Ascendence of Bookworm: Volume 2-3 Flashcards
abstinacy
abstinacy (Form #1)
1. 뜻:
• 고집: 자신의 의견이나 태도를 바꾸지 않으려는 성향, 특히 강한 저항을 나타냄.
• 절제: 어떤 것에서 자발적으로 피하거나 멀리하는 성향, 특히 욕망이나 충동을 억제하는 것.
2. 어원:
• 라틴어 “abstinentia”에서 유래, ‘자제하는’ 또는 ‘절제하는’의 의미.
3. 사용 예시:
• “His abstinacy made it impossible for him to accept the compromise.”
→ “그의 고집은 그가 타협을 받아들이게 만들 수 없었다.”
• “She showed abstinacy in her decision to quit smoking.”
→ “그녀는 금연 결정을 내리는 데 있어 고집을 보였다.”
4. 뉘앙스:
• 강한 저항: 대개 상황이나 사람들의 의견에 대해 단호하게 반대하거나 자신만의 결정을 고수하는 성향을 나타냄.
stubborn tendencies
stubborn tendencies (Form #2)
1. 뜻:
• 고집스러운 경향: 자신의 생각이나 행동을 쉽게 바꾸지 않으려는 성향이나 특성.
2. 설명:
• “stubborn”은 사람이나 성격이 쉽게 변하지 않거나 다른 사람의 의견을 받아들이기 어려운 특성을 나타내는 단어입니다. “tendencies”는 어떤 행동이나 성향이 지속적으로 나타나는 경향을 의미합니다. 따라서 “stubborn tendencies”는 특정한 사람이나 집단이 지속적으로 고집스러운 성향을 보이는 상황을 설명합니다.
3. 사용 예시:
• “His stubborn tendencies often led to conflicts in the workplace.”
→ “그의 고집스러운 경향은 종종 직장에서 갈등을 일으켰다.”
• “She has a few stubborn tendencies, especially when it comes to making decisions.”
→ “그녀는 결정을 내리는 데 있어 몇 가지 고집스러운 경향이 있다.”
4. 뉘앙스:
• 부정적인 맥락: 대개 이런 고집스러운 성향은 비효율적이거나 상황에 맞지 않는 행동을 유발할 수 있어, 종종 비판적인 시각에서 사용됩니다.
prone to self-savotage
prone to self-sabotage (Form #2)
1. 뜻:
• 자기 파괴적인 경향이 있는: 자신의 성공이나 행복을 방해하는 행동을 반복적으로 하는 성향.
2. 설명:
• “prone to”는 어떤 행동이나 상태에 취약하거나 그런 경향이 있음을 의미합니다. “self-sabotage”는 자신에게 불리하게 행동하거나 자신이 원하는 것을 방해하는 행동을 뜻합니다. 따라서 “prone to self-sabotage”는 개인이 자주 의도치 않게 자신에게 불리하게 행동하는 경향이 있다는 의미입니다.
3. 사용 예시:
• “He is prone to self-sabotage, often avoiding opportunities because of fear of failure.”
→ “그는 자기 파괴적인 경향이 있어 종종 실패에 대한 두려움 때문에 기회를 피한다.”
• “Her constant procrastination shows that she is prone to self-sabotage.”
→ “그녀의 끊임없는 미루기는 그녀가 자기 파괴적인 경향이 있다는 것을 보여준다.”
4. 뉘앙스:
• 부정적인 맥락: 일반적으로 자기 파괴적인 행동은 개인이 자신의 잠재력을 최대한 발휘하지 못하거나 자신에게 불이익을 주는 방향으로 나아가는 경우를 묘사하며, 이는 심리적, 정서적 문제를 내포할 수 있습니다.
Must everyone be so difficult to deal with?
must everyone be so difficult to deal with? (Form #2)
1. 뜻:
• 왜 모든 사람이 이렇게 다루기 어려운 걸까?: 사람들이 모두 까다롭고 힘들게 느껴질 때, 그 상황에 대한 불만이나 피로감을 표현하는 질문.
2. 설명:
• 이 표현은 사람들이 매우 까다롭고, 대화나 상호작용을 하는 것이 스트레스나 어려움을 초래할 때 쓰입니다. “must”는 강한 의문을 제기하며, “so difficult to deal with”는 어떤 사람이 다루기 어렵거나 힘들게 행동하는 것을 의미합니다.
3. 사용 예시:
• “Must everyone be so difficult to deal with? I just want some peace and quiet.”
→ “왜 모든 사람이 이렇게 다루기 어려운 걸까? 난 그냥 평화롭고 조용한 시간을 보내고 싶어.”
• “She keeps interrupting me! Must everyone be so difficult to deal with?”
→ “그녀는 계속 나를 방해해! 왜 모든 사람이 이렇게 다루기 어려운 걸까?”
4. 뉘앙스:
• 불만과 피로가 묻어나는 질문입니다. 상황에 대한 답답함을 표현하며, 상대방의 태도나 행동이 과도하게 어렵고 불편하다고 느껴질 때 사용됩니다.
barge in
barge in (Form #2)
1. 뜻:
• 불쑥 들어오다, 끼어들다: 허락 없이 갑작스럽게 방이나 대화 등에 난입하는 것을 의미함.
2. 설명:
• “barge”는 원래 배가 천천히 움직이는 것을 뜻하지만, “barge in”은 무례하고 갑작스럽게 들어오는 행동을 가리킵니다.
• 사적인 공간(방, 사무실)이나 대화에 허락 없이 난입하는 상황에서 자주 사용됩니다.
• 예의 없이 행동하거나 상대방의 공간을 침해하는 뉘앙스를 가집니다.
3. 사용 예시:
• “He barged in without knocking.”
→ “그는 노크도 없이 불쑥 들어왔다.”
• “Sorry to barge in, but I need to talk to you urgently.”
→ “갑자기 끼어들어서 미안하지만, 급히 할 얘기가 있어.”
• “She always barges in when we’re having a serious conversation.”
→ “우리가 진지한 대화를 할 때마다 그녀는 항상 불쑥 끼어든다.”
4. 뉘앙스:
• 무례함, 갑작스러움이 강조되는 표현입니다.
• 때때로 사과와 함께 사용되기도 하지만, 일반적으로 상대방이 불쾌하게 느낄 수 있는 행동을 묘사합니다.
usher
안내하다, 인도하다
blissful ignorance
blissful ignorance (Form #2)
1. 뜻:
• 행복한 무지: 어떤 사실을 알지 못하는 상태가 오히려 평온함과 행복을 가져다주는 것.
2. 설명:
• 어떤 문제나 진실을 알게 되면 걱정과 고통이 따를 수 있는데, 차라리 모르는 것이 속 편한 상황을 의미함.
• ‘모르는 게 약이다’라는 한국어 표현과 유사한 개념이지만, 더 긍정적인 감정을 포함할 때 사용됨.
• 무언가를 모르는 상태가 단순한 무지가 아니라 즐겁고 평온한 상태를 가져오는 경우에 쓰임.
3. 사용 예시:
• “He lived in blissful ignorance of the financial troubles his family was facing.”
→ “그는 가족이 겪고 있는 재정적 어려움을 전혀 모르고 행복하게 살았다.”
• “Sometimes, blissful ignorance is better than knowing the harsh truth.”
→ “때때로, 가혹한 진실을 아는 것보다 행복한 무지가 더 나을 때가 있다.”
4. 뉘앙스:
• 대개 긍정적이거나 아이러니한 느낌을 가질 수 있음.
• 진실을 모름으로 인해 평온한 상태를 유지하고 있는 상황을 강조하는 표현.
• 상황에 따라 순진함 또는 현실 회피의 의미를 내
duchies
duchies (Form #1)
1. 뜻:
• 공국(公國), 공작령(公爵領): 공작(duke) 또는 여공작(duchess)이 다스리는 영토.
2. 설명:
• 중세 및 근대 유럽에서 사용된 영토 단위로, 왕국(kingdom)보다 작은 규모지만 일정한 자치권을 가진 지역.
• 일반적으로 한 국가 내에서 반독립적인 영지로 존재하며, 해당 지역을 다스리는 귀족(duke)이 통치함.
• 신성 로마 제국, 영국, 프랑스 등 유럽 여러 나라에서 존재했던 정치적 단위.
3. 사용 예시:
• “The duchies of Bavaria and Saxony played crucial roles in the Holy Roman Empire.”
→ “바이에른과 작센 공국은 신성 로마 제국에서 중요한 역할을 했다.”
• “She inherited vast lands, including several duchies across Europe.”
→ “그녀는 유럽 전역에 걸쳐 여러 개의 공국을 포함한 광대한 토지를 상속받았다.”
4. 뉘앙스:
• 역사적 맥락에서 사용되며, 귀족제 사회의 구조를 반영하는 단어.
• 현대에서는 대개 역사적, 문화적 설명에서 등장하며, 현재 실제로 남아 있는 공국(예: 룩셈부르크 대공국)은 매우 드문 사례.
corriders
corridors (Form #1)
1. 뜻:
• 복도, 회랑: 건물 내부에서 방과 방을 연결하는 긴 통로.
• 좁고 긴 길: 협곡, 산맥 사이의 통로처럼 특정 지역을 연결하는 좁고 긴 지형.
• 정치·외교적 통로: 외교, 무역 등의 목적으로 특정 국가나 지역을 연결하는 경로.
2. 설명:
• 건축적 의미: 주로 학교, 병원, 사무실 등에서 방과 방을 잇는 긴 실내 통로를 의미함.
• 지리적 의미: 국가 간 혹은 지역 간 좁고 긴 지형적 경로(예: 회랑 지대, 교통로).
• 정치·외교적 의미: 두 지역 사이의 전략적 연결로(예: ‘무역 회랑’, ‘외교적 통로’).
3. 사용 예시:
• “She walked down the dimly lit corridor, her footsteps echoing in the silence.”
→ “그녀는 희미한 불빛이 비치는 복도를 걸어갔고, 발소리가 정적 속에 울려 퍼졌다.”
• “The corridor between the two countries was crucial for trade.”
→ “두 나라 사이의 회랑 지역은 무역에 필수적이었다.”
• “Diplomatic corridors were buzzing with discussions on the new treaty.”
→ “외교 통로에서는 새로운 조약에 대한 논의로 분주했다.”
4. 뉘앙스:
• 물리적인 공간(실내 복도, 지형적 회랑)뿐만 아니라, 추상적인 의미(외교·정치적 경로)로도 사용됨.
• 종종 긴장감, 은밀한 대화가 오가는 장소로 묘사될 수 있음.
brazenly
brazenly (Form #1)
1. 뜻:
• 뻔뻔스럽게, 대담하게, 부끄럼 없이
2. 설명:
• 어떤 행동을 할 때 전혀 부끄러움이나 수치심을 느끼지 않고, 매우 대담하고 뻔뻔하게 행동하는 방식.
• 사회적 규범이나 도덕을 무시하면서도 거리낌 없이 행동하는 태도를 강조함.
3. 사용 예시:
• “He brazenly lied to the teacher about his missing homework.”
→ “그는 숙제를 안 해 놓고도 선생님께 뻔뻔하게 거짓말했다.”
• “She brazenly walked into the VIP section without a pass.”
→ “그녀는 출입증도 없이 VIP 구역으로 대담하게 들어갔다.”
• “The thief brazenly stole the wallet in broad daylight.”
→ “그 도둑은 대낮에 뻔뻔스럽게 지갑을 훔쳤다.”
4. 뉘앙스:
• 단순히 용기가 있는 것이 아니라, 타인의 시선을 개의치 않고 대담하게 행동하는 태도를 뜻함.
• 종종 부정적인 의미(무례함, 부끄러움 없는 태도)로 쓰이지만, 맥락에 따라 긍정적으로도 해석될 수 있음.
• “She brazenly stood up to the corrupt official.” 같은 문장에서는 정의로운 대담함을 나타낼 수도 있음.
void
void (Form #1)
1. 뜻:
• (형용사): 텅 빈, 공허한, 무효의
• (명사): 공허, 빈 공간, 허무함
• (동사): (법적으로) 무효로 하다, 취소하다
2. 설명:
• 형용사
• “The contract is void.” → “그 계약은 무효다.”
• “His eyes looked void of emotion.” → “그의 눈은 감정이 없는 것처럼 보였다.”
• 명사
• “After she left, he felt an empty void in his heart.”
→ “그녀가 떠난 후, 그는 마음속에 텅 빈 공허함을 느꼈다.”
• 동사
• “The court voided the agreement.” → “법원이 그 계약을 무효로 만들었다.”
3. 뉘앙스:
• 형용사로 사용될 때, 주로 ‘무(無)의 상태’, ‘내용이 없는’ 느낌을 강조함.
• 명사로 사용될 때, 감정적으로 ‘허전함, 상실감’ 등의 깊은 공허함을 나타낼 때 자주 쓰임.
• 동사로 사용될 때, 법적/공식적인 문서나 계약을 무효로 할 때 사용됨.
antagonistic
antagonistic (Form #1)
1. 뜻:
• (형용사): 적대적인, 반감을 가진, 대립하는
2. 설명:
• “He has an antagonistic attitude toward authority.”
→ “그는 권위에 대해 적대적인 태도를 가지고 있다.”
• “The two countries have had an antagonistic relationship for decades.”
→ “그 두 나라는 수십 년 동안 대립 관계에 있었다.”
• “She became antagonistic after hearing his harsh criticism.”
→ “그녀는 그의 가혹한 비판을 듣고 적대적으로 변했다.”
3. 뉘앙스:
• 강한 적대감 또는 대립적인 태도를 강조할 때 사용됨.
• 누군가 혹은 어떤 대상과 적극적으로 반대하거나 싸우는 느낌을 줌.
• 논쟁적이거나 갈등이 있는 상황에서 자주 쓰이는 단어.
vengeance
vengeance (Form #1)
1. 뜻:
• (명사): 복수, 보복, 앙갚음
2. 설명:
• “He swore to take vengeance on those who betrayed him.”
→ “그는 자신을 배신한 자들에게 복수하겠다고 맹세했다.”
• “She plotted her vengeance carefully, waiting for the perfect moment.”
→ “그녀는 완벽한 순간을 기다리며 신중하게 복수를 계획했다.”
• “The story is about a warrior seeking vengeance for his fallen comrades.”
→ “그 이야기는 쓰러진 전우들의 복수를 하려는 전사에 대한 것이다.”
3. 뉘앙스:
• 감정적으로 강한 분노와 정의 구현의 의미가 포함될 수 있음.
• 보통 고통을 당한 것에 대한 응징이나 강한 원한을 표현하는 문맥에서 사용됨.
• 개인적인 복수뿐만 아니라, 전쟁이나 서사적 이야기에서도 흔히 등장하는 단어.
keen acumen
keen acumen (Form #2)
1. 뜻:
• 날카로운 통찰력
2. 설명:
• keen은 어떤 것이 예리하고, 강렬하며, 민감하다는 의미를 갖고 있습니다. 따라서 keen acumen은 특별히 탁월하고 세밀한 판단력이나 통찰력을 나타내는 표현입니다.
• acumen은 문제를 빠르고 정확하게 판단하고 이해하는 능력, 즉 통찰력이나 예리함을 뜻합니다.
3. 문맥 예시:
• “Her keen acumen in business decisions made her one of the top CEOs in the industry.”
→ “그녀의 날카로운 통찰력 덕분에 비즈니스 결정에서 그녀는 업계에서 최고의 CEO 중 한 명이 되었다.”
• “The detective’s keen acumen allowed him to solve the case before anyone else.”
→ “그 탐정의 날카로운 통찰력 덕분에 그는 다른 누구보다 먼저 사건을 해결할 수 있었다.”
decreed
decreed (Form #1)
1. 뜻:
• 법령으로 정하다, 명령하다, 선언하다
2. 설명:
• decreed는 보통 공식적인 권위나 권력에 의해 결정을 내리거나 명령을 내리는 것을 의미합니다. 이 단어는 법적이거나 정부의 명령, 명확한 명령을 표현할 때 사용됩니다.
• 예를 들어, 왕이나 정부가 특정한 결정을 법적으로 선언하거나 명령할 때 이 단어를 사용합니다.
3. 문맥 예시:
• “The king decreed that all citizens must pay their taxes by the end of the month.”
→ “왕은 모든 시민들이 이번 달 말까지 세금을 내야 한다고 명령했다.”
• “The judge decreed a sentence of ten years in prison.”
→ “판사는 10년의 징역형을 선고했다.”
Docked his pay
docked his pay (Form #2)
1. 뜻:
• 급여를 삭감하다, 급여에서 차감하다
2. 설명:
• “docked his pay”는 일반적으로 직장에서 직원의 급여가 일부 또는 전체 차감되는 상황을 묘사할 때 사용됩니다. 이 표현은 종종 직원이 규칙을 위반하거나 기대에 미치지 못할 때 처벌로서 급여가 삭감되는 경우에 사용됩니다.
• docked는 dock의 과거형으로, 본래의 의미는 배를 부두에 정박시키는 것이지만, 여기서는 급여나 혜택이 차감되거나 줄어드는 의미로 사용됩니다.
3. 문맥 예시:
• “He was late three times in a row, so they docked his pay for the week.”
→ “그는 연속으로 세 번 늦었기 때문에 그 주의 급여가 삭감되었다.”
• “The company docked her pay because she missed an important meeting.”
→ “회사는 그녀가 중요한 회의를 놓쳤기 때문에 급여를 차감했다.”
hefty fee
hefty fee (Form #2)
1. 뜻:
• 상당한 금액의 요금, 큰 요금
2. 설명:
• “hefty fee”는 보통 크고 부담스러운 금액의 요금이나 비용을 의미합니다. “hefty”는 크고 무거운 것을 나타내는 형용사로, 여기서는 금전적으로 큰 부담을 주는 요금을 강조합니다.
• 이 표현은 일반적으로 예상보다 높은 금액을 지불해야 할 때 사용되며, 다소 부정적인 뉘앙스를 가질 수 있습니다.
3. 문맥 예시:
• “The hotel charged a hefty fee for parking in their lot.”
→ “그 호텔은 주차장에 주차하는 것에 대해 상당한 요금을 부과했다.”
• “She had to pay a hefty fee to get her car repaired.”
→ “그녀는 차 수리비로 큰 금액을 지불해야 했다.”
exploit
exploit (Form #1)
1. 뜻:
• (동사) 착취하다, 이용하다, 개발하다
• (명사) 위업, 공적
2. 설명:
• 동사로서, “exploit”는 주로 다른 사람을 부당하게 이용하거나 착취하는 의미로 사용됩니다. 이때는 종종 부정적인 뉘앙스를 가지고 있으며, 약자나 자원을 자신의 이익을 위해 부당하게 활용하는 경우를 나타냅니다.
• 명사로서는 “exploit”가 어떤 대단한 업적이나 위업을 의미합니다. 이때는 긍정적인 뉘앙스로, 주로 큰 성취나 뛰어난 공적을 나타냅니다.
3. 문맥 예시:
• (동사) “The company exploited its workers for profit.”
→ “그 회사는 이윤을 위해 노동자들을 착취했다.”
• (명사) “The explorers were remembered for their heroic exploits.”
→ “탐험가들은 그들의 영웅적인 공적들로 기억되었다.”
extenuating
extenuating (Form #1)
1. 뜻:
• (형용사) 정상 참작의, 경감할 수 있는, 변명의 여지가 있는
2. 설명:
• “extenuating”은 어떤 행동이나 상황을 설명할 때 그로 인해 발생한 잘못이나 과오가 덜 나쁘게 보이도록 하는 이유나 상황을 나타냅니다. 이는 보통 그 행동에 대한 변명을 제공하여 그 심각성을 줄이려는 맥락에서 사용됩니다.
3. 문맥 예시:
• “The judge considered the extenuating circumstances before passing the sentence.”
→ “판사는 선고를 내리기 전에 정상 참작할 사정을 고려했다.”
• “His extenuating circumstances were taken into account when making the decision.”
→ “그의 경감할 수 있는 사정들이 결정할 때 고려되었다.”
crinkled
crinkled (Form #1)
1. 뜻:
• (형용사) 구겨진, 주름진, 주름이 잡힌
2. 설명:
• “crinkled”는 물건이나 표면이 주름이나 구겨짐으로 인해 표면이 부풀어 오른 상태를 의미합니다. 보통 종이나 천, 얼굴 표정 등에 사용되어 구겨지거나 주름이 생긴 상태를 묘사할 때 쓰입니다.
3. 문맥 예시:
• “The paper was crinkled after being tossed around.”
→ “그 종이는 여기저기 던져져서 주름이 졌다.”
• “Her crinkled smile suggested she was enjoying the moment.”
→ “그녀의 주름진 미소는 그녀가 그 순간을 즐기고 있음을 암시했다.”
feigning
feigning (Form #1)
1. 뜻:
• (동사) ~인 척하다, 가장하다, 꾸미다
2. 설명:
• “Feigning”은 어떤 감정, 상태, 행동 등을 실제로는 경험하지 않으면서 일부러 그런 척 하는 것을 의미합니다. 감정이나 상태를 거짓으로 표현할 때 사용됩니다.
3. 문맥 예시:
• “He was feigning illness to avoid going to school.”
→ “그는 학교에 가기 싫어서 아픈 척했다.”
• “She feigned surprise when she received the gift.”
→ “그녀는 선물을 받았을 때 놀란 척 했다.”
cradling
cradling (Form #1)
1. 뜻:
• (동사) 부드럽게 감싸 안다, 살며시 들고 있다
2. 설명:
• “Cradling”은 두 손이나 팔로 조심스럽고 다정하게 무언가를 안거나 받치는 동작을 의미합니다. 특히 아기나 연약한 대상을 부드럽게 안을 때 자주 쓰입니다.
3. 문맥 예시:
• “She was cradling the newborn baby in her arms.”
→ “그녀는 갓 태어난 아기를 품에 부드럽게 안고 있었다.”
• “He sat on the floor, cradling his injured arm.”
→ “그는 바닥에 앉아 다친 팔을 감싸 안고 있었다.”
stammer
stammer (Form #1)
1. 뜻:
• (동사) 말을 더듬다, 말을 막히면서 더듬거리며 말하다
2. 설명:
• “Stammer”는 긴장하거나 당황했을 때, 혹은 신경적인 이유로 말을 부드럽게 이어가지 못하고 끊기거나 반복적으로 더듬으며 말하는 것을 의미합니다.
3. 문맥 예시:
• “He stammered out an apology.”
→ “그는 말을 더듬으며 사과했다.”
• “She tends to stammer when she’s nervous.”
→ “그녀는 긴장하면 말을 더듬는 경향이 있다.”
chirp
chirp (Form #1)
1. 뜻:
• (동사) 새나 작은 곤충이 짧고 날카로운 소리를 내다 (짹짹 울다, 찍찍 소리를 내다)
• (동사) 사람이나 기계가 짧고 경쾌한 소리를 내다
• (명사) 새나 벌레의 짹짹, 찍찍거리는 소리
2. 설명:
• “Chirp”는 주로 새나 곤충이 내는 높은 음의 짧은 소리를 뜻합니다. 또한, 사람이 밝고 경쾌한 목소리로 짧게 말할 때나, 전자 기기에서 나는 신호음에도 사용할 수 있습니다.
3. 문맥 예시:
• “The birds were chirping outside my window.”
→ “창밖에서 새들이 짹짹 울고 있었다.”
• “She chirped a cheerful greeting.”
→ “그녀는 발랄하게 인사말을 건넸다.”
• “The phone chirped to notify a new message.”
→ “핸드폰이 새 메시지를 알리는 소리를 냈다.”
stouter
stouter (Form #1)
1. 뜻:
• (형용사) stout의 비교급.
• (체격이) 더 단단한, 튼튼한
• (사람이) 더 뚱뚱한, 살찐
• (마음이나 태도가) 더 강한, 단호한
• (물건이) 더 튼튼한, 견고한
2. 설명:
• “Stouter”는 “stout(튼튼한, 단호한, 뚱뚱한)“의 비교급으로, 어떤 대상이 이전보다 더 튼튼하거나 강하거나 뚱뚱해졌음을 나타냅니다.
• 문맥에 따라 신체적 특징, 정신적 강인함, 물리적 내구성을 표현하는 데 사용됩니다.
3. 문맥 예시:
• “He has grown stouter over the years.”
→ “그는 세월이 지나면서 더 뚱뚱해졌다.”
• “She gave a stouter defense of her argument this time.”
→ “이번에는 그녀가 자신의 주장을 더 단호하게 옹호했다.”
• “The new bridge is built with stouter materials.”
→ “새로운 다리는 더 튼튼한 자재로 지어졌다.”
concurred
Concurred
Meaning:
(동의했다, 의견이 일치했다)
어떤 의견이나 생각에 동의하거나, 같은 결론에 도달했음을 의미함
Pronunciation: [컨컬드]
General Feeling and Usage:
격식적이고 공식적인 문맥에서 자주 쓰이며, 논의나 토론 중에 의견이 일치했음을 강조할 때 사용됨
예를 들어, “The experts concurred that the treatment was effective.” (전문가들은 그 치료법이 효과적이라는 데 동의했다.)
논쟁보다는 합의와 일치의 의미가 강함
getting carried away
getting carried away (Form #2)
1. 뜻:
• (구동사) 지나치게 흥분하거나 감정에 휩쓸려 통제력을 잃는 것
• 자신도 모르게 도를 넘거나 너무 열중하는 상황
2. 설명:
• “Get carried away”는 원래 상황보다 감정적으로 과하게 반응하거나 지나치게 몰입하는 것을 의미합니다.
• 기쁨, 흥분, 분노, 열정 등 다양한 감정 상태에서 사용되며, 주로 부정적인 결과로 이어질 가능성이 있는 경우에 쓰입니다.
• ‘흥분해서 정신을 못 차리다’ 또는 ‘지나치게 몰두하다’는 의미로 번역할 수 있습니다.
3. 문맥 예시:
• “He started with a simple speech but got carried away and spoke for an hour.”
→ “그는 간단한 연설을 하려 했지만 흥분해서 한 시간 동안 떠들었다.”
• “Don’t get carried away with shopping, or you’ll spend too much.”
→ “쇼핑에 너무 열중하지 마, 안 그러면 과소비할 거야.”
• “She was just teasing, but he got carried away and started yelling.”
→ “그녀는 장난친 것뿐인데, 그는 흥분해서 소리를 지르기 시작했다.”
viscount
viscount (Form #1)
1. 뜻:
• (명사) (귀족 계급의) 자작(子爵)
• 백작(earl)보다 한 단계 아래, 남작(baron)보다 한 단계 위의 귀족 계급
2. 어원 및 역사:
• 라틴어 vicecomes (대리 백작)에서 유래
• 중세 유럽에서 백작(earl)의 행정을 보좌하는 역할을 하다가 후에 독립적인 작위로 발전
3. 사용 예시:
• The viscount attended the royal banquet with other nobles.
→ 자작은 다른 귀족들과 함께 왕실 연회에 참석했다.
• He inherited the title of Viscount after his father passed away.
→ 그는 아버지가 세상을 떠난 후 자작 작위를 물려받았다.
• The Viscount’s estate was vast and well-maintained.
→ 자작의 영지는 넓고 잘 관리되어 있었다.
brigand
brigands (Form #1)
1. 뜻:
• (명사) 산적, 강도 떼
• 보통 도로나 산속에서 사람들을 습격하여 물건을 빼앗는 무장 강도들을 의미함.
2. 어원 및 역사:
• 중세 프랑스어 brigand (도적, 무장한 병사)에서 유래
• 라틴어 briga (싸움, 분쟁)에서 파생됨
• 원래는 군대에서 이탈하여 도적질을 하는 무리를 가리키는 말로 사용되었음.
3. 사용 예시:
• The travelers were ambushed by brigands on the mountain road.
→ 여행객들은 산길에서 산적들에게 습격당했다.
• The region was plagued by brigands who looted villages and robbed merchants.
→ 그 지역은 마을을 약탈하고 상인을 털어가는 산적들로 인해 고통받았다.
• The king sent his troops to eliminate the brigands terrorizing the countryside.
→ 왕은 시골 지역을 공포에 빠뜨린 산적들을 소탕하기 위해 군대를 보냈다.
dispersed
dispersed (Form #1)
1. 뜻:
• (형용사/동사) 흩어진, 분산된, 흩어지다, 분산시키다
• 한 곳에 모여 있던 것들이 흩어져서 여러 곳에 분포하거나 흩어지게 되는 상태를 나타냄.
2. 어원 및 역사:
• 라틴어 dispersus (흩어지다, 분산되다)에서 유래
• dis- (떨어져)와 spargere (흩뿌리다)가 결합된 형태로, ‘떨어져 흩어지다’라는 의미를 가짐.
3. 사용 예시:
• The crowd dispersed after the concert ended.
→ 콘서트가 끝난 후 사람들은 흩어졌다.
• The police dispersed the protesters to restore order.
→ 경찰은 질서를 회복하기 위해 시위자들을 흩어지게 했다.
• The seeds were dispersed by the wind across the field.
→ 씨앗은 바람에 의해 들판 곳곳에 흩어졌다.
contemplative
contemplative (Form #1)
1. 뜻:
• (형용사) 사색적인, 깊이 생각하는, 명상적인
• 생각에 잠기거나 깊은 숙고를 하는 상태를 나타냄. 어떤 일이나 상황에 대해 신중하고 차분하게 고민하는 태도나 성향을 묘사할 때 사용됨.
2. 어원 및 역사:
• 라틴어 contemplatio (명상, 사색)에서 유래
• com- (함께)와 templum (관찰할 공간)이 결합되어 ‘어떤 것을 깊이 살펴보는 것’을 의미.
3. 사용 예시:
• She sat in a contemplative silence, reflecting on her decisions.
→ 그녀는 사색적인 침묵 속에 앉아 자신의 결정들을 되돌아보았다.
• The landscape inspired a contemplative mood in him.
→ 그 풍경은 그에게 사색적인 기분을 불러일으켰다.
• His contemplative nature made him a thoughtful leader.
→ 그의 사색적인 성향은 그를 사려 깊은 리더로 만들었다.
plucked
plucked (Form #1)
1. 뜻:
• (동사) (손이나 기구로) 뽑다, 뽑아내다, 잡아당기다
• (형용사) (감정이나 상태가) 억지로 이루어진, 급히 결단을 내린
2. 어원 및 역사:
• 고대 영어 plocian (뽑다, 제거하다)에서 유래
• 본래 “모종을 뽑다”라는 뜻에서 발전하여, 다양한 의미로 확장됨.
3. 사용 예시:
• She plucked the flowers from the garden.
→ 그녀는 정원에서 꽃을 뽑았다.
• He plucked a coin from his pocket and paid the bill.
→ 그는 주머니에서 동전을 하나 꺼내어 계산을 했다.
• Her decision to leave was plucked from a moment of desperation.
→ 그녀가 떠나기로 한 결정은 절박한 순간에 내린 것이었다.
pitch-black stone
pitch-black stone (Form #2)
1. 뜻:
• pitch-black: 완전히 검은, 깜깜한, 매우 어두운
• stone: 돌, 바위
이 표현은 “완전히 어두운 돌”을 의미합니다. 주로 빛이 전혀 없는 매우 어두운 돌을 묘사할 때 사용됩니다.
2. 사용 예시:
• “The pitch-black stone seemed to absorb all the light around it.”
→ 그 완전히 어두운 돌은 주변의 모든 빛을 흡수하는 듯 보였다.
• “He stepped onto the pitch-black stone path, unsure of what lay ahead.”
→ 그는 앞이 보이지 않는 어두운 돌길에 발을 디뎠고, 그가 무엇을 마주하게 될지 알지 못했다.
3. 설명:
• “pitch-black”은 ‘pitch’라는 단어에서 유래했는데, 이는 ‘타르’나 ‘끈적끈적한 검은 물질’을 의미합니다. 이 물질은 완전한 검은 색을 띠고 있어 ‘pitch-black’은 매우 짙은 검은 색을 나타냅니다.
• “stone”은 자연에서 나오는 단단한 물질을 의미하는데, 여기서는 검고 거칠며 빛을 반사하지 않는 돌을 말합니다.
pacing around
pacing around (Form #2)
1. 뜻:
• pacing: (불안하거나 생각이 많아서) 서성거리는 것
• around: 주위를 돌아다니는 것
→ 즉, “이리저리 서성거리다”라는 의미입니다. 주로 초조하거나 긴장된 상태에서 반복적으로 걸어 다니는 모습을 묘사할 때 사용됩니다.
2. 사용 예시:
• “He kept pacing around the room, waiting for the results.”
→ 그는 결과를 기다리며 방 안을 계속 서성거렸다.
• “She was pacing around nervously before her big presentation.”
→ 그녀는 중요한 발표를 앞두고 긴장된 모습으로 이리저리 서성거리고 있었다.
3. 설명:
• “pacing”은 일정한 속도로 앞뒤로 걸어 다니는 동작을 의미하는데, 감정적인 불안함이나 초조함과 연관되는 경우가 많습니다.
• “around”가 붙으면서 특정한 공간(방, 복도 등)에서 반복적으로 걸어 다니는 모습을 강조합니다.
• 시험 결과를 기다릴 때, 누군가를 기다릴 때, 또는 중요한 결정을 앞두고 있을 때 자주 나타나는 행동입니다.
decipher
decipher (Form #1)
1. 뜻:
• (암호, 난해한 글씨 등을) 해독하다, 판독하다
• (복잡한 문제나 의미를) 이해하다, 풀다
2. 어원:
• de-(반대) + cipher(암호, 숫자) → “암호를 푸는 것”에서 유래
3. 사용 예시:
• “Can you decipher this ancient text?”
→ 이 고대 문서를 해독할 수 있나요?
• “She tried to decipher his handwriting, but it was too messy.”
→ 그녀는 그의 필체를 판독하려 했지만, 너무 엉망이었다.
• “It took me a while to decipher the meaning behind his words.”
→ 그의 말 속에 숨겨진 의미를 이해하는 데 시간이 좀 걸렸다.
4. 설명:
• 주로 암호, 외국어, 난해한 문서 등을 해독하는 의미로 쓰입니다.
• 넓은 의미로는 누군가의 의도를 파악하거나, 복잡한 개념을 이해하는 과정도 포함합니다.
• “decode”와 비슷하지만, “decipher”는 좀 더 복잡한 것(수수께끼, 난해한 글, 상징 등)을 푸는 느낌입니다.
caves in
cave in (Form #2)
1. 뜻:
• (구조물이) 붕괴하다, 무너지다
• (압력이나 요구에) 굴복하다, 항복하다
2. 어원:
• cave(동굴) + in(안으로) → “동굴처럼 안으로 무너지는 것”에서 유래
3. 사용 예시:
• “The roof caved in due to the heavy snow.”
→ 지붕이 폭설 때문에 무너졌다.
• “He finally caved in and agreed to their demands.”
→ 그는 결국 굴복하여 그들의 요구를 받아들였다.
4. 설명:
• 물리적인 붕괴뿐만 아니라, 심리적·정신적으로 압력을 못 이겨 포기하는 상황에도 쓰입니다.
• “give in”과 유사하지만, “cave in”은 더 강한 저항 끝에 무너지는 뉘앙스를 가집니다.
mingle
mingle (Form #1)
1. 뜻:
• (사람들과) 어울리다, 섞이다
• (서로 다른 것들이) 섞이다, 혼합되다
2. 어원:
• 중세 영어 mengen에서 유래, 이는 고대 영어 mengan (“섞다, 혼합하다”)에서 비롯됨.
3. 사용 예시:
• “She tried to mingle with the guests at the party.”
→ 그녀는 파티에서 손님들과 어울리려고 노력했다.
• “The scent of flowers mingled with the salty sea breeze.”
→ 꽃 향기가 짭짤한 바닷바람과 섞였다.
4. 설명:
• mingle은 단순히 섞이는 것뿐만 아니라 적극적으로 어울리는 의미도 포함합니다.
• 사회적 맥락에서 쓰일 때는 “사람들 사이를 돌아다니며 대화하는” 뉘앙스가 있으며, 화학적·물리적 혼합에도 사용될 수 있습니다.
• 유사어로는 blend(섞이다), mix(혼합하다), socialize(교제하다) 등이 있습니다.
scorn
scorn (Form #1)
1. 뜻:
• 명사 (noun): 경멸, 멸시, 업신여김
• 동사 (verb): 경멸하다, 멸시하다, 업신여기다
2. 어원:
• 고대 노르드어 skorn (“경멸, 조롱”)에서 유래되었으며, 중세 영어 scorn으로 발전함.
3. 사용 예시:
• 명사:
• “He spoke with scorn about the politician’s promises.”
→ 그는 정치인의 공약을 경멸하며 말했다.
• 동사:
• “She scorned his offer, considering it an insult.”
→ 그녀는 그의 제안을 모욕적으로 여기며 경멸했다.
4. 설명:
• scorn은 누군가를 깔보거나 무시하는 강한 감정을 나타냅니다.
• 단순한 불만이나 부정적인 감정보다 훨씬 강한 의미로, 상대를 하찮게 여기거나 완전히 무가치하다고 여길 때 사용됩니다.
• 유사어로는 disdain (경멸), contempt (멸시), derision (조롱) 등이 있습니다.
derision
derision (Form #1)
1. 뜻:
• 명사 (noun): 조롱, 비웃음, 경멸적인 조소
2. 어원:
• 라틴어 derisio (“비웃음, 조롱”)에서 유래되었으며, deridere (“비웃다, 조롱하다”)에서 파생됨.
• 중세 영어를 거쳐 현대 영어 derision으로 발전.
3. 사용 예시:
• “His ideas were met with derision by his colleagues.”
→ 그의 아이디어는 동료들의 조롱을 받았다.
• “She looked at him with open derision.”
→ 그녀는 노골적인 조롱의 눈빛으로 그를 바라보았다.
4. 설명:
• derision은 누군가를 비웃거나 조롱하는 태도나 행동을 의미합니다.
• 단순한 비판이 아니라 상대를 깔보고 우스꽝스럽게 여기며 경멸적인 태도를 보일 때 쓰입니다.
• 유사어로는 mockery (조롱), ridicule (비웃음), scorn (경멸) 등이 있습니다.
• 동사형 deride (“조롱하다”)로도 사용됩니다.
solace
solace (Form #1)
1. 뜻:
• 명사 (noun): 위안, 위로
• 동사 (verb): 위안을 주다, 위로하다
2. 어원:
• 라틴어 solacium (“위로, 안도”)에서 유래됨.
• 고대 프랑스어 solaz를 거쳐 현대 영어 solace로 발전.
3. 사용 예시:
• 명사:
• “She found solace in music after her loss.”
→ 그녀는 상실의 아픔을 음악에서 위안을 찾았다.
• 동사:
• “He tried to solace her in her grief.”
→ 그는 그녀의 슬픔을 위로하려 했다.
4. 설명:
• solace는 감정적으로 힘든 상황에서 받거나 찾을 수 있는 위안이나 평온함을 뜻합니다.
• 사랑하는 사람의 죽음, 실연, 실패 등 힘든 경험을 겪을 때 주로 사용됩니다.
• comfort (편안함, 위안)와 유사한 의미지만, solace는 좀 더 문학적이고 감성적인 뉘앙스를 가집니다.
• 동사형으로도 사용되지만, 현대 영어에서는 명사형이 더 일반적입니다.