Ch 9: Η ΠΑΝΗΓΥΡΙΣ (α) Flashcards
participles
Participles in this chapter
η στοα
της στοας
the walkway
πειναω, πεινωσιν
i hunger, they hunger
ἐναντίος, ἐναντία, ἐναντίον
opposite
σκοτεινός, σκοτεινή, σκοτεινόν
that has no light : dark
τὸ ἄγαλμα, τοῦ ἀλγάλματος
image, statue
ὁ ἀλλᾶς, τοῦ ἀλλᾶντος
τους αλλαντας
sausage
ὠθίζει (ὠθίζομαι)
i push
ὁ αλλαντοπωλης
του αλλαντοπωλου
the vendor
ενοπλιος, ενοπλιον
armored
ὠνεῖται (ὠνέομαι)
he buys, i buy
πίνει (πίνω, a: ἔπιον )
i drink
τὰ ὤνια, τῶν ὠνίων
produce
participles
Participles in this chapter
the walkway
η στοα
της στοας
i hunger, they hunger
πειναω, πεινωσιν
opposite
ἐναντίος, ἐναντία, ἐναντίον
that has no light : dark
σκοτεινός, σκοτεινή, σκοτεινόν
image, statue
τὸ ἄγαλμα, τοῦ ἀλγάλματος
sausage
ὁ ἀλλᾶς, τοῦ ἀλλᾶντος
τους αλλαντας
i push
ὠθίζει (ὠθίζομαι)
the vendor
ὁ αλλαντοπωλης
του αλλαντοπωλου
armored
ενοπλιος, ενοπλιον
he buys, i buy
ὠνεῖται (ὠνέομαι)
i drink
πίνει (πίνω, a: ἔπιον )
the goods, the wares, produce
τὰ ὤνια, τῶν ὠνίων
τὸ δόρυ, τοῦ δόρατος
spear
τὸ ἱερόν, τοῦ ἱεροῦ
temple
ἡ πομπή, τῆς πομπῆς
escort, procession
τὰ προπύλαια, τῶν προπυλαίων
before the gate
οἱ τεκόντες, τῶν τεκόντων
parents
ἀνέχει (ἀνέχω, f: ἀνέξω, a: ἀνέσχον)
hold up
εἰσκαλεῖ (εἰσκαλέω, a: εἰσεκάλεσα)
to call someone
καθίζεται (καθίζομαι)
sit
καθορᾷ (καθοράω, a: κατεῖδον)
to look downwards
κοσμεῖ (κοσμέω)
to bring order or beauty to something: orders, arranges
λάμπεται (λάμπομαι)
shines
πεινῇ (πεινάω, f: πεινήσω, a: ἐπείνησα)
is hungry
συλλέγεται (συλλέγομαι)
collect
(τὸ χρῆμα, τοῦ χρήματος)
money
η εικων
της εικονος
image
ειμι
ὤν ουσα ον
οντος ουσης οντος
καλλιστος, καλλιστη, καλλιστον
bellissimo
ἅ
relative pronoun neuter nominative plural
η ασπις
της ασπιδος
the shield
ανεχω
αιρω
εισω
ενδον
εντος
οργιλως εχει
χαλεπαινει
αγαναχτει
ἕτοιμος, ἑτοίμη, ἕτοιμον
ready, prepared
ἥσυχος, ἥσυχος, ἥσυχον
silent
τελευταῖος, τελευταία, τελευταῖον
last
ἄριστος, ἀρίστη, ἄριστον
noble
ἐκποδών
split, away from
χαμαί
on the ground
ὥστε
so that
τὸ κρέας, τοῦ κρέατος
meat, flesh
ὁ βοτρυς, του βοτρυος
Grapes
το κανουν, του κανου, τα κανα
basket
ο μετοικος, του μετοικου
Foreigner residing in Athens
το σκαφιον, του σκαφιου
the bowl
ο ὑπηρέτης, του υπηρετου
slave, servant
ο ιερευς, του ιερεως
priest
αυξανω
πληθυνω
ὁ δημος, του δημου
the people
το ιερειον, του ιερειου
animal sacrifice
κατατεμνουσιν
they slice, they cut
σπενδω, σπενδει
i make a drink offering, he makes drink offering
κωμαζουσιν, κωμαζειν
they revel, to revel
spear
τὸ δόρυ, τοῦ δόρατος
temple
τὸ ἱερόν, τοῦ ἱεροῦ
escort, procession
ἡ πομπή, τῆς πομπῆς
before the gate
τὰ προπύλαια, τῶν προπυλαίων
parents
οἱ τεκόντες, τῶν τεκόντων
hold up
ἀνέχει (ἀνέχω, f: ἀνέξω, a: ἀνέσχον)
to call someone
εἰσκαλεῖ (εἰσκαλέω, a: εἰσεκάλεσα)
sit
καθίζεται (καθίζομαι)
to look downwards
καθορᾷ (καθοράω, a: κατεῖδον)
to bring order or beauty to something: orders, arranges
κοσμεῖ (κοσμέω)
shines
λάμπεται (λάμπομαι)
is hungry
πεινῇ (πεινάω, f: πεινήσω, a: ἐπείνησα)
collect
συλλέγεται (συλλέγομαι)
money
(τὸ χρῆμα, τοῦ χρήματος)
image
η εικων
της εικονος
ὤν ουσα ον
οντος ουσης οντος
ειμι
bellissimo
καλλιστος, καλλιστη, καλλιστον
relative pronoun neuter nominative plural
ἅ
the shield
η ασπις
της ασπιδος
αιρω
ανεχω
ενδον
εντος
εισω
χαλεπαινει
αγαναχτει
οργιλως εχει
ready, prepared
ἕτοιμος, ἑτοίμη, ἕτοιμον
silent
ἥσυχος, ἥσυχος, ἥσυχον
last
τελευταῖος, τελευταία, τελευταῖον
noble
ἄριστος, ἀρίστη, ἄριστον
split, away from
ἐκποδών
on the ground
χαμαί
so that
ὥστε
meat, flesh
τὸ κρέας, τοῦ κρέατος
Grapes
ὁ βοτρυς, του βοτρυος
basket
το κανουν, του κανου, τα κανα
Foreigner residing in Athens
ο μετοικος, του μετοικου
the bowl
το σκαφιον του σκαφιου
slave, servant
ο ὑπηρέτης, του υπηρετου
priest
ο ιερευς, του ιερεως
πληθυνω
αυξανω
the people
ὁ δημος, του δημου
animal sacrifice
το ιερειον, του ιερειου
they slice, they cut
κατατεμνουσιν
i make a drink offering, he makes drink offering
σπενδω, σπενδει
they revel, to revel
κωμαζουσιν, κωμαζειν
ανεωγμεναι
it opens
πωλέω
i sell
ὁ ἱερευς, του ἱερεως
the priest
εὐφημεῖ (εὐφημέω)
ησυχαζετε, σιγατε
ο γερων, του γεροντος
old man.
προςηκει
it is fitting
τεμνω, τεμνει
i cut, he cuts
παρα + δατ
προς + δατ
δοκεῖ (δοκέω, a: ἔδοξε)
imagines, seems
διηγεῖται (διηγέομαι)
εξηγεομαι
τάδε
these things, this
γεροντα ιερεα
old man, acc
γηράσκει (γηράσκω)
γερων γιγνομαι
απιθι
απ-ιθι!
ἡ θυσια (της θυσιας)
offering, sacrifice.
διαιρεῖ (διαιρέω, f: διαιρήσω, a: διεῖλον, ap: διῃρέθην)
i split they split
τέρπεται (τέρπομαι, f: τέρψομαι, a: ἐτερψάμην, ap: ἐτέρφθην)
χαιρω
η δαις (της δαιτος)
feast, banquet
οικτιρουσι
they pity
τὸ ὄναρ, τοῦ ὀνείρατος
dream
πολιουχος, ον,
guardian.