Capitolo 4 Flashcards
Das Wetter ist nicht schön aber ich bin zufrieden
Il tempo non è bello, ma mi accontento.
Es ist trotzdem ok für mich, denn es schneit nicht
Va bene lo stesso per me, perché non nevica
Aus Italien importiert
Salami, Schinken, Mortadella
Importata dall’ italia
Salumi, prosciutto, mortadella
Ein Abschnitt eines wöchentlichen Magazins der dem Krankenhaus und den Geburten gewidmet ist
Una sezione della revista settimanale dedicata all’ospedale e alle nascite
Wertschätzen
Apprezzano
Jemandem erlauben etwas zu tun.
Das erlaube ich Dir
Erlaubst Du es mir?
Permettere a qualcuno di fare qualcosa.
Ti permetto di farlo.
Me lo permetti?
Das 4blättrige kleeblatt bringt Glück
Il quadrifoglio porta fortuna
Die Geduld verlieren, ungeduldig sein
Ich bin ungeduldig
Wir sind ungeduldig
Spazientarsi (perdere la pazienza)
Mi spaziento
Ci spazientiamo
Schlucken, schnell Schlucken
Ingurgitare velocemente
Voll gepackt, sehr vollgepackt
Stracolmo
(Pienissimo)
Er/Sie hat seine/ihre Leidenschaft an mich weiter gegeben
Mi ha tramandato la sua passione per …
Mein Opa ist vor vielen Jahren gestorben
Mio nonno è morto molti anni fa.
Sie mochte es gerne mich in ihrer Nähe zu haben
Le faceva piacere avermi vicino
Es überzeugt mich nicht
Non mi convince
An seiner Stelle wäre ich glücklich
Al suo posto sarei felice
Wo Du bist ist es schon wie Frühling.
Wo deine Eltern leben ist schon Frühling
Dove sei è già primavera
Dove abitano i tuoi è già primavera
Im Garten gibt es schon Rosen die blühen.
Blühen
Nel giardino ci sono già le rose fiorite.
Fiorire
Die Mimosen sind schon ein Monat früher geblüht… früher als normal
Le Mimose sono già fiorite un mese in anticipo… prima del solito.
Die globale Erderwärmung
Il riscaldamento globale
Sie ist etwas älter als ich, jedoch ich verstehe mich trotzdem gut mit ihr.
Trotzdem
Ha qualche anno in piü di me, però mi trovo comunque bene con lei
Comunque
Der Charakter ist ähnlich wie bei den Eltern
Il carattere è simile ai genitori
Personen im verschiedenen Alter
Persone di età diverse
Freundschaften schließen
Fare amicizie
Die Personen haben das gleiche Interesse
Le persone hanno un Interesse in comune.
In der Schule ist ein Freundeskreis entstanden.
Mit denen ich mich heute noch treffe.
Schulkameraden
A scuola è nato un gruppo di amici. Con cui mi trovo anche oggi.
I compagni di scuola.
Streunerhund
Il trovatello
Ich habe ihn zufällig getroffen und er folgte mir
L’ho incontrato per caso e lui mi ha seguito
Ich kann immer mit dieser Person rechnen…
Offen reden, zusammen lachen, zusammen Spaß haben
Posso contare sempre su questa persona
Parlare apertamente, ridere insieme e divertirsi insieme.
Bitter,
Die Zitrone ist sauer
amaro,
il limone è acido
Erraten
Vermutungen
Meine Vermutung ist ..
Indovinare
Supposizioni
La mia supposizione è
Ein Treffpunkt
Un ritrovo
Die Kinder waren ein Teil der Aufführung… sie haben den Elfen geholfen
I Bambini sono stati una parte dello spettacolo… hanno aiutato gli elfi
Es hängt vom Standpunkt ab
Dipende dal punto di vista
Der Rauch
Ein Comic
Il fumo
Il fumetto
Die Haare vom Pferd
La criniera - sono i capelli dei cavalli
Ich habe mich um den Nachtisch gekümmert
Mi sono occupata del dolce
Ich bin die beauftragte für Nachtisch
Sono l’addetta ai dolci
Dünn
Weich
Sottile
Morbido
Ich möchte schlafen
Ho sonno
Aufrichtig sein
Ich schätze deine Ehrlichkeit
Essere sinceri
Apprezzo la tua onestà
Ich teile die gleichen Gedanken wie Du…
Ich habe die gleichen Gedanken
Condivido il tuo pensiero …
Ho gli stessi tuoi pensieri
Ich habe mich verbrannt (Küche oder sonne)
Ich verbrenne
Mi sono scottata
Mi scotto
Sonnenallergie
Un eritema solare
Aus Fehlern lernt man
Sbagliando si impara
Wir schreiben uns
Abbiamo messaggiato
Ich weiß nicht
BOH
NON LO SO
Na ja
BEH
Was weiß ich…?!?!
BAH
Reinschleichen
Ich schleiche mich hinein
Intrufolarsi
Mi intrufolo.
Ich muß mir dafür keinen Urlaub nehmen
Non devo prendermi un giorno libero/ un giorno di ferie
Wir haben uns nur einmal gesehen
Ci siamo viste solo una volta
Vereinbaren
Wir haben vereinbart das wir uns 2-3 mal im Monat treffen
Mettersi d’accordo
Ci siamo messe d’accordo che ci incontriamo 2 o 3 volte al mese.
Eigentlich
In realtà
Sie ist eine grundschullehrerin
Lei è una maestra di scuola elementare
Es sind einfach Themen über die man sprechen kann
Sono temi semplici, facili di cui parlare.
Es gibt mir ein gutes Gefühl
Ich fühle mich ausgeglichen
Mi fa sentire bene
Mi sento equilibrata
Ich kann mich bequem mit der Bahn bewegen
Posso spostarmi comodamente in treno.
Die Verbindung (zug)
Die Strecke
La tratta
Die Zeit mit jemandem verbringen .
Ich habe die Zeit verbracht
Trascorre il tempo con qualcuno… ho trascorso il tempo
Sich langweilen
Sie langweilen sich
Stufarsi
Ci si stufa
Sich schlagen
Picchiarsi
Sich umarmen
Abbraciarsi
Verständnisvoll
Comprensivo
Weise
Saggio
Frech
Sfacciato
Zuverlässig
Affidabile
Ich kann ein Auge zudrücken bei diesem Punkt
Posso chiudere un occhio su questo punto ;)
Du machst Dir etwas vor
Ich mache mir etwas vor
Ti illudi
Mi illudo
Unausgeglichen
Sbilanciato
Körperlich
Fisicità
Kaufleute
Mercanti
Erfordert
Richiede
Wir kämpfen
Ci si picchia
Mit Ausnahme von
A eccizione di
Außer
Tranne
Alles andere läuft gut
Le altre cose vanno bene
Alles andere ist in Ordnung
Tutte le altre cose sono a posto
Blühen
Sbocciare / fiorire
Bestickte blusen
Camicette ricamate
In Hinsicht auf die Technik ist es schwierig, aufgrund der Verbindung
Dal punto di vista tecnico è complicato, perché la connessione
Es ist möglich das die Verbindung langsam ist, instabil ist oder zusammen bricht
È possibile che la connessione sia lente, instabile oppure che si interrompa.
Es ist schwierig konzentriert zu bleiben während der online Meetings
È difficile restare concentrati durante le riunioni online
Und sie denken es fällt niemandem auf
Auffallen / beachten
E pensa che nessuno se ne accorga
Accorgersi
Ich merke das…
Ich habe mitbekommen… das
Mi accorgo di/che
Mi sono accorta di/che
Die Isolierung ist nicht der Technologie zuzuschreiben
L’isolamente non è colpa delle tecnologie
Jeden Tag sind wir von Menschen umgeben, aber jede Person folgt ihrem eigenen Weg
Ogni giorno siamo circondati da persone, ma ogni persona segue la sua strada
Eine isolierte Person
Una persona isolata
Die Gesellschaft
In Gesellschaft leben
La società
Vivere in comunità
Unglaubwürdigkeit ausdrücken… Beispiele:
Ma va? Sul Serio?
Dici sul serio?
Ma dai, non ci credo?
Davvero?
Ah, veramente?
Stai scherzando?
Ma seriamente ?
Uneinigkeit ausdrücken
Beispiele:
Penso di no
Io non lo penso
Ma no, perché?
Non è vero
Non sono d’accordo
Ma figurati, non esiste
Secondo me non è cosi
Ma beh, è un’ altra cosa
Einverständnis ausdrücklich
BEISPIELE:
Questa è gia un’altra cosa
È vero, Hai ragione
Sono d’accordo
Anch’io lo penso/penso così
Condivido il tuo pensiero
Eindruck
Meinung
Impressione
Opinione
Nähen
Cucire
Häkeln
lavorare all’ uncinetto
Eine Person, die mein ganzes Vertrauen verdient
Una persona che merita tutta la mia fiducia
… das heißt/das bedeutet
Cioè
Vale a dire
Moos
Muschio
Wir sind auf einer Wellenlänge
Wir verstehen uns gut
Wir sind im Einklang/ es herrscht Harmonie
Ci capiamo bene
Siamo sulla stessa linea d’onda
Ci troviamo bene
C’è sintonia
Abhauen/weg gehen
Ich haue ab
Du haust ab
Sie hauen ab
Andarsene
Me ne vado
Te ne vai
Se ne va
Ein alter Freund
Un vecchio amico
Eine einfache Küche
Una cucina povera
Ich hab den Sinn verstanden
Ho capito il senso
Eine Beschwerde einreichen
Presentare un reclamo
Man verläuft sich
Ci si perde
Freut mich Dich kennenzulernen … Danke mich auch
Piacere di conoscerti… piacere mio
Was hältst du davon ?
Che ne dici?
Was machst du hier?
Cosa ci fai qui?
Vielleicht treffen wir uns später nochmal .
Vielleicht sehen wir uns hier später nochmal
Forse ci incontriamo di nuovo piu tardi
Forse ci si vede più tardi
Ich habe keine Meinung zu diesem Thema
Non ho un’ opione su questo tema
Ich will nicht darüber sprechen
Non voglio parlarne
Ich bin in 5 Minuten wieder da
Tra 5 Minuti sono qui di nuovo… sono torno
Entschuldigung, ich habe gerade Lisa gesehen.. ich muss sie kurz begrüßen
Scusa, ho visto Lisa, devo andarla a salutare assolutamente
Ich hab sie ewig nicht gesehen
Non la vedo da un secolo/da un sacco di tempo / da una vita
Gib mir einen Moment, ich gehe zu ihr und komme gleich wieder
Dammi un attimo, vado da lei e torno subito
Wenn Du möchtest komm mit und wir reden zusammen
Se vuoi, puoi venire con me e chiacchieriamo tutti insieme
Taste
Pulsante
Klicken
Clicca/ cliccare
Anmeldung/einloggen
Accedere / Accedi
Hochladen
Runterladen
Caricare
Scaricare
Benutzername
Nome utente
Markieren
Taggare (Tag gare)
Posten
Postare
Übertreiben- hat übertrieben
Ich Übertreibe
Du übertreibst
Esagerare- esagerato
Esagero
Esageri
Mehrjährig
Perenne
Ausgewogen
Equilibrata
Ich schwöre Dir
Ti giuro
Nervig
Snervante
In der Zwischenzeit
Fratempo
Das Kuscheltier
Der Schneemann
Eine puppe
Il peluche (pelusche…)
Il pupazzo di neve (pupazzo = eine Figur)
La bambola (puppe/doll)
Das hat meine Nichte von mir …
Meine Leidenschaft für Pferde hab ich an meine Nichte weitergegeben
Mia nipote ha preso da me…
Ho tramandato la mia passione per i cavalli a mia nipote
Jein
Sni
Von jemandem erben
Ereditare da qualcuno
Ich kann die routine nicht mehr ertragen.
Du kannst die routine nicht mehr ertragen
Non ne posso più della routine
Non ne puoi più della routine
Das ist der Moment alles loszulassen
È il momento di mollare tutto
Regenerieren
Rigenere
Das lagerfeuer
Il falò
Die Karussell
Le giostre
Rohr
Roehrchen
Il tubo
Il tubocino
Eine Probestunde
Ein Schnupperkurs
Una lezione di prova
Insgesamt
In generale
Rechtschreibung
L’ortografia
Sowohl… als auch
Nicht nur … sondern auch
Sia … che…
Non solo … ma anche….
Runtergehen
Komm runter nach Italien
Andare giù - scendere
Va giù in italia
Du kannst aber auch rauf kommen um mich zu treffen
Puoi venire anche tu su a trovarmi
Andare/venire su / salire
Bademantel
L’accappatoio
Die Rechnung begleichen
Saldare il conto/la fattura
Welche Behandlung empfehlen Sie mir
Quale trattamento mi consiglia
Schreiben Sie es auf meine zimmerrechnung
Ci mette sul conto della mia camera
Würden Sie mir Informationen geben über…. in Bezug auf
Potrebbe darmi delle informazioni su…. riguardo
Klettern
Arrampicata
Deshalb
Da
Perciò
Siccome
Aus diesem grund
Per questo motivo
Trotzdem
Dennoch
Comunque
Nonostante
Oben (auf dem Berg)
In cima
Berghütte
Un rifugio
Schotterweg
Nicht asphaltiert
Sterrato
Non asfaltato
Das essen mit in den Rucksack nehmen
Portare il pranzo al sacco
Wir können das essen mit in den Rucksack nehmen
Possiamo Portarci dietro il pranzo al sacco
Basis Schritte
Wir machen koreographien
Il passo base … i passi base
Facciamo delle coreografia
Sie zeigt uns wie man die Hüften bewegt, die Arme, den Kopf und den ganzen Körper
Lei ci insegna come muovere i fianchi, le braccia, la testa e tutto il corpo
Ich möchte mich erst sicherer mit den Tänzen fühlen bevor ich auf ein Fest gehe …
Mit der Ruhe
Vorrei sentirmi più sicura in questi balli prima di andare a una festa
… con calma
Scheißwetter
Sintflutartiger regen den ganzen Tag
C’è un tempaccio
Diluvia tutto il giorno
Niemand kann die Blumen Gießen und dann sterben sie
Nessuno può annaffiare le piante… e poi muoiono
Es gibt viele Baustellen
Ci sono molti cantieri
Ich bin ein bisschen neidisch
Ti invidio un po’
Die Flüge sind sehr teuer geworden
Gli aerei sono diventati molto cari