer au principe de colocation intergénérationnelle à une époque
- où les personnes âgées sont souent isolées et
- où certains ont des difficultés à trouver un logement.
– Mais cela demande de faire des efforts pour vivre avec des inconnus qui n’ont pas le même mode de vie que nous.

75
Q

D4, s’exercer, Leç 4, #4 - express commitment and produce reservations
(3 /3)
3. We can only stick to the principle of intergenerational house-sharing at a time
- where the elderly are often isolated and
- where some have difficulty finding accommodation.
- But that requires making an effort to live with strangers who do not have the same lifestyle as us.

A

D4, s’exercer, Leç 1, #4 - exprimer l’adhésion et émettre des réserves.
(3 /3)
3. On ne peut qu’adhérer au principe de colocation intergénérationnelle à une époque
- où les personnes âgées sont souent isolées et
- où certains ont des difficultés à trouver un logement.
– Mais cela demande de faire des efforts pour vivre avec des inconnus qui n’ont pas le même mode de vie que nous.

76
Q

D4, Lesson 4, pg 69, track 40

  • an expenditure of 400 euros per year and per household that goes in the trash
  • How to fight against this ‘downward slide’ of the society of overconsumption?
  • a drift, a slide
A

D4, Leç 4, pg 69, piste 40

  • une dépense de 400 euros par an et par ménage qui va à la poubelle
  • Comment lutter cotnre cette dérive de la société de surcomsommation ?
  • dérive, UNE
77
Q

Cahier, D4, pg 48, EX 3 (1 / 2)
1. Each person takes their turn to speak … if they wish of course!
2. We can talk about anything if
it concerns the life of our building and its inhabitants.
3. Everything is important. No question should be avoided.

A

Cahier, D4, pg 48, EX 3 (1 / 2)
1. Chaque personne prend la parole à son tour … si elle le souhaite bien sûr !
2. On peut parler de n’importe quoi si
cela concerne la vie de notre immeuble et de ses habitants.
3. Tout est important, aucune question ne doit être évitée.

78
Q

Cahier, D4, pg 48, EX 3 (2 / 2)

  1. A few problems come up regularly in all meetings, such as noise in the evening.
  2. There are differences between each other. Not everyone goes to bed at the same time. There is no such thing as a perfect solution.
  3. Anyone can decide to have good relations with their neighbors.
A

Cahier, D4, pg 48, EX 3 (2 / 2)

  1. Quelques problèmes reviennent régulièrement dans toutes les réunions, comme le bruit en soirée.
  2. Il y a des différences entre les uns et les autres, tous ne se couchent pas à la même heure, la solution parfaite n’existe pas.
  3. N’importe qui peut décider d’avoir de bonnes relations avec ses voisins.
79
Q

Cahier, D4, pg 48, EX 5 (1/2)

  1. It’s unfortunate: customers don’t finish their portion.
    - Customers unfortunately do not finish their portion.
  2. We control in a strict manner the quantities sold.
    - We strictly control the quantities sold.
  3. The role of the consumer is developing in a considerable way.
    - The role of the consumer is developing considerably.
A

Cahier, D4, pg 48, EX 5 (1 / 2)

  1. C’est malheureux : les clients ne finissent pas leur portion.
    - - Les clients ne finissent malheureusement pas leur portion.
  2. On contrôle de manière stricte les quantités vendues.
    - - On contrôle strictement les quantités vendues.
  3. Le rôle du consommateur se développe de manière considérable.
    - - Le rôle du consommateur se développe considérablement.
80
Q

Cahier, D4, pg 48, EX 5 (2/2)

  1. Customers don’t choose the quantities served, that’s obvious.
    - Customers obviously do not choose the quantities served.
  2. We campaign in an active way against waste.
    - We actively campaign against waste.
  3. Some restaurants are changing their service habits in a fundamental way.
    - Some restaurants are fundamentally changing their service habits.
A

Cahier, D4, pg 48, EX 5 (2 / 2)

  1. Les clients ne choisissent pas les quantités servies, c’est évident.
    - - Les clients ne choisissent évidemment pas les quantités servies.
  2. Nous militons de manière active contre le gaspillage.
    - - Nous militons activement contre le gaspillage.
  3. Certains restaurants modifient leurs habitudes de service en profondeur.
    - - Certains restaurants modifient profondément leurs habitudes de service.
81
Q

pg 169, Practice # 8 - Debating a controversial topic
Match sentences that have the same meaning.
a. I would like to stress. . .
- You have to understand that. . .
b. I also agree with. . .
- I share the same opinion as. . .
c. Final point.
- It’s this way and only this way.
d. I would like to add that. . .
- If I may. . .
e. It is completely absurd.
- It makes no sense.

A

pg 169, S’exercer #8 – Débattre d’un sujet polémique
Associez les phrases qui ont le même sens.
a. Je voudrais insister sur . . .
- Il faut bien comprendre que . . .
b. Je suis pargaitement d’accord avec . . .
- Je partage le même avis que . . .
c. Point à la ligne.
- C’est comme ça et pas autrement.
d. J’aimerais ajouter que . . .
- Si je me permettre . . .
e. C’est complètement absurde.
- C’est n’importe quoi.

82
Q

pg 169, Practice # 9 - Talking about food waste (1/2)

  • Food waste** (or waste) designates the fact of throwing in the trash **food intended for human consumption and perfectly good.
  • Over ONE-third of the food produced in the world is wasted.
  • In supermarkets, “two for the price of one” promotions encourage consumers to buy more than they should.
  • Result: products still in packaging are discarded.
A

pg 169, S’exercer #9 – Parler du gaspillage alimentaire (1 / 2)

  • Le gaspillage** ou **gâchis** alimentaire désigne le fait de jeter à la poubelle de LA **nourriture destinée à la consimmation humaine et parfaitement bonne.
  • Plus DU tiers des aliments produits dans le monde est gaspillé.
  • Dans les grandes surfaces, les promotions“deux pour le prix d’un “ incitent les consommateurs à acheter plus qu’ils ne devraient.
  • Résultat : des produits encore sous emballage sont jetés.
83
Q

pg 169, Practice # 9 - Talking about food waste (2/2)
- As for the expiration dates, they are often unnecessarily strict and
we do not always differentiate between “consume before or until” and “preferably consume before”.
- Faced with this situation, campaigns to sensitize people are increasing.
- The public authorities are mobilizing to fight against waste and
all actors in the food chain are concerned.
- Thus, producers** and **distributors** can encourage the consumption of “ugly” fruits and vegetables and **sell them at a reduced price.

A

pg 169, S’exercer #9 – Parler du gaspillage alimentaire (2 / 2)
- Quant aux dates de péremption elles sont souvent inutilement strictes et
on ne fait pas toujours de différence entre “ consommer avant ou jusqu’au “ et “consommer de préférence avant “.
- Face à ette situation, les campagnes pour sensibiliser les gens se multiplient.
- Les pouvoirs publics se mobilisent pour lutter contre le gaspillage et
tous les acteurs de la chaîne alimentaire sont concernés.
- Ainsi, les producteurs** et les **distributeurs** peuvent encourager la consommation de fruits et légumes “ moches “ et les **vendre à un prix réduit.

84
Q

pg 77 - MOTS - EX 2

  • lend to someone
  • assign a loan to someone
  • grant someone a loan
  • take a loan
  • get a loan
  • the borrower takes/gets a loan
  • the lender makes a loan
  • have access to a financing method
  • an amount to be reimbursed
  • reimbursement
  • saving money
  • savings
A

pg 77 - MOTS - EX 2

  • prêter à quelqu’un
  • faire une prêt à quelqu’un
  • accorder un prêt à quelqu’un
  • attribuer un prêt à quelqu’un
  • faire un emprunt
  • bénéficier d’un prêt
  • l’emprunteur contracte un prêt
  • le prêteur fait un prêt
  • avoir accès à un mode de financement
  • une somme à rembourser
  • un remboursement
  • l’économie d’argent
  • l’épargne
85
Q

expiration date

A

date de péremption, UNE

86
Q

Pg 170, S’exercer - EX 11
a. The social and solidarity economy brings together private companies that seek to reconcile economic activity and social equity.
b. Fair trade aims
to ensure fair remuneration for producers in poor countries.
c. Faced with the success of the social and solidarity economy,
the government is trying to support the development of
companies in this area.

A

pg 170, S’exercer - EX 11
a. L’économie sociale et solidaire regroupe des entreprises privées qui cherchent
à concilier activité économique et équité sociale.
b. Le commerce équitable vise
à assurer une juste rémunération à des producteurs de pays pauvres.
c. Devant le succès de l’économie sociale et solidaire,
le gouvernement essaie de soutenir le développement des
entreprises dans ce domaine.

87
Q

pg 170, S’exercer - EX 12 (1/2) - The infinitive and the subjunctive to express the goal of an action

a. The Babyloan platform was created for micro-entrepreneurs to receive help.
b. He joined an agricultural cooperative to easily sell his products.
c. I buy fair trade products to do a solidarity action.
d. The government supports solidarity-based businesses so that they create jobs.

A

pg 170, S’exercer - EX 12 (1 / 2) - L’infinitif et le subjonctif pour exprimer le but d’une action

a. La plateforme Babyloan a été créée pour que les micro-entrepreneurs reçoivent de l’aide.
b. Il a rejoint une coopérative agricole pour vendre facilement ses produits.
c. J’achète des produits du commerce équitable pour faire une action solidaire.
d. Le gouvernement soutient les entreprises solidaires pour qu’elles créent des emplois.

88
Q

pg 170, S’exercer - EX 12 (2/2) - The infinitive and the subjunctive to express the goal of an action

e. He asks for a solidarity loan so that his business grows.
f. We are financing this innovative ecological project so that it can be realized.
g. I collect money to create agro-ecological and autonomous farms.

A

pg 170, S’exercer - EX 12 (2 / 2) - L’infinitif et le subjonctif pour exprimer le but d’une action

e. Il demande un prêt solidaire pour que son etreprise grandisse.
f. Nous finançons ce projet écologique innovant pour qu’il puisse se réaliser.
g. Je ollecte de l’argentn pour créer des fermes agro-écologiques et autonomes.

89
Q

pg 78 - Strategies - # 2 - Use pronouns to avoid repeating
1. The lifestyle will be more complicated and the food will have to adapt to this lifestyle.
1. The lifestyle will be more complicated and
food will have to adapt to it.
2. Industrialized societies will create dehydrated food. People will consume dehydrated food every day.
- People will consume it every day.
3. They will buy small dehydrated pills with the content, taste and texture of their choice. At home, they will turn the pills into ready-to-eat foods.
- They will turn them into ready-to-eat foods.

A

pg 78 - Stratégies - #2 – Utilisez les pronoms pour ne pas répéter

  1. Le style de vie sera plus compliqué et la nourriture devra s’adapter à ce style de vie.
  2. Le style de vie sera plus compliqué et la nourriture devra s’y adapter.
  3. Les socitétés industrialisées créeront de la nourriture déshydratée. Les gens consommeront de la nourriture déshydratée tous les jours.
    - Les gens en consommeront tous les jours.
  4. Ils achèteront des petites pilules déshydratées avec le contenu, le goût et la texture de leur choix. À la maison, ils transformeront les pilules en aliments prêts à manger.
    - Ils les transformeront en aliments prêts à manger.
90
Q

D4, pg 77

  • a trick // a thingummy, a thing, a thingmabob
  • a thingmabob, a doohickey, a thing
A

D4, pg 77

  • un truc
  • un machin
91
Q

D4_CAHIER_pg 49, EX 7 (1/2)

  1. It is greatly likely that. . .
    - It is highly** / **very likely that. . .
  2. Consumers have a lot of choice in stores.
    - Consumers have enormously a choice in stores.
  3. It is so frequent not to find single products.
    - It is so common not to find individual products.
A

D4_CAHIER_pg 49, EX 7 (1 / 2)

  1. Il est grandement probable que . . .
    - Il est fortement** / **très probable que . . .
  2. Les consommateurs on beaucoup de choix dans les magasins.
    - Les consommateurs ont énormément de choix dans les magasins.
  3. C’est tellement fréquent de ne pas trouver de produits à l’unité.
    - C’est si fréquent de ne pas trouver de produits à l’unité.
92
Q

D4_CAHIER_pg 49, EX 7 (2/2)

  1. We spend excessively, the statistics show.
    - We spend too much, the statistics show.
  2. You have to think more (harder) before you buy.
    - You have to think more before buying.
  3. What if we had much less strict expiration dates?
    - What if we had considerably less strict expiration dates?
A

D4_CAHIER_pg 49, EX 7 (2 / 2)

  1. Nous dépensons excessivement, les statistiques le montrent.
    - Nous dépensons trop, les statistiques le montrent.
  2. Il faut DAVANTAGE réfléchir avant d’acheter.
    - Il faut plus réfléchir avant d’acheter.
  3. Et si nous avions des dates de péremption beaucoup moins strictes ?
    - Et si nous avions des dates de péremption considérablement moins strictes?
93
Q

D4_Exercise # 15, pg 171

  1. The bank grants an attractive loan.
  2. I have to repay the loan I made to the bank.
  3. Thanks to my savings, I can buy an apartment.
A

D4_S’exercer #15, pg 171

  1. La banque accorde un prêt intéressant.
  2. Je dois rembourser l’emprunt que j’ai fait à la banque.
  3. Grâce à mon épargne, je peux acheter un appartement.
94
Q

D4_CAHIER_pg 54, EX 3

a. Our action aims to promote local production.
b. This association tries to fight against climate change.
c. Our collective seeks to promote eco-friendly actions.
d. We seek to sell fair trade products.
e. We work to cook 100% local dishes.
f. We aim to generate our electricity.

A

D4_CAHIER_pg 54, EX 3

a. Notre action vise à favoriser la production locale.
b. Cette association essaie de lutter contre le changement climatique.
c. Notre collectif cherche à promouvoir les écogestes.
d. Nous cherchons à vendre des produits équitables.
e. Nous oeuvrons pour cuisiner des plats 100 % locaux.
f. Nous visons à produire notre électricité.

95
Q

D4_CAHIER_pg 54, EX 5
The infinitive and the subjunctive to express the goal of an action.
Our ambition
- We aim to connect project creators
with people willing to support them.
- We are looking to help entrepreneurs
so that they can carry out their projects.
- We try to be as close as possible to them to give them
the best chance of success.
- So that our action continues and is stronger,
We need you !
- To follow our news,
visit our Facebook page or our Twitter feed.

A

D4_CAHIER_pg 54, EX 5
L’infinitif et le subjonctif pour exprimer le but d’une action.
Notre ambition

- Nous visons à mettre en relation des créateurs de projets
avec des personnes souhaitant les soutenir.
- Nous cherchons à aider les entrepreneurs
afin qu’ils puissent réaliser leurs projets.
- Nous essayons d’être** au plus proche d’eux pour leur **donner
les meilleures chances de succès.
- Pour que notre action continue** et **soit plus forte,
nous avons besoin de vous !
- Pour suivre notre actualité,
rendez-vous sur notre page Facebook ou notre fil Twitter.

96
Q

D4_CAHIER_pg 55, EX 6a
Associate eco-gestures with their goal.
1. I take showers instead of baths.
- I save water in the house.
2. I consume local.
- The producers in my region can earn a good living.
3. I make short trips on foot or by bicycle.
- I limit pollution.
4. I wash my laundry at 30 d C rather than 90 C.
- My energy consumption is lower.
5. I sort my waste with my children.
- They have an ecological conscience.
6. I use rainwater.
- I water my garden.

A

D4_CAHIER_pg 55, EX 6a
Associez les écogestes à leur but.
1. Je prends des douches à la place des bains.
- J’économise l’eau de la maison.
2. Je consomme local.
- Les producteurs de ma région peuvent bien gagner leur vie.
3. Je fais les petits trajets à pied ou à vélo.
- Je limite la pollution.
4. Je lave mon linge à 30 d C plutôt qu’à 90 C.
- Ma consommation d’énergie est plus basse.
5. Je trie mes déchets avec mes enfants.
- Ils ont une conscience écologique.
6. J’utilise l’eau de pluie.
- J’arrose mon jardin.

97
Q

D4_S’exercer_pg 171_ # 18 - Describe a comic strip

a. an onomatopoeia - a word that mimics a sound
b. a box - an image delimited by a frame
c. a board - a whole comic page
d. an ellipse - a moment not shown between two scenes
e. a bubble - a graphic element that allows you to express words or thoughts
f. a strip - an image enclosed by a frame across the width of the page
g. a scene - a series of images in an identical setting

A

D4_S’exercer_pg 171_#18 - Décrire une bande dessinée

a. une onomatopée – un mot qui imite un son
b. une case – une image délimitée par un cadre
c. une planche – une page entière de bande dessinée
d. une ellipse – un momemnt non montré entre deux scènes
e. une bulle – un élément graphique qui permet d’exprimer des paroles ou des pensées
f. une bande – une image délimitée par un cadre sur toute LA largeur de la page
g. une scène – une suite d’images dans un décor identique

98
Q

length
width
height
depth
size

A

longueur, LA
largeur, LA
hauteur, LA
profondeur, LA
taille, LA

99
Q

D4_S’exercer_pg 171_EX 19_The eco-gestures - the imperative (1/2)
EX: I stop buying plastic bottles.
- Stop buying plastic bottles.
EX: I don’t let the tap water run unnecessarily.
- Do not let the tap water run unnecessarily.
1. I take quick showers.
- Take quick showers.
2. I use sheets of paper twice.
- Use sheets of paper twice.
3. I don’t take the car for short trips.
- Do not take the car for short trips.

A

D4_S’exercer_pg 171_EX 19_Les éco-gestes - l’impératif (1 / 2)
EX: J’arrête d’acheter des bouteilles en plastique.
- Arrête d’acheter des bouteilles en plastique.
EX: Je ne laisse pas l’eau du robinet couler inutilement.
- Ne laisse pas l’eau du robinet couler inutilement.
1. Je prends des douches rapides.
- Prends des douches rapides.
2. J’utilise les feuilles de papier deux fois.
- Utilise les feuilles de papier deux fois.
3. Je ne prends pas la voiture pour des trajets courts.
- Ne prends pas la voiture pour des trajets courts.

100
Q

D4_S’exercer_pg 171_EX 19_The eco-gestures - the imperative (2/2)

  1. I put on a sweater and turn down the heat.
    - Put on a sweater and turn down the heat.
    - Do not turn up the heat.
  2. I donate items that are no longer useful to me.
    - Donate items that are no longer useful to you.
  3. I do not use plastic bags in stores.
    - Do not use plastic bags in stores.
  4. I sort the waste in several bins.
    - Sort the waste in several bins.
  5. I do not leave electrical appliances on standby.
    - Do not leave electrical appliances on standby.
A

D4_S’exercer_pg 171_EX 19_Les éco-gestes - l’impératif (2 / 2)

  1. Je mets un pull et je baisse le chauffage.
    - Mets un pull et baisse le chauffage.
    - N’augmente pas le chauffage.
  2. Je donne les objets qui ne me sont plus utiles.
    - Donne les objets qui ne te sont plus utiles.
  3. Je n’utilise pas de sacs en plastique dans les magasins.
    - N’utilise pas de sacs en plastique dans les magasins.
  4. Je trie les déchets dans plusieurs poubelles.
    - Trie les déchets dans plusieurs poubelles.
  5. Je ne laisse pas les appareils électriques en veille.
    - Ne laisse pas les appareils électriques en veille.
101
Q

D4_other eco-friendly actions

  1. When I write on paper, I use both sides of the sheet.
  2. I am in the living room. I’m cold, so I put on a big sweater.
  3. At the supermarket I use a basket or a cloth bag.
  4. When I leave my room I turn off the lamp and the computer.
  5. I walk, bike or take public transit to school or work.
A

D4_Autres éco-gestes

  1. Quand j’écris sur du papier, j’utilise les deux côtés de la feuille.
  2. je suis dans le salon. J’ai froid, alsors je mets un gros pull.
  3. Au supermarché j’utilise un panier ou un sac en tissu.
  4. Quand je sors de ma chambre j’éteins la lampe et l’ordinateur.
  5. Je vais à l’école ou au travail à pied, à vélo ou en transport en commun.
102
Q

D4_CAHIER_pg 52
sustainable development
- Illy created the Ernesto Prize in order to promote sustainable and quality production.
- Illy buys the coffee at a higher price than the market price to remedy an ethical problem.
- Illycaffé seeks to encourage producers to cultivate better quality coffee.

A

D4_CAHIER_pg 52_EX 1.b
développement durable, le
- Illy a crée le prix Ernesto afin de promouvoir une production durable et de qualité.
- Illy achète le café a un prix supérieur à celui du marché pour remédier à un problème éthique.
- Illycaffé cherche à inciter les producteurs à cultiver un café de meilleure qualité.

103
Q

encourage to act // motivate to act

A

inciter à agir

104
Q

D4_CAHIER_pg 53_Ex 2.d

  • Do you want to become a player in sustainable development?
  • Take part in our 4th Eco-Friendly Forum and register for our workshops!
  • This year, the forum will be particularly interested in the in-house production of certain everyday products.
  • Why make your products yourself?
    1. You save money: it costs a lot less to manufacture your own products.
    2. If you do not use toxic products, you are therefore protecting your health and nature.
    3. You produce less waste: commercial products require a lot more packaging.
A

D4_CAHIER_pg 53_Ex 2.d

  • Vous voulez devenir un acteur du développement durable ?
  • Participez à notre 4e Forum des écogestes et inscrivez-vous à nos ateliers !
  • Cette année, le forum s’intéressera particulièrement à la réalisation maison de certains produits du quotidien.
  • Pourquoi réaliser vos produits vous-même ?
    1. Vous faites des économies : ça coûte beaucoup moins cher de fabriquer ses produits soi-même.
    2. Si vous n’utilisez pas de produits toxiques, vous protégez donc votre santé et la nature.
    3. Vous produisez moins de déchets : les produits du commerce nécissitent beaucoup plus d’emballages.
105
Q

D5_S’exercer_pg 172_EX 1 (1/3)

  1. As a teenager, I loved France and dreamed of living like the French.
  2. So, when I was 12, I decided to study French.
  3. I arrived in France in February 2010, after having obtained my license in the French language at the university of Chiang Mai, in Thailand.
  4. I therefore SPOKE French when I arrived in Grenoble, but I registered for six months in a language school to improve myself.
A

D5_S’exercer_pg 172_EX 1 (1 / 3)

  1. Adolescente, j’adorais la France et je rêvais de vivre comme les Français.
  2. Alors, a 12 ans, j’ai décidé d’étudier le français.
  3. Je suis arrivée en France en février 2010, après avoir obtenu ma licence en langue française à l’université de Chiang Maï, en Thaïlande.
  4. Je PARLAIS donc français à mon arrivée à Grenoble, mais je me suis inscrite pour six mois dans une école de langue pour me perfectionner.
106
Q

D5_Exercise_pg 172_EX 1 (2/3)
5. Then, I did a license in modern letters at Stendhal University.
6. Then I turned to teaching French to foreigners because,
the previous year, a teacher had advised me on this specialty.
7. After completing my master’s degree in teaching FLE in 2013,
I COULD HAVE GONE back to Thailand, but
I chose to stay in France to continue my studies.

A

D5_S’exercer_pg 172_EX 1 (2 / 3)
5. Ensuite, j’ai fait une licence de lettres modernes à l’université Stendhal.
6. Puis je me suis orientée vers l’enseignement du français aux étrangers car,
l’année précédente, un professeur m’AVAIT conseillé cette spécialité.
7. Après avoir terminé mon master d’enseignement du FLE en 2013,
je POUVAIS rentrer en Thaïlande, mais
j’ai choisi de rester en France pour poursivre mes études.

107
Q

D5_Exercise_pg 172_EX 1 (3/3)

  1. This is why I am currently writing my thesis.
  2. I really like life in France.
  3. But fortunately, before I left I was HELPED with the choice of university and accommodation!
  4. After my thesis, I will look for a teaching position in Thailand.
A

D5_S’exercer_pg 172_EX 1 (3 / 3)

  1. C’est pourquoi je rédige actuellement ma thèse.
  2. La vie en France me plait énormément.
  3. Mais heureusement qu’avant mon départ on m’AVAIT AIDÉE sur le choix de l’université et du logement !
  4. Après ma thèse, je chercherai un poste de professeur en Thaïlande.
108
Q

D5_Exercise_pg 172_EX 2
Specify what the logical connector indicates.
Example: I chose to study in France because the education there is of high quality. [cause]
To. I want to become a French teacher. This is why I came to France. [cause]
b. I first asked for information on the universities; then, I selected the university that interested me; finally, I signed up. [end of an enumeration]
c. Many students must have a small job (in order) to finance their studies. [goal]
d. He decided to continue his medical studies in France because the level is excellent. [cause]
e. His experience in France has served him well. Indeed, she was offered a post at the university as soon as she returned to her country. [confirmation of information]
f. In France, he obtained his engineering degree; moreover he really improved in French. [addition of information]

A

D5_S’exercer_pg 172_EX 2
Précisez ce qu’indique l’articulateur.
Exemple: J’ai choisi d’étudier en France parce que l’enseignement y est de qualité. [la cause]
a. Je souhaite devenir professeur de français. C’est pourquoi je suis venu en France. [la cause]
b. J’ai d’abord demandé des rensiegnements sur les universités ; ensuite, j’ai sélectionné l’université qui m’intéressait ; enfin, je me suis inscrit. [la fin d’une énumération]
c. Beaucoup d’étudiants doivent avoir un petit job pour financer leurs études. [le but]
d. Il a décidé de poursuivre ses études de médiecine en France car le niveau est excellent. [la cause]
e. Son expérience in Frnace lui a beaucoup servi. En effet, on lui a proposé un poste à l’université ès qu’elle est rentrée dans son pays. [confirmation d’une information]
f. En France, il a obtenu son diplôme d’ingénieur ; de plus il s’est vraiment amélioré en français. [ajout d’information]

109
Q

D5_Exercise_pg 172_EX 3
Terms to designate courses and diplomas
a. This is the exam one takes at the end of high school - the baccalaureate
b. This is the work one does during the doctoral years - the thesis
c. This is the third year of university - the license
d. You get one at the end of your studies - a diploma
e. One carries out one in a company to gain experience during or at the end of one’s studies - an internship
f. It is normally completed after five years of university - a master’s
g. They make it possible to prepare for the competitive examinations of the grandes écoles - the preparatory classes

A

D5_S’exercer_pg 172_EX 3
Les termes pour désigner les fillières et les diplômes
a. C’est l’examen qu’on passe à la fin du lycée – le baccaluréat
b. C’est le travail qu’on réalise pendant les années de doctorat – la thèse
c. C’est la troisième année d’université – la license
d. On en obtient un à la fin des études – un diplôme
e. On en réalise un dans une entreprise pour acquérir de l’expérience pendant ou à la fin de ses études – un stage
f. On le termine normalement après cinq ans d’université – un master
g. Elles permettent de préparer les concours des grandes écoles – les classes préparatoires

110
Q

D5_S’exercer_pg 173_EX 4 (1 / 3)
Verbs with fields and diplomas
- Faire
- Préparer

A

D5_S’exercer_pg 173_EX 4 (1 / 3)
a. faire
[X - faire le bac]
- faire une classe préparatoire
- faire une école // faire une grande école
- faire un doctorat
- faire un stage

[X - faire un diplôme]
[X - faire une licence]
- faire une thèse
b. préparer
- préparer le bac
[X - préparer une classe préparatoire]
[X - préparer une école // préparer une grande école]
- préparer un doctorat
[X - préparer un stage]
- préparer un diplôme
- préparer une licence
- préparer une thèse

111
Q

D5_S’exercer_pg 173_EX 4 (2 / 3)
Verbs with fields and diplomas
- Rédiger
- Intégrer

A

D5_S’exercer_pg 173_EX 4 (2 / 3)
c. rédiger
- rédiger une thèse
d. intégrer
[X - intégrer le bac]
- intégrer une classe préparatoire
- intégrer une école // préparer une grande école]
[X - intégrer un doctorat]
[X - intégrer un stage]
[X - intégrer un diplôme]
[X - intégrer une licence]
[X - intégrer une thèse]

112
Q

D5_S’exercer_pg 173_EX 4 (3 / 3)
Verbs with fields and diplomas
- Obtenir
- Valider

A

D5_S’exercer_pg 173_EX 4 (3 / 3)
e. obtenir
- obtenir le bac
[X - obtenir une classe préparatoire]
[X - obtenir une école // préparer une grande école]
- obtenir un doctorat
- obtenir un stage
- obtenir un diplôme
- obtenir une licence
[X - obtenir une thèse]
f. valider
- valider une licence

113
Q

D5_Leç 2_pg 86
PROMOTE YOUR CANDIDATURE
- add value to, increase the value of, AND
– All of this work adds value to the house.
- highlight, accentuate, enhance, AND bring out, make more attractive, AND
make more attractive
– This dress accentuates her figure.
- recycle, upcycle (waste)

A

D5_Leç 2_pg 86
VALORISER SA CANDIDATURE
- donner de la valeur
– Tous ces travaux valoriseront la maison.
- mettre en valeur
– Cette robe valorise sa silhouette.
- recycler des déchets
– Le tri sélectif permet de valoriser les déchets plastiques.

114
Q

D4_Cahier_pg 57
- motivational, incentivizing

A

D4_Cahier_pg 57
- incitatif, qui favorise

115
Q

D4_Cahier_pg 57_ # 14
Paris: throwing a cigarette butt on the ground can be expensive!
- The mayor of Paris has decided to intervene.
- Parisian smokers throwing their cigarette butts in the street can pay a fine of 68 euros.
- Throwing your butt on the ground damages the urban landscape and
everyone’s living environment.
- It is also a gesture which has serious consequences on the environment.
- A cigarette butt takes between four and twelve years to disappear.
- It pollutes.
- Its toxic substances are bad for nature: vegetation, animals, water.

A

D4_Cahier_pg 57_#14
Paris: jeter un mégot de cigarette par terre peut coûter cher !
- La mairie de Paris a décidé d’intervenir.
- Les fumeurs parisiens jetant leurs mégots de cigarette dans la rue peuvent payer une amende de 68 euros.
- Jeter son mégot à terre vient abîmer le paysage urbain et
le cadre de vie de chacun.
- C’est aussi un geste qui a DE sérieuses conséquences SUR l’environnement.
- Un mégot met entre quatre et douze ans pou disparaître.
- Il pollue.
- Ses substances toxiques sont mauvaises pour la nature : la végétation, les animaux, l’eau.

116
Q

D4_Cahier
- sustainable development

A

D4_Cahier
développment durable, le

117
Q

D5_S’exercer_Pg 173, # 5 (1/2)
Turn strong recommendations into suggestions.
EX: - Show that you are the best for the job.
- The idea is to show that you are the best for the job.
To. It takes a clear and direct style to write a cover letter.
- We recommend a clear and direct style for writing a letter. . .
b. Create your professional portfolio.
- We suggest that you create your professional portfolio.

A

D5_S’exercer_Pg 173, #5 (1 /2)
Transformez les fortes recommandations en suggestions.
EX: - Montrez que vous êtes le meilleur pour le poste.
- L’idée, c’est de montrer que vous êtes le meilleur pour le poste.
a. Il faut un style clair et direct pour rédiger une lettre de motivation.
- On conseillee un style clair et direct pour rédiger une lettre . . .
b. Réalisez votre portfolio professionel.
- Nous vous proposons de réaliser votre portfolio professionnel.

118
Q

D5_S’exercer_Pg 173, # 5 (2/2)
Turn strong recommendations into suggestions.
c. Stand out among all applicants for a position.
- The idea is to stand out among all the candidates for a position.
d. You must highlight your skills to convince the recruiter.
- You can highlight your skills to convince the recruiter.
e. You have to take a workshop to learn how to write a CV.
- I advise you to take a workshop to learn how to write a CV.

A

D5_S’exercer_Pg 173, #5 (2 /2)
Transformez les fortes recommandations en suggestions.
c. Distinguez-vous parmi tous les candidats à un poste.
- L’idée, c’est de se distinguer parmi tous les candidats à un poste.
d. Vous devez mettre en avant vos compétences pour
convaincre le recruteur.
- Vous pouvez mettre en avant vos compétences pour
convaincre le recruteur.
e. Il faut suivre un atelier pour apprendre à rédiger un CV.
- Je te conseille de suivre un atelier pour apprendre à rédiger un CV.

119
Q

D5_S’exercer_Pg 173, # 7

a. to lead groups of projects
b. to sell advertising space
c. to negotiate a contract
d. to assess skills
e. to train engineers
f. to develop a budget

A

D5_S’exercer_Pg 173, #7

a. piloter des groupes de projets
b. vendre des espaces publicitaires
c. négocier un contrat
d. évaluer des compétences
e. former des ingénieurs
f. élaborer un budget

120
Q

D5_CAHIER_pg 62_EX 4.a
1. Niklaus has dual French and Austrian nationality.
2. He grew up between France and Austria.
3. In high school, he was mainly interested in French and English
because he was very fond of foreign literature.
4. At the end of high school, after sending his application to Cambridge,
it was accepted.
5. Indeed, he adored England and
he had visited the university the year before.
6. Currently, he is preparing a master’s degree in classical literature and
in a year, he will enroll in a doctorate at the Sorbonne in Paris.

A

D5_CAHIER_pg 62_EX 4.a
1. Niklaus a la double nationalité française et autrichienne.
2. Il a grandit entre la France et l’Autriche.
3. Au lycée, il s’est intéressé surtout AU français et à l’anglais
parce qu’il aimait beaucoup la littérature étrangère.
4. À la fin du lycée, après avoir envoyé sa candidature à Cambridge,
il a été accepté.
5. En effet, il adorait l’Angleterre et
il avait visité l’université l’année précédente.
6. Actuellement, il prépare un master de littérature classique et
dans un an, il s’inscrira en doctorat à la Sorbonne à Paris.

121
Q

D5_CAHIER_pg 62_EX 5 (1/3)
1. Why did you choose to study the French language?
- I chose to study French because (or because)
I have always loved France and
to (or in order to) have more work opportunities in Europe.

A

D5_CAHIER_pg 62_EX 5 (1 / 3)
1. Pourquoi avez-vous choisi d’étudier la langue française ?
- J’ai choisi d’étudier le français parce que (ou car)
j’ai toujours aimé la France et
pour (ou afin d’) avoir plus d’opportunités de travail en Europe.

122
Q

D5_CAHIER_pg 62_EX 5 (2/3)
2. How are you interested in French courses? [What interests you about the French courses?]
- In France, the courses are varied.
- Indeed, one can register at the university.
- In addition, I know that there are diplomas in two years,
the BUT and the DUT.
- Finally, one can ENTER a “grande école”,
generally after having done a preparatory class.

A

D5_CAHIER_pg 62_EX 5 (2 / 3)
2. En quoi les cursus français vous intéressent-ils ?
- En France, les cursus sont variés.
- En effet, on peut s’inscrire à l’université.
- De plus, je sais qu’il y a des diplômes en deux ans, le BUT et le DUT.
- Enfin, on peut intégrer une grande école,
en géneral après avoir fait une classe préparatoire.

123
Q

D5_CAHIER_pg 62_EX 5 (3/3)
3. For what reason (s) are you applying for entry into a master’s degree at our university?
- I am aiming for a doctorate following the master because (or because)
i would like to teach at university in my country.
- I am interested in new methods of teaching your
French department for foreigners,
that’s why I chose your university.

A

D5_CAHIER_pg 62_EX 5 (3 / 3)
3. Pour quelle(s) raison(s) postulez-vous à l’entrée en master dans notre université ?
- Je vise un doctorat à la suite du master car (ou parce que)
je voudrais enseigner à l’université dans mons pays.
- Je m’intéresse aux nouvelles méthodes d’enseignement de votre
département de français pour les étrangers,
c’est pourquoi j’ai choisi votre université.

124
Q

D5_Leç 3_pg 90
EX 2. Questions (track 053) - In pairs. Listen to the testimonials of the two students.
a. State whether their experience as an intern has been very positive, somewhat positive, or negative. Justify.
b. What tasks did they perform during their internship?
EX 3. In pairs (track 053). Listen to the testimonials again. Note [pick out] how Arla and Jacqueline felt before the workshop and how they feel afterwards.

A

D5_Leç 3_pg 90
EX 2. Des questions (piste 053) – Par deux. Écoutez les témoignages des deux étudiantes.
a. Dites si leur expérience de stagiaires a été très positive, plutôt positive, ou négative. Justifiez.
b. Quelles tâches ont-elles réalisées pendant leur stage ?
EX 3. Par deux (piste 053). Réécoutez les témoignages. Relevez comment Arla et jacqueline se sentaient avant le stage et comment elles se sentent après.

125
Q

D5_Leç 3_pg 90 (track 053) (1/2)
- We give the floor to Jacqueline.
- Tell us about the internship you just completed.
- I think everyone should get out of one’s comfort zone
to realize one’s strengths and one’s weaknesses and
to have more self-confidence.
- I was afraid of not understanding the language well enough to be able to work.
- At first it was difficult,
but after two weeks I got used to it.
- During the six months of internship, I improved my French a lot,
especially in oral expression.

A

D5_Leç 3_pg 90 (piste 053) (1 / 2)
- Nous donnons la parole à Jacqueline.
- Parlez-nous du stage que vous venez d’effectuer.
- Je pense que tout le monde devrait sortir de SA zone de confort
pour se rendre compte des ses foreces et de ses faiblesses et
pour avoir plus confiance en soi.
- J’avais peur de ne pas comprendre la langue suffisamment bien pour pouvoir travailler.
- Au début, c’était difficile
mais après duex semaines je me suis habituée.
- Pendant les six mois de stage, j’ai beaucoup amélioré mon français,
surtout en expression orale.

126
Q

D5_Leç 3_pg 90 (track 053) (2/3)
- Before, I could not imagine working in a public administration office.
- I have been learning** French **since I was seven years old, but
this internship experience really helped me a lot
to feel more comfortable speaking.
- At university, during our studies, we don’t talk much,
we often read texts,
but we’re not used to talking.
- And in France, I was able to conduct real conversations and
I am no longer afraid to speak French.

A

D5_Leç 3_pg 90 (piste 053) (2 / 3)
- Avant, je ne pouvais pas imaginer de travailler dans un bureau de l’administration publique.
- J‘apprends** le français **depuis l’âge de sept ans, mais
cette expérience de stage m’a vraiment beaucoup aidée
pour me sentir plus à l’aise à l’oral.
- Á`l’université, pendant nos études, on ne parle pas beaucoup,
on lit souvent des textes,
mais on n’a pas l’habitude de parler.
- Et en France, j’ai pu mener de vraies conversations et
je n’ai plus peur de parler français.

127
Q

D5_Leç 3_pg 90 (track 053) (3/3)
Why did you choose to do this internship?
- To be obliged to speak French at work every day.
- The French colleagues could correct me.
- It is much more useful than being all the time with
other international students,
who often speak French, making mistakes.
- The atmosphere at work was pleasant,
I was well received,
it was very user-friendly.
- We had coffees together and
I would describe this relationship more as a friendship relationship
than a professional relationship.

A

D5_Leç 3_pg 90 (piste 053) (3 / 3)
Pourquoi as-tu chosi de faire ce stage ?
- Pour être obligée de parler français au travail chaque jour.
- Les collègues français pouvaient me coriger.
- C’est beaucoup plus utile que d’être tout le temps avec
les autres étudiants internationaux,
qui parlent souvent français en faisant des fautes.
- L’ambiance au travail a été agréable,
j’ai été bien accueillie,
c’était très convivial.
- On prenait les cafés ensemble et
je décrirais cette relation plus comme une relation d’amitié
qu’une relation professionnelle.

128
Q

D5_Leç 3_Mots_pg 173_EX 10_Give your impressions

a. At the beginning of the year, he was afraid of not understanding the teachers.
b. He liked [plaisir] the internship because he put his knowledge into practice.
c. The students were very well received and, suddenly, he felt at ease quite quickly.
d. What he preferred during his university year were the exchanges with the professors.
e. He is happy to have worked at the International Pole of the University of Dijon.
f. Two years ago, he could not imagine that he would get a scholarship to come study in France.

A

D5_Leç 3_Mots_pg 173_EX 10_Donner ses impressions

a. Au début de l’année, il avait peur de ne pas comprendre les professeurs.
b. Le stage qu’il a effectué lui a plu car il a mis en pattique ses connaissances.
c. Les étudiants l ónt très bien accueilli et, du coup, il s’est senti à l’aise assez rapidement.
d. Ce qu’il a préféré pendant son année universitaire, ce sont les échanges avec les professeurs.
e. Il est content d’avoir travaillé au Pôle international de l’université de Dijon.
f. Il y a deux ans, il ne pouvait pas imaginer qu’il obtiendrait une bourse pour venir étudier en France.

129
Q

D5_Leç 3_CAHIER_pg 64_EX 8
Cover
- contact details
- Table of Contents
CV
- Photo
- skills, career objective (s)
- contact details
- training, diplomas, period, place
- experience, job title, period, description of functions, missions
and results
- languages
Body
- skills, description of tasks, examples
Appendices
- letters of recommendation, work carried out

A

D5_Leç 3_CAHIER_pg 64_EX 8
Couverture
- coordonnées
- table des matières
CV
- photo
- compétences, objectif(s) de carrière
- coordonnées
- formation, diplômes, période, lieu
- expériences, titre du poste, période, description des fonciotions, missions
et résultats
- langues
Corps
- compétences, descritpion des tâches, exemples
Annexes
- lettres de recommandation, travaux réalisés

130
Q

D5_Leç 3_CAHIER_pg 64_EX 9_Piste 046

  1. The main mission will be the recruitment of new interns.
  2. Among the tasks, we expect him or her to take care of training new employees.
  3. Budgeting is very important.
  4. What we want is to find someone who knows Nordic style decorating.
  5. The heart of our business is the evaluation of repairs after accidents.
  6. Its essential function is to take charge of the development of our customers.
A

D5_Leç 3_CAHIER_pg 64_EX 9_Piste 046

  1. La mission principale sera le recrutement des nouveaux stagiaires.
  2. Parmi les tâches, nous attendons qu’il ou elle s’occupe de la formation des nouveaux employés.
  3. L’élaboration d’un budget, c’est très important.
  4. Ce que nous voulons, c’est trouver quelqu’un qui connaisse la décoration de style nordique.
  5. Le coeur de notre métier, c’est l’évaluation des réparations après les accidents.
  6. Sa fonction essentielle est de se charger du développement de notre clientèle.
131
Q

D5_S’exercer_pg 174_EX 11
Give an equivalent expression.
a. change professional path - reorientate oneself
b. mobilize skills - make use of one’s skills
c. enhance an experience - enhance an experience
d. give proof of experience - prove/document experience
e. get an interview - get an interview
f. take stock of their professional and personal skills
- take a skills assessment

A

D5_S’exercer_pg 174_EX 11
Donnez une expression équivalente.
a. changer de voie professionnelle – se réorienter
b. mobiliser des compétences – faire appelle à ses compétences
c. mettre en valeur une expérience – valoriser une expérience
d. donner la preuve d’une expérience – justifier D’une expérience
e. obtenir un entretien – décrocher une entretien
f. faire le point sur ses compétences professionnelles et personnelles
– faire un bilan de compétences

132
Q

D5_S’exercer_pg 174_EX 12
a. Do you think you have the human qualities necessary for this position?
- 6. Yes, I have a good listening skills and I am meticulous/thorough.
b. Do you like work[ing] in a team ?
- 2. Of course, exchanging ideas with others is fundamental!
c. Do you empathize with your team members?
- 5. I think so. I always try to put myself in the other’s shoes
to better understand him.
d. Have you ever worked in the commercial field?
- 1. Yes. I can document[prove] two years of experience
in an import-export company.
e. What skills did you develop in your last job?
- 8. I perfected my skills in setting up and managing projects.
f. How did you go from computer engineer to sports journalist ?
It’s a surprising professional reorientation!
- 4. Well, I did a skills assessment and it was a real revelation.
g. What has volunteering done for you?
- 3. I can say that it represented a professional experience.
I learned a lot.
h. What qualities do you look for in employees?
- 7. For me, knowing how to act/interact/be and interpersonal skills have
as much importance as technical skills.

A

D5_S’exercer_pg 174_EX 12
a. Pensez-vous avoir les qualités humaines nécessaires pour ce poste ?
- 6. Oui, j’ai le sens de l’écoute et je suis rigoureux.
b. Aimez-vous le travail en équipe ?
- 2. Bien sûr, échanger des idées avec les autres est fondamental !
c. Éprouvez-vous de l’empathie pour les membres de votre équipe ?
- 5. Je pense. J’essaie toujours de me mettre à la place de l’autre
pour mieux le comprendre.
d. Avez-vous déjà travaillé dans le domaine commercial ?
- 1. Oui. Je peux justifier dúne expérience de deux ans
dans une entreprise d’import-export.
e. Quels savoir-faire avez-vous développés dans votre dernier poste ?
- 8. Je me suis perfectionné dans le montage et la gestion des projets.
f. Comment êtes-vous passé d’ingénieur informatique à journaliste
sportif ? C’est une réorientation professionnelle surprenante !
- 4. Eh bien, j ái fait un bilan de compétences et ça a été
une véritable révélation.
g. Que vous a apporté le bénévolat ?
- 3. Je peux dire que ça a représenté une expérience professionnelle.
J’ai beaucoup appris.
h. Quelles qualités recherchez-vous chez des collaborateurs ?
- 7. Pour moi, le savoir-être et les qualités relationnelles ont
autant d’importance que les compétences techniques.

133
Q

D5_CAHIER_pg 67_EX 2.b
- That’s it ! I am a sales assistant at Paris Museums!
- Yesterday, on waking up, I promised myself to tell you about my first day at work.
- It was already at the beginning of the week. . .
- I was greeted by the director of human resources on arriving.
- She took me up to my office: a small bright room being found right next to the coffee machine! Cool !
- Then I got to know my colleagues on having a coffee.
- Being the youngest in the service, I was afraid of not being in my place.
- But I worried about nothing.
- They’re all super nice.
- I think I’ll like it here!
- While waiting to hear from you, I hug you.
Julian

A

D5_CAHIER_pg 67_EX 2.b
- Ça y est ! Je suis assistant commercial à Paris Musées !
- Hier, en me réveillant, je me suis promis de vous raconter ma première journée de boulot.
- C’était déjà au début de la semaine . . .
- J’ai été accueilli par la directrice des ressources humaines en arrivant.
- Elle m’a monté mon bureau : une petite pièce lumineuse se trouvant juste à coté de la machine à café ! Cool !
- J’ai donc fait la connaissance de mes collègues en prenant un café.
- Étant le plus jeune du service, j’avais peur de ne pas être à ma place.
- Mais je me suis inquiété pour rien.
- Ils sont tous super sympas.
- Je crois que je vais me plaire ici !
- En attendant de vos nouvelles, je vous embrasse.
Julien

134
Q

D5_S’exercer_pg 174_EX 13
b. She gets up at 9 o’clock. By this time, she should be in the office.
- She gets up at 9 o’clock, the time when she should be at the office.
d. One day, my manager offered me a job abroad. I will never forget that day.
- I will never forget the day my manager offered me a post abroad.
f. I remember the year 2014. That year I was in charge of a mission in a
human resources department.
- I remember the year 2014, the year I was in charge of a mission in a
human resources department.
g . It is a young business. We speak Malagasy but also French.
- It’s a young company where we speak Malagasy but also French.

A

D5_S’exercer_pg 174_EX 13
b. Elle se lève à 9 heures. À cette heure-ci, elle devrait être au bureau.
– Elle se lève a 9 heures, l’heure où elle devrait être au bureau.
d. Un jour, mon responsable m’a proposé un poste à l’étranger. Je n’oublierai
jamais ce jour-là.
– Je n’oublierai jamais le jour où mon responsable m’a proposé
un poste à l’étranger.
f. Je me souviens de l’année 2014. Cette année-là, j’étais chargée de
mission dans un service des ressoures humaines.
– Je me souviens de la année 2014, l’année où j’étais chargée de
mission dans un service des ressources humaines.
g. C’est une jeune entreprsie. On y parle le malgache mai aussi le français.
– C’est une jeune entreprise où on parle le malgache mais
aussi le français.

135
Q

D5_Leç 4_S’exercer, pg 175, # 15
Gerund or present participle
a. I learned a lot from working with colleagues.
b. Paul being bilingual, he can attend meetings in English.
c. Candidates having experience abroad are highly sought after.
d. She got an interview by insisting and [by] calling the manager back every week.
e. With his collaborators, he knows how to show authority while remaining very polite.
f. People not knowing how to work in a team are not appreciated.
g. Job seekers wishing to take stock of skills are ready to register before October 15th.
h. We annoyed the customer by not responding promptly.
i. We can finish the project on time by hurrying.
j. Candidates showing up late for the interview will not be accepted.

A

D5_Leç 4_S’exercer, pg 175, #15
Gérondif ou participe présent
a. J’ai beaucoup appris en travaillant avec des collègues.
b. Paul étant bilingue, il peut participe à des réunions en anglais.
c. Les candidates ayant une expérience à l’étranger sont très recherchés.
d. Elle a décroché un entretien en insistant et en rappelant le directeur toutes les semaines.
e. Avecc ses collaborateurs, il sait faire preuve d’autorité en restant tès poli.
f. Les personnes ne sachant pas travailler en équipe ne sont pas appréciées.
g. Les chercheurs d’implois souhaitant faire un bilan de compétenes sont prés de s’inscrire avant le 15 octobre.
h. Nous avons mécontenté le client en ne répondant pas rappidement.
i. On peut terminer le projet dans les temps en se dépêchant.
j. Le scandidates se présentant en retard à l’entretien ne seront pas reçus.

136
Q

Cosmo 3 course, D5, Revision, EX 1 - Conjugate in the appropriate tense.
1. I finished my studies in 2016, after a Bachelor in LEA at the University of Amiens.
2. When I finished my studies, I had no job and
I lived in the countryside.
3. I was told that the Erasmus+ program funds internships abroad
for young job seekers.
4. I did an internship in Poland, in Warsaw.
5. I was first responsible for translating the company’s website, because
I had done some translation during my studies.
6. Then I was tasked with finding new clients,
by contacting French companies and
by identifying the right people.
7. Business import-export is an area about which
I was not thinking before.
8. Now I can consider making it part of my career.
9. And on my CV, it brings a new experience and
I know that employers are sensitive to it.
10. If I had to do it again, I would start again!

A

Parcours Cosmo 3, D5, Révision, EX 1 – Conjuguez au temps qui convient.
1. J’ai finit mes études en 2016, après une Licence en LEA à l’université d’Amiens.
2. Une fois mes études terminées, je n’avais pas de travail et
j’habitais à la campagne.
3. On m’a dit que le programme Erasmus+ finançait des stages à l’étranger
pour jeunes demandeus d’emploi.
4. J’ai fait un stage en Pologne, à Varsovie.
5. J’ai d’abord été chargé de traduire le site de l’entreprise, car
j’avais fait de la traduction pendant mes études.
6. Puis j’ai été chargé de rechercher de nouveaux clients,
en contactant les entreprises françaises et
en identifiant les bonnes personnes.
7. L’import-export en entreprise est un domaine auquel
je ne pensais pas auparavant.
8. Maintenant je peux envisager d’y faire une partie de ma carrière.
9. Et sur mon CV, cela apporte une nouvelle expérience et
je sais que les employeurs y sont sensibles.
10. Si c’était à refaire, re repartirais !

137
Q

D5_Lesson 4_S’exerce_pg 175_ #16
Read the memo and reformulate the skills of a customer service manager.
MEMO - The skills of a customer service manager
1. Meeting customer needs == satisfy the customer
2. Make the customer want to come back == build/retain customer loyalty
3. Be attentive to the customer == have a sense of listening
4. Adopt the right behavior according to the situation ==
know how to adapt
5. Give importance to the customer == value the customer
6. Provide information == inform
7. Get informed == get informed, inquire
8. Know how to control yourself == know how to control yourself
9. Adapt your call according to your customer ==
personalize your client and your call
10. Bring a “plus” == bring added value

A

D5_Leçon 4_S’exercer_pg 175_#16
Lisez le mémo et reformulez les compétences d’un chargé de clientèle.
MÉMO – Les compétences du’un chargé de clientèle.
1. Répondre aux besoins du client == satisfaire le client
2. Donner envie au client de revenir == fidéliser le client
3. Être attentif au client == avoir le sens de l’écoute
4. Adopter le bon comportement en fonction de la situation ==
savoir s’adapter
5. Donner de l’importance au client == valoriser le client
6. Donner des informations == informer
7. Se renseigner == s’informer
8. Savoir se maîtriser == savoir se contrôler
9. Adapter son appel en fonction de son client ==
personaliser son client et son appel
10. Apporter un “plus “ == apporter de la valeur ajoutée

138
Q

D5_Leç 3 & 4_CAHIER_pg 69_EX 6

a. French-speaking employees can take refresher training.
b. Young people volunteering can highlight this experience on their CVs.
c. Arriving early for the interview, she met the manager in the hallway.
d. A customer service manager is a person who must have human qualities.
e. Being a recent graduate, Diego had little chance of getting the job.
f. We are looking for people with experience as a customer service manager.

A

D5_Leç 3&4_CAHIER_pg 69_EX 6

a. Les employés parlant français peuvent suivre une formation de perfectionnement.
b. Les jeunes faisant du bénévolat peuvent mettre en avant cette expérience sur leur CV.
c. En arrivant en avance à l’entretien, elle a rencontré le directeur dans le couloir.
d. Un chargé de clientèle est une personne devant posséder des qualités humaines.
e. Étant récemment diplômé, Diego avait peu de chances d’obtenir le poste.
f. Nous recherchons des personnes ayant une expérience de chargé de clientèle.

139
Q

D5_Leç 3 & 4_CAHIER_pg 69_EX 7
The gerund and the present participle
1. This morning, before going to university, I listened to French radio while having breakfast.
2. Then I went to college where I found my friend Ludmila waiting for me in front of the library.
3. We studied French together discussing difficult points.
4. She helped me a lot by giving me advice.
5. Ludmila, being Spanish and speaking a Latin language,
understands vocabulary more easily than I do.
6. Indeed, Serbian being a Slavic language,
we hardly have any words in common with French.
7. It is for this reason that I have to work a lot.
8. Upon getting home this evening, I will watch the French TV news.

A

D5_Leç 3&4_CAHIER_pg 69_EX 7
Le gérondif et le participe présent
1. Ce matin, avant d’aller à l’université, j’ai écouté la radio française en prenant mon petit-déjeuner.
2. Ensuite, je suis allé à la fac où j’ai retrouvé mone amie Ludmila m’attendant devant la bibliothèque.
3. Nous avons étudie le français ensemble discutant des points difficiles.
4. Elle m’a beaucoup aidé en me donnant des conseils.
5. Ludmila, étant espagnole et parlant une langue latine,
a plus de facilités que moi à comprendre le vocabulaire.
6. En effet, le serbe étant une langue slave,
nous n’avons presque pas de mots en commun avec le français.
7. C’est pour cette raison que je dois beaucoup travailler.
8. En rentrant chez moi ce soir, je regarderai le journal télévisé en français.

140
Q

D5_CAHIER_pg 70_EX 10
1. I graduated with a degree in history five years ago.
2. I teach this subject at university.
3. I have a good sense of listening and contact.
4. In my teaching profession, technical know-how is important
but also know-how.
5. I have five years of experience as a teacher.
6. But today I would like to change my job. I would like to do
professional reorientation.
7. Maybe I could get a qualification in Ayurvedic massage?
8. Or a tourist guide certification?
9. Actually, I don’t really know.
10. It is the gateway to many opportunities.
11. So I decided to do a skills assessment to
help me find my new career path.

A

D5_CAHIER_pg 70_EX 10
1. J’ai obtenu mon diplôme d’histoire il y a cinq ans.
2. J’enseigne cette matière à l’université.
3. J’ai le sens de l’écoute et du contact.
4. Dans mon métier d’enseignante, le savoir-faire technique est important
mais aussi le savoir-être.
5. Je justifie d’une expérience de cinq ans comme professeure.
6. Mais aujourd’hui, j’aimerais changer de travail, je voudrais faire
une réorientation professionnelle.
7. Je pourrais peut-être acquérir une qualification en massage ayurvédique ?
8. Ou une certification de guide touristique ?
9. En fait, je ne sai pas vraiment.
10. C’est la porte d’entrée vers de nombreuses opportunités.
11. Alors j ái décidé faire un bilan de compétences pour
m’aider à trouver ma nouvelle voie professionnelle.

141
Q

D5_CAHIER_pg 70_EX 11
1.value the customer
2.have a sense of contact
to have a sense of listening
3.satisfy the customer
4.know [how] to control oneself
to know [how] to adapt
5. be informed about the subject
be informed about the client
6.React calmly to problem situations

A

D5_CAHIER_pg 70_EX 11
1. valoriser le client
2. avoir le sens du contact
avoir le sens de l’écoute
3. satisfaire le client
4. savoir se contrôler
savoir s’adapter
5. s’informer sur le sujet
s’informer sur le client
6. réagir calmement à des situations problématiques

142
Q

D5_CAHIER_pg 70_EX 9
1. At first, I was afraid I wouldn’t understand the lessons.
2. This experience helped me a lot to develop and
put into practice all the skills learned in college.
3. What I preferred is practicing my French in
a professional context and develop my network
around the world.
4. We do not have at all the same relations with teachers in my country.
I am happy to have been able to discover another style of teaching.
5. I could not imagine taking exams in French.
6. I really enjoyed participating in international conferences. I found it very rewarding.

A

D5_CAHIER_pg 70_EX 9
1. Au début, j’avais peur de ne pas comprendre les cours.
2. Cette expérience m’a beaucoup aidée pour développer et
mettre en pratique toutes les compétences apprises à la fac.
3. Ce que j’ai préféré, c’est pratiquer mon français dans
un contexte professionnel et développer mon réseau
aux quatre coins du monde.
4. On n’a pas du tout les mêmes relations avec les enseignants dans mon pays. Je suis content d’avoir pu découvrir un autre style d’enseignement.
5. Je ne pouvais pas imaginer de passer des examens en français.
6. Participer à des conférences internationales, ça m’a beaucoup plu. Jai trouvé cela très valorisant.