Articles-jill Flashcards
R:
如果有可遇不可求的第四次約會,就免費注射玻尿酸或400美元。
An free Juvederm injections or US$400 for the elusive fourth date, and free LASEK surgery on one eye worth US$2,000 or US$500 cash for that magical fifth date.
R:
Dr. Emil Chynn— 紐約最挑剔的單身漢— 正在尋找真愛,用特別的方式。(tiaoti, Xún zhǎo, fang shi)
Dr. Emil Chynn — New York’s pickiest bachelor — is still looking for love, and in unique ways.
R:
他在2012年春季號哥倫比亞大學校友期刊張貼個人廣告之後沒有成功。
He found find little success after he posted a personal ad in the Spring 2012 issue of Columbia University’s alumni magazine.
R:
假如有第三次約會的話,Chynn會提供免費施打肉毒桿菌或300美元
On the chance a third date should take place, Chynn would offer free Botox or US$300.
R:
Chynn 經營一家位於公園大道的雷射手術眼睛外科,他現在提供整形療程給能幫他找到理想情人的人。
Chynn, who runs a Park Avenue LASEK eye surgery practice is now offering cosmetic procedures to those who can find him the right lady.
R:
如果幫他安排第一次約會,這位好醫師將付100美元。
The good doctor will shell out US$100 for finding him a first date.
R:
如果還有第二次約會的話,你可以接受免費的睫毛增長手術或是得到美金200元。
If there is a second date you could receive a free eyelash-enhancer Latisse or US$200.
R:
上一次他提供了10K的公益捐款,請人幫忙介紹他認識適合的女子。
Last time he offered a $10K charitable donation for an introduction to the right women.
R:
這一次,這位擁有常春藤大學學歷的外科醫師提出新條件:幫他作媒,他就幫你修臉。
This time, the Ivy League -educated surgeon has a new offer — hook him up and he will fix you up.
R:
如果有奇蹟式的第五次約會,就免費進行2000美元的單眼雷射手術,或提供五百美元現金。
And free LASEK surgery on one eye worth US$2,000 or US$500 cash for that magical fifth date.
刻板印象很有趣,因為他們簡化且概括了人們不同的面向, 刻板印象=kèbǎnyìnxiàng, 有趣=yǒuqù, 因为=yīnwèi, 他们=tāmen, 简化=jiǎnhuà, 且=qiě, 概括=gàikuò, 人们=rénmen, 不同=bùtóng, 面向=miànxiàng
Stereotypes are interesting because they simplify some aspects of people and generalize them.
說說美國的刻板印象了,我可以舉出三個最著名的美國刻板印象。 说说=shuōshuo, 美国=Měiguó, 刻板印象=kèbǎnyìnxiàng, 举=jǔ, 著名=zhùmíng, 美国=Měiguó.
Take the example of the U.S. stereotype ; I can name the 3 most-famous American stereotypes.
來瞧瞧~1) 他們隨時都想告人。2) 美國人總是隨時隨地攜帶槍枝,要是遇到危險時他們就會使用它。3) 美國女孩都很bitchy和slutty
Let’s see: 1) They will sue anyone any time they can; 2) people there carry guns everywhere and all the time, and they will use them if they receive any threat whatsoever; 3) all American girls are bitchy and slutty.
多虧了好萊屋,我想我了解第2和第3個刻板印象,但是第一個呢?
Well, thanks to Hollywood, I guess I can understand the 2nd and 3rd stereotypes, but what about the 1st one?
大部分美國以外的人都認為美國人很愛告人,因為一個老奶奶的案例: 她告了微波爐公司因為他們沒有在機器上面標示”請勿用來曬貓”
Because of a case where a granny sued a microwave company for not putting a warning “do not dry cat inside” on their machines, most people outside the U.S. now think that everyone in America is itching to sue someone else.