Connecting Clauses 1-6 - Practice Flashcards

1
Q

Translate this sentences using -다가:

I was sleeping and had a scary dream

A

잠을 자다가 무서운 꿈을 꿨어요.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Is this sentence correct?

밥을 먹다가 전화가 왔습니다.

A

No.

The interrupting action has to be done by the same subject.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Translate the following sentence using -다가

While sleeping in the bedroom, he suddenly passed away

A

침실에서 자다가 갑자기 돌아가셨어요.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Is this sentence correct?

밥을 먹다가 (내가) 전화를 받았습니다

A

Yes.

The subjects are the same in both sentences so the sentence is correct.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Is this sentence correct?

저는 항상 숙제를 끝내고 나서 놀러 가요.

A

Yes, it is correct

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Translate this sentence using -고 나서:

Shall we have a meal then go to see a film?

A

저녁 식사를 하고 나서 영화를 보러 갈까요?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Translate this sentence using 고 나서:

Please wash your hands, then eat.

A

손을 씻고 나서 식사하세요.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Is this sentence correct?

수업이 끝나고 나서 저는 화장실에 갔어요.

A

Yes, it is correct.

-고 나서 can be used with the subject of the two clauses are different

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Is this sentence correct?

어제 숙제를 했느라고 잠을 못 잤어요.

A

No, -느라고 cannot be used with the past or future tense.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Is the following sentence correct?

동생이 어제 컴퓨터를 쓰느라고 내가 숙제를 못 했어요

A

No. The subjects of the two clauses have to be the same.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Is the following sentence correct?

늦잠을 자느라고 수업 시간에 늦었어요.

A

No because the first action was purely accidental.

-느라고 is usually used with the first action is done with intention

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Translate the following sentence using -느라고:

I was talking on the phone so I couldn’t say hello.

A

전화를 받느라고 인사할 수 없었어요.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Translate the following sentence using (으)면서

If you need help, speak out while pressing this button

A

도움이 필요하면 이 벨을 누르면서 말씀하세요

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Translate the following sentence using (ㄴ/는) 다면

If I hadn’t come to Korea, I wouldn’t have met my boyfriend.

A

제가 한국에 오지 않았다면 남자친구를 만나지 못했을 거예요

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Conjugate the following verbs with (ㄴ/는) 다면:

  1. 하다
  2. 먹다
  3. 가다 past tense (갔다)
  4. 되다
  5. 좋다
  6. 이다
A

Conjugated with (ㄴ/는) 다면:

  1. 하다 -> 한다면
  2. 먹다 -> 먹는다면
  3. 갔다 -> 갔다면
  4. 되다 -> 된다면
  5. 좋다 -> 좋다면
  6. 이다 -> 이라면
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Is the following sentence correct?

다시 태어나면 한국인으로 태어나고 싶어요.

A

No. There is no chance of being reborn so instead
(ㄴ/는) 다면 should be used

다시 태어난다면 한국인으로 태어나고 싶어요.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Translate the following sentence into Korean using (ㄴ/는) 다면:

If I were Lisa I would be really happy

A

제가 리사라면 정말 행복할 것 같아요.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Translate the following sentence into Korean used -는 길에:

I dropped by the convenience store and bought some milk on my way back home.

A

집에 오는 길에 편의점에 들러서 우유를 샀어요.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Translate the following sentence using 는 길에:

Please throw away some trash on your way out.

A

나가는 길에 쓰레기를 좀 버려 주세요.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Is the following sentence correct?

비가 많이 오느라고 등산을 못 갔어요

A

No. When using -느라고 the subject of the sentence has to be the same.

Correction: 비가 많이 **와서 ** 등산을 못 갔어요.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Translate the following sentence into Korean using -느라고:

I am busy studying as I have a mid-term exam next week.

A

다음 주에 중간고사가 있어서 공부를 하느라고 너무 바빠요.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Is the following sentence correct?

고등학교 때 K-pop을 좋아하곤 했어요.

A

No. -곤 하다 is used for repeated actions, not a continuous state.

23
Q

Conjugate the following verbs using -는 데다가:

  • 크다
  • 좋다
  • 가다
  • 좋아하다
  • 이다
A
  • 큰 데다가
  • 좋은 데다가
  • 가는 데다가
  • 좋아하는 데다
  • 인 데다가
24
Q

Is the following sentence correct?

언니는 예쁜 데다가 오빠는 날씬하기까지 하다.

A

No. When using -데다가 the subjects must be the same.

25
Q

Is the following sentence correct?

오늘은 비가 온다고 해서 우산을 가져가세요.

A

No. 아/어 서 cannot be used with imperative sentences.

오늘은 비가** 온다고 하니까** 우산을 가져가세요.

26
Q

Translate the following sentence into Korean:

The movie is fun and scary sometimes as well.

A

영화가 재미있기도 하고 무섭기도 해요.

27
Q

Translate the following sentence into Korean:

I sometimes cook (and eat) at home and sometimes stop by my parents’ house to eat dinner on my way home after work.

A

집에서 요리를 해 먹기도 하고 퇴근하는 길에 부모님 집에 들러서 저녁을 먹기도 해요.

28
Q

Translate the following sentence into Korean using -기도 하고:

He is good at making money and also good at spending it.

A

그는 돈을 벌기도 잘하고 쓰기도 잘합니다

29
Q

Translate the following sentence into Korean:

I’m normally frugal but sometimes I purchase impulsively when I get stressed.

A

저는 보통은 알뜰하지만 스트레스를 받을 때는 충동구매를 하기도 해요

30
Q

Translate the following sentence into Korean using 반면에:

Today the elderly population is increasing, however, the number of children is decreasing

A

오늘날 노인의 인구는 늘어나는 반면에 아동의 인구는 줄어들고 있어요

31
Q

Translate the following sentence into Korean:

Hanja is difficult to learn; on the other hand, it is helpful when learning words.

A

한자는 배우기가 어려운 반면에 단어를 배우는 데 도움이 돼요.

32
Q

Translate the following sentence into Korean:

I’m going to borrow a book from the library and read it at home.

A

도서관에서 책을 빌려다가 집에서 읽을 거예요.

33
Q

Translate the following sentence into Korean:

I went to the department store and happened to bump into a high school friend.

A

백화점에 갔다가 우연히 고등학교 때 친구를 만났어요.

34
Q

Translate the following sentence into Korean:

I turned off the light and turned it back on again because it was dark.

A

불을 껐다가 어두워서 다시 켰어요.

35
Q

Is the following sentence correct?

시내에 갔다가 저하고 똑같은 옷을 입은 사람을 봤어요.

A

Yes, 았/었다가 can be used to express surprise that a second situation occurs whiles doing the first action.

36
Q

Translate the following sentence into Korean:

I put on my coat and took it back off again because I was hot.

A

코트를 입었다가 더워서 벗었어요.

37
Q

Is the following sentence correct?

남은 음식을 포장했다가 집에서 먹었어요.

A

No. 았/었다가 is used to takl about two opposite actions or expressing surprise.

The correct sentence is:
남은 음식을 포장해다가 집에서 먹었어요.

38
Q

Is the following sentence correct?

김밥을 포장하다가 먹었어요.

A

No, VS-다가 is used to talk about interrupting an action

The correct sentence is:
김밥을 포장해다가 먹었어요.

39
Q

Is the following sentence correct:

숙제해다가 잠이 들었어요.

A

No. 해다가 is used to talk about actions happening in two different places.

The correct sentence is:

숙제하다가 잠이 들었어요.

40
Q

Translate the following sentence into Korean:

I reserved a plane ticket but then cancelled it because something came up.

A

비행기 표를 예약했다가 일이 생겨서 취소했어요.

41
Q

Translate the following sentence into Korean:

I stopped by the department store and ended up purchasing impulsively because the clothes were so pretty.

A

백화점에 잠깐 들렀다가 옷이 너무 예뻐서 충동구매를 해 버렸어요

42
Q

Translate the following sentence into Korean:

Shall we meet at the coffee shop we met at last time?

A

지난번에 만났던 커피숍에서 만날까요?

43
Q

Which of the following sentences are correct?

  1. 결혼한 데예요.
  2. 결혼하던 데예요.
  3. 결혼했던 데예요.
A
  1. O
  2. X (-던 is used when an action happened frequently)
  3. O
44
Q

Translate the following sentence into Korean:

Do you remember the place where we first met?

A

우리가 처음 만났던 장소가 생각나요?

45
Q

Translate the following sentence into Korean:

The story that I liked most when I was a child will be made into a movie.

A

제가 어릴 때 가장 좋아했던 이야기가 영화로 만들어진대요.

46
Q

Translate the following sentence into Korean:

Since she is not answering no matter how loud I call her; it seems like she is asleep.

A

아무리 크게 불러도 대답하지 않는 것을 보니까 자는 모양이에요.

47
Q

Translate the following sentence into Korean:

Studying Korean is very difficult, but no matter how hard it is, I am not going to give up.

A

한국어 공부가 어렵지만 아무리 힘들어도 포기하지 않을 거예요.

48
Q

Translate the following sentence into Korean:

If I had known that it’s your birthday, I would have prepared a gift.

A

생일인 줄 알았더라면 선물을 준비했을 거예요

49
Q

Translate the following sentence into Korean:

You could have got a job you wanted if only you had studied hard

A

공부를 열심히 했더라면 원하는 회사에 취직을 할 수 있었을 거예요.

50
Q

Translate the following sentence into Korean:

If I had left home a bit earlier, I would not have missed the train.

A

집에서 좀 일찍 떠났더라면 기차를 안 놓쳤을 거예요.

51
Q

Is the following sentence correct?

어제는 집에서 요리한 대신에 밖에 나가서 외식을 했어요.

A

No. When 대신에 refers to a past situation, it is left in the present tense form:

The correct sentence is:
어제는 집에서 **요리하는 **대신에 밖에 나가서 외식을 했어요.

52
Q

Translate the following sentence into Korean:

I teach my tandem partner English in return for helping me with my Korean study.

A

제 한국어 공부를 도와주는 대신에 저는 탄덤 친구에게 영어를 가르쳐 줘요.

53
Q

Translate the following sentence into Korean:

Instead of going to the office I worked from home.

A

회사에 출근하는 대신에 집에서 일을 했습니다.

54
Q

Translate the following sentence into Korean:

If I had not missed the bus, I would not have been late for class

A

버스를 놓치지 않았더라면 수업에 늦지 않았을 거예요.