Antonio Canova Flashcards

1
Q

Long ago in Italy, there lived a child named Antonio Canova.

A

Há muito tempo na Itália, vivia uma criança chamada Antonio Canova.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

His father had died, so Antonio lived with his grandfather, a poor stonecutter.

A

Seu pai tinha morrido, então Antonio vivia com seu avô, um pobre cortador de pedras.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Antonio was too small to work,

A

Antonio era pequeno demais para trabalhar,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

but he loved to go with his grandfather to the stone-yard.

A

mas ele amava ir com seu avô ao depósito de pedras.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

While the old man cut the large, unwieldy blocks of stone,

A

Enquanto o velho homem cortava os blocos grandes e desajeitados de pedra,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

the boy played among the chips,

A

o menino brincava em meio às lascas,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

sculpting little figures from soft clay or smaller rocks.

A

esculpindo pequenas formas/estátuas de argila macia ou rochas menores.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Antonio’s skill surprised his grandfather.

A

A habilidade de Antonio surpreendeu seu avô.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

“The boy will be a sculptor some day,” he said.

A

“O menino será um escultor algum dia”, ele disse.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Every night when they got home,

A

Toda noite quando eles chegavam em casa,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Antonio’s grandmother would say,

A

A avó de Antonio dizia,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

“What have you been doing today, my little sculptor?”

A

“O que você tem feito hoje, meu pequeno escultor?”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

She would take him upon her lap

A

Ela o colocava em seu colo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

and tell him stories that filled his mind with pictures of beautiful things.

A

e o contava histórias que preenchiam sua mente com imagens de coisas lindas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

The next day, he would try to make some of those pictures in stone or clay.

A

No dia seguinte, ele tentava fazer algumas daquelas imagens em pedra ou argila.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

A rich man named The Count also lived in the same town.

A

Um homem rico chamado o Conde também vivia na mesma cidade.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Sometimes The Count threw grand dinners

A

Às vezes o Conde dava grandes jantares

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

for his wealthy friends from other towns.

A

para seus amigos ricos de outras cidades.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Antonio’s grandfather would go to The Count’s house

A

O avô de Antonio ia à casa do Conde

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

to help with the kitchen work.

A

para ajudar com o trabalho da cozinha.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

He was a fine cook as he was a stonecutter.

A

Ele era um bom cozinheiro assim como era cortador de pedras.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

One day, Antonio went with his grandfather to The Count’s estate.

A

Um dia, Antonio foi com seu avô à propriedade do Conde.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

The boy could not cook or wait on the grand table,

A

O garoto não podia/conseguia cozinhar ou atender à grande mesa,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

but he could help clean up.

A

mas ele podia ajudar a limpar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
As workers set the grand table,
Conforme os serviçais preparavam a grande mesa,
26
there was a crash in the dining room.
houve um estrondo na sala de jantar.
27
A man, pale and afraid, came quickly into the kitchen holding stone fragments.
Um homem, pálido e amedrontado, entrou rapidamente na cozinha segurando fragmentos de pedras.
28
"What should I do?" he cried.
"O que eu devo fazer?" ele gritou.
29
"I broke the centerpiece statue.
"Eu quebrei a estátua central.
30
The grand table will look bare without it,
A grande mesa vai parecer vazia sem ela,
31
and The Count will be angry."
e o Conde ficará irritado."
32
The staff trembled.
A equipe estremeceu.
33
Was the dinner going to be a failure?
Seria o jantar um fracasso?
34
Would they all be punished?
Seriam todos eles punidos?
35
Everything depended on having the grand table perfectly set.
Tudo dependia de ter a grande mesa perfeitamente preparada.
36
All of the staff asked, "What should we do?"
Todos da equipe perguntaram "O que devemos fazer?"
37
Little Antonio approached the terrified man who broke the centerpiece.
O pequeno Antonio se aproximou do homem apavorado que quebrou a peça central.
38
"If you had another statue,
"Se você tivesse outra estátua,
39
could you set the grand table perfectly?"
você conseguiria preparar a mesa perfeitamente?"
40
"Certainly," said the man,
"Certamente", disse o homem,
41
"if it were the right length and height."
"se fosse do comprimento e altura corretos."
42
"Perhaps I can make something that will work," said Antonio.
"Talvez eu consiga fazer algo que vá funcionar", disse Antonio.
43
The man laughed.
O homem riu.
44
"Impossible! Who are you, talking about making statues on an hour's notice?"
"Impossível! Quem é você, falando de fazer estátuas com uma hora de antecedência?"
45
"I am Antonio Canova."
"Eu sou Antonio Canova."
46
"Let the boy try and see what he can do," said the grandfather.
"Deixe o garoto tentar e ver o que ele consegue fazer", disse o avô.
47
The staff agreed.
A equipe concordou.
48
And so, since nothing else could be done,
E então, uma vez que nada mais podia ser feito,
49
the man allowed Antonio to try.
o homem permitiu que Antonio tentasse.
50
In the kitchen, a 200-pound piece of butter sat waiting to be appropriately prepared.
Na cozinha, um pedaço de manteiga de 200 libras estava esperando para ser devidamente preparado.
51
It had just arrived, fresh from the milk farm on the mountain.
(O pedaço) tinha acabado de chegar, direto da fazenda de leite na montanha.
52
With a kitchen knife in his hand,
Com uma faca de cozinha na mão,
53
Antonio shaped this butter.
Antonio moldou essa manteiga.
54
He quickly created the shape of a proud lion,
Ele rapidamente criou a forma de um orgulhoso leão,
55
and all at the staff came closer to see it.
e todos na equipe chegaram mais perto para ver.
56
"How beautiful!" they cried.
"Que lindo!" eles gritaram.
57
"It’s much better than the broken statue."
"É muito melhor do que a estátua quebrada."
58
When it was finished,
Quando estava pronta,
59
the man carried the statue to its place.
o homem carregou a estátua para seu lugar.
60
"The grand table will be more beautiful than I ever hoped to make it!"
"A grande mesa será mais bonita do que eu jamais esperava fazer!"
61
When The Count and his friends came to dinner,
Quando o Conde e seus amigos vieram para o jantar,
62
the first thing they saw was the yellow lion on the grand table.
a primeira coisa que eles viram foi o leão amarelo na grande mesa.
63
"What a beautiful work of art!" they cried.
"Que linda obra de arte!" eles gritaram.
64
"Nobody but a great artist could ever create such a figure!"
"Ninguém além de um grande artista poderia jamais criar tal estátua!"
65
"Who made it?"
"Quem fez (a estátua)?"
66
"Truly, my friends," The Count said,
"Realmente, meus amigos" o Conde disse,
67
"this is as much of a surprise to me as to you."
"isto é tanto uma surpresa para mim quanto para vocês."
68
The Count then called his head staff member
O Conde então chamou seu membro chefe da equipe
69
and asked where he had found this wonderful statue.
e perguntou onde ele tinha encontrado essa maravilhosa estátua.
70
"It was made only an hour ago by a little boy in the kitchen," said the man.
"(Ela) foi feita apenas uma hora atrás por um pequeno menino na cozinha", disse o homem.
71
This information made The Count's friends wonder more,
Essa informação fez os amigos do Conde se maravilharem mais,
72
so The Count called the boy into the room.
então o Conde chamou o garoto ao recinto.
73
"My boy," he said,
"Meu garoto", ele disse,
74
"you have done a piece of work of which the greatest artists would be proud.
"você fez uma obra da qual os maiores artistas estariam orgulhosos.
75
What is your name, and who is your teacher?"
Qual é o seu nome e quem é seu professor?"
76
"My name is Antonio Canova,
"Meu nome é Antonio Canova,
77
and I have had no teacher but my grandfather, the stonecutter."
e eu não tive professor algum além de meu avô, o cortador de pedras."
78
All the guests came to stand around Antonio.
Todos os convidados vieram para ficar ao redor de Antonio.
79
There were famous artists among them,
Havia artistas famosos entre eles,
80
and they knew that the boy was a prodigy.
e eles sabiam que o garoto era um prodígio.
81
When they sat down at the grand table,
Quando eles se sentaram na grande mesa,
82
nothing pleased them more than talking to Antonio,
nada os agradou mais do que falar com Antonio,
83
and the dinner became a party in his honor.
e o jantar se tornou uma festa em sua honra.
84
The very next day, The Count sent for Antonio to live with him.
Bem no dia seguinte, o Conde mandou buscar Antonio para morar com ele.
85
The best artists in the land taught him to sculpt,
Os melhores artistas na região o ensinaram a esculpir,
86
and he learned how to carve in marble.
e ele aprendeu a esculpir em mármore.
87
In a few years, Antonio Canova became known
Em poucos anos, Antonio Canova se tornou conhecido
88
as one of the greatest sculptors in the world.
como um dos maiores escultores do mundo.