Capitolo 8 Flashcards
Ich gebe dir Francesca (Telefon)
Ti passo Francesca
(Am Telefon)
Ich gebe sie Dir
Ich gebe ihn Dir
Ich gebe Sie ihnen sofort
Te la passo
Te lo passo
Glielo / Giela passo subito
Entschuldigung, wer ist da
Chi è, scusi?
Ich bin eine beschäftigte Frau
Sono una donna impegnata
Wenn er es mir erlaubst
Se me lo permette
Mittwochs mache ich drei Kurse, einem nach dem anderen
Il mercoledì faccio tre corsi, un dietro l’altro.
Eine Entscheidung treffen
Prendere una scelta
Ich kann es in die Tat umsetzen was ich in Theorie gelernt habe
Mettere in pratica quello che ho imparato in teoria
Ich kann es in die Tat umsetzen was in in Theorie gelernt habe
Mettere in pratica quello che hoi imparato in teoria
Ein Fremder
Un estraneo
Umrühren
Mescolare
Ich habe alles in der Pfanne gekocht mit einem Deckel
Ho cotto tutto in padella con il coperchio
Dann habe ich das Omelett gedreht
Poi ho girato la frittata
Es ärgert mich / es stört mich wenn
Mi dà fastidio quando …
Wann treffen wir uns… wann sehen wir uns
Quando ci incontriamo / quando ci vediamo
Lass uns treffen
Dai, incontiamoci… vediamoci
Hast Du Lust auszugehen
Ti va di uscire
Früher oder später wird es eine Möglichkeit geben
Prima o poi ci sarà l’occasione
Francas Bruder stört es wenn die Personen am festnetztelefon nicht mit dem Vornamen u Nachnamen melden
Al fratello di franca danno fastidio le persone che al telefono fisso non si presente con il nome e cognome
Während des Telefonates erwähnen sie den film.
Erwähnen
Durante la chiamata loro citano dei Film
Citare
Morgen treffe ich laura
Domani mi vedo con Laura
Ich hatte mich mit jemandem getroffen
Mi sono Vista con qualcuno
Inspiration sammeln/Anstöße nehmen für den nächsten Urlaub
Prendere spunto per la prossima vacanza
Der Felsen
La roccia
Ein karibischer/tropischer Strand
Una spiaggia dei caraibi / dei tropici
Ein karibischer/tropischer Strand
Una spiaggia dei caraibi / dei tropici
Das hat Sinn / Das macht Sinn
Es macht Sinn eine Brücke zu machen zwischen den Inseln
Avere senso
Ha senso fare un ponte fra le isole
Das ekelt mich
Die spinnen ekeln mich
Fa senso
I ragni mi fanno senso
Streuner Hunde
Cani randagi
Stopover
Fare scalo
Weeze ist am Arsch der Welt
… ist ein bisschen am Arsch
Weeze è un pò in culo ai lupi
… è un pò inculato
Nie mehr
Mai più
Es ist viel zu viel
È troppo stroppia
Die Nacht bringt die Lösung
La notte porta consiglio
Die Führung ist bei jedem verschieden
La guida è diversa da uomo a uomo
Ich sitze
Ich setze mich hin
Ich saß
Sono seduta
Mi siedo
Mi sono seduta
Es kann ein Albtraum werden
Può diventare un incubo
Schwachstellen
Punti deboli
Das heißt, das bedeutet
Cioè
Eine neue Perspektive
Una prospettiva nuova
Die Baustelle
Überall sind Baustellen und sind sie am Arbeiten
Es gibt nur Baustellen
Il cantiere
Ovunque ci sono lavori in corsi /
Ci sono solo i cantieri
Schlüsselloch
La fissura della porta
Il buco della serratura
Kupplung
Taste
Frizione
Pulsante
Der Juwel
Il gioiello
I gioielli
Reiseziel
La metà
Fahrgeschäft/ Karussell
Le giostre
Ein Fest … Freimarkt.
Es ist ein Fest bei dem man was essen kann, trinken, was kaufen und ein Spektakel findet
Una sagra, è una festa in cui è possibile mangiare, bere, comprare qualcosa, vedere degli spettacoli
Riechen
Annusare
Jemanden ins Bett bringen
Mettere a dormire qualcuno
Ermorden
Rache
Verbrechen/delikt
Täter/Mörder
Uccidere / ucciso
Vendetta
Delitto
Colpevole
Ich habe das Gefühl, das
Eine schöne Erfahrung
Ho la sensazione che
Una bella esperienza
Enttäuscht
Es war ein bisschen viel
Deluso
Era un po’ troppo
Aufdringlich
Sauer/verärgert
Invadente
Seccato
Alles in letzte Minute
Tutto all’ultimo minuti
Die Stimmung auf dem Fest
L’umore alla festa è …
Ein Mix aus widersprüchlichen Emotionen
Un Mix di emozioni contrastanti
Sich etwas leisten können …
Nicht alle Personen konnten sich einen Fernseher leisten, es war sehr teuer.
Permettersi qualcosa
Una volta, non tutte le persone potevano permettersi una televisione, era molto costosa
Ich kann es mir leisten
Me lo posso permettere