chapter 7 Flashcards

1
Q

L1 meaning

A

first language, native language, mother’s tongue, A-language

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

L2 meaning

A

second language, will have accent and trouble expressing advanced topics

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

SL meaning

A

source language the language the interpreter receives

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

TL meaning

A

target language, the language the interpreter produces

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

dynamic equivalence

A

maintain the speaker’s intended interaction with and impact on the audience; when accomplished in an interpretation, the speaker’s goals and level of audience involvement is the same for both the audience who receive the message in it original form the the audience who received the message through an interpreter

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

modality

A

refers to the channel through which a message is expressed, specially if oral or visual

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

factors of one on one settings

A

register informal or consultative
general vocabulary to jargon
turn taking (can consecutive interpret)
1 or 2 participates

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

factors of small group settings

A

3-20 participates
speech goals can include informing, advising, explaining, or planning
turn taking is rapid-interpreter must be clear who is talking, convey the emotional overlay of utterance, shift back and forth from English to ASL

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

factors of large group settings

A

20 plus participates
formal interactions- no turn taking
complex language
preparation is possible- printed programs, agendas, copy of speeches etc.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

simultaneous versus consecutive

A

simultaneous- interpret at the same time as the source talks, requires shorter process, more common, mandatory for formal/platform settings
consecutive- interpreters into target language after the speaker has completed a chunk, long pauses, more accurate, mostly used in one on one or small group settings

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly