chapter 10 Flashcards
step one in the process of interpreting
intake of the source language utterance while maintain awareness of environmental factors
step two in the process of interpreting
grouping lexical and semantic units into workable units and holding them until there is enough input to make sense
step three in the process of interpreting
identify the speaker’s intent and goals as well as explicit and implied ideas while assessing all contextual factors
step four in the process of interpreting
the conscious and deliberate discarding of source language lexical units and communication behaviors
step five in the process of interpreting
identify the schema and experimental frame of participants, making a search for cultural equivalents where necessary
step six in the process of interpreting
search for target language elements that can be used to produce equivalent meaning and maintain communication dynamics
step seven in the process of interpreting
review then produce interpretation
step eight in the process of interpreting
monitor internal and external feedback to identity needed corrections
5 basic steps of interpreting
- take in source language
- anaylze deep structure meaning
- apply contextual/ schema screen
- formulate/ rehearse equivalent message
- produce target language interpretation
interpreters must be able to
multitask and self monitor their work, as well as make corrections or gain clarity when needed