Chapter 8 προς το αστυ Flashcards
ἡ ἑσπέρα, τῆς ἑσπέρας
dusk, evening
ἀδύνατος, ἀδύνατος, ἀδύνατον
powerless
ἀφνειός, ἀφνειός, ἀφνειόν
that has great wealth: rich, wealthy
πᾶς, πᾶσα, πᾶν
each item out of a group of items: each, every
ὁ πέπλος, τοῦ πέπλου
woven cloth
ὁ ἀγών, τοῦ ἀγῶνος
contest, stuggle
ἡ αὐλή, τῆς αὐλῆς
courtyard, court
ὁ λιμός, τοῦ λιμοῦ
hunger
τὸ μῆλον, τοῦ μήλου
Sheep, but in this context, πολυμηλοι is rich man, cuz he has many sheep
ὁ ποιητής, τοῦ ποιητοῦ
poet
ὁ Διόνυσος, τοῦ Διονύσου
the god of wine: Dionysos
διαλέγεται (διαλέγομαι, imp: διελεγόμην )
speaks, converses
ἐξηγεῖται (ἐξηγέομαι, f: ἐξηγήσομαι, a: ἐξηγησάμην)
explains, tells
θεᾶται (θεάομαι, a: ἐθεασάμην )
watches, observes
παύεται (παύομαι)
pauses
ὑφαίνει (ὑφαίνω)
weaves
τιμᾶν
to honor (infinitive)
λυκοκτονος
wolf slayer
ημας αγε!
ημιν ηγου!
ανάγκη
necessary
ἓπεται
he / it follows
dusk, evening
ἡ ἑσπέρα, τῆς ἑσπέρας
powerless
ἀδύνατος, ἀδύνατος, ἀδύνατον
that has great wealth: rich, wealthy
ἀφνειός, ἀφνειός, ἀφνειόν
each item out of a group of items: each, every
πᾶς, πᾶσα, πᾶν
woven cloth
ὁ πέπλος, τοῦ πέπλου
contest, stuggle
ὁ ἀγών, τοῦ ἀγῶνος
courtyard, court
ἡ αὐλή, τῆς αὐλῆς
hunger
ὁ λιμός, τοῦ λιμοῦ
Sheep, but in this context, πολυμηλοι is rich man, cuz he has many sheep
τὸ μῆλον, τοῦ μήλου
poet
ὁ ποιητής, τοῦ ποιητοῦ
the god of wine: Dionysos
ὁ Διόνυσος, τοῦ Διονύσου
speaks, converses
διαλέγεται (διαλέγομαι, imp: διελεγόμην )
explains, tells
ἐξηγεῖται (ἐξηγέομαι, f: ἐξηγήσομαι, a: ἐξηγησάμην)
watches, observes
θεᾶται (θεάομαι, a: ἐθεασάμην )
pauses
παύεται (παύομαι)
weaves
ὑφαίνει (ὑφαίνω)
to honor (infinitive)
τιμᾶν
wolf slayer
λυκοκτονος
ημιν ηγου!
ημας αγε!
necessary
ανάγκη
he / it follows
ἓπεται
η γεωργία
Farming
τὸ θέατρον, τοῦ θεάτρου
theater
ἡ ἰσχύς, τῆς ἰσχύος
the physical means residing in the muscles: strength
ὁ πολίτης, τοῦ πολίτου
a official member of a political community: citizen
ἡ στιβάς, τῆς στιβάδος
bed (κλινη)
ὁ ὕπνος, τοῦ ὕπνου
an unconscious state: sleep
τὸ φύλλον, τοῦ φύλλου
leaf
ἀνδρίζει (ἀνδρίζω)
literally to become like a man; that is, to have strength: to be a man, to be brave
ἀποβλέπει (ἀποβλέπω, a: ἀπέβλεψα
to focus one’s sight upon something exclusively: inspects, looks at
ἀτιμάζει (ἀτιμάζω)
to not show honor or respect to something: dishonors, slights
γυμνάζει (γυμνάζω)
to make the body fit for a particular task; (lit.) to be naked (as in to train as an athlete): exercises, trains
εἰσέρχεται (εἰσέρχομαι, f: εἴσειμι, a: εἰσῆλθον
to come within the threshold of a place: enters, goes in
ἐπιμελεῖται (ἐπιμελέομαι
to take responsibility over a thing or for someone: takes care of
ἐπισκοπεῖ (ἐπισκοπέω)
to watch over closely, especially as an authority: looks at
κατασκοπεῖ (κατασκοπέω)
to keep watch, especially from a vantage point: examines
πράττει (πράττω, a: ἔπραξα)
to do something or to cause something to be made: does, makes
κατακλίνεται (κατακλίνομαι, f: κατακλινοῦμαι, a: κατεκλίθην)
to position oneself in a reclining position: lies down
αναγκάζω / ei
i compel, he compels
Ταυτα
These things
αυριον
tomorrow
θεωμαι θεωμεθα
θεα θεασθε
θεαται θεωνται
to observe, contemplate
πλησιαζοντας
they getting closer
ὁρασθαι
to be seen
ὁ βωμός, τοῦ βωμοῦ
altar
ὁ ἡμίονος, τοῦ ἡμιόνου
mule
ἡ σπονδή, τῆς σπονδῆ
drink offering
ἡ χείρ, τῆς χειρός
hand
ὁ Ζεύς, τοῦ Διός
Zeu
ὑπέρ (+gen)
on behalf of