All Chapters, written till chapter 21. Flashcards
forum
Marktplatz, Forum, Öffentlichkeit
properare, propero
eilen, sich beeilen
nam
denn, nämlich
ibi
dort
curia
Kurie, Rathaus
Esse (perf.: fui)
Sum Sumus
Es Estis
Est Sunt
sein, sich befinden
hic
hier
turba
Menschenmenge, Lärm
stare, sto, steti
stehen
et
und, auch
clamare, clamo
laut rufen, schreien
ave! / Salve!
Sei gegrüßt
gaudere, gaudeo
sich freuen
salvete!
seid gegrüßt
subito
plötzlich
servus
sklave
venire, venio, veni
kommen
rogare, rogo
bitten, erbitten, fragen
ubi?
wo
ridere, rideo, risi
lachen, auslachen
adesse, adsum, adfui
da sein, helfen
tum
da, damals, darauf, dann
hodie
heute
circus
Zirkus, Rennbahn
ludus
Spiel, Wettkampf, Schule
sed
sondern, aber
amicus
Freund
diu
lange zeit
expectare, expecto
warten, erwarten
tandem
endlich (aussagesatz)
denn, eigentlich (Fragesatz)
populus
Volk
accedere, accedo, accessi
herbeikommen, hinzukommen
etiam
auch, sogar
nunc
jetzt, nun
tacere, taceo
schweigen
porta
Tor
patere, pateo
offen stehen, sich erstrecken
equus
pferd
denique
schließlich, zuletzt
signum
Merkmal, Zeichen; Statue
dare, do, dedi, datum
geben
currere, curro, cucurri
eilen, laufen
surgere, surgo, surrexi
aufstehen, sich erheben
vocare, voco
rufen, nennen; bezeichnen als
victor, victoris(m)
Sieger, (adj.) Siegreich
ecce
schau!, schaut!, sieh da!, seht da!
praemium
Belohnung, Lohn, (Sieges-)Preis
ad (präp. m. Akk.)
an, bei, nach zu
per (präp. m. Akk.)
durch, hindurch
amica
Freundin
videre, video, vidi, visum
sehen; darauf achten
petere, peto, petivi
(auf)suchen, (er)streben, bitten, verlangen
templum
Tempel
aedificium
Gebäude
spectare, specto
betrachten, hinsehen
basilica
Basilika, Halle
intrare, intro
betreten, eintreten
mercator, mercatoris (m)
Kaufmann, Händler
contendere, contendo, contendi
eilen; sich anstrengen; behaupten
bestia
Tier
vendere, vendo
verkaufen
in (präp. m. Akk.)
in(… hinein), nach (…hin), gegen (wohin?)
ante (präp. m. Akk.)
vor
taberna
Laden, Werkstatt, Gasthaus
statim
auf der Stelle, sofort
delectare, delecto
erfreuen, unterhalten
mulier, mulieris (f)
Frau
audire, audio, audivi
hören
clamor, clamoris (m)
Geschrei, Lärm
tollere, tollo, sustuli, statutum
aufheben, in die höhe heben, wegnehmen
clamorem tollere
ein Geschrei erheben
quid?
was?
quis?
wer?
itaque
deshalb
relinquere, relinquo, reliqui, relictum
unbeachtet lassen, verlassen, zurückhalten
cur?
warum?
autem
aber andererseits
apud (präp. m. Akk.)
bei, nahe bei
non
nicht
iam
schon, nun
non iam
nicht mehr
in (präp. m. Abl.)
in, an, auf, bei
cum (präp. m. Abl.)
mit, zusammen mit
Thermae, thermarum (f) (Pl)
Thermen, Badeanlagen
vestis, vestis (f) (gen pl. vestium)
Kleid, Kleidung
deponere, depono, deposui
ablegen, niederlegen, aufgeben
de (präp. m. Abl.)
von, von…her, von… herab; über
cogitare, cogito
denken, beabsichtigen
cogitare de
denken an
amare, amo
lieben, gernhaben
semper
immer
donum
Geschenk
velle volui
volo volumus
vis vultis
vult volunt
wollen
tamen
jedoch, dennoch
laudare, laudo
loben
certe
gewiss, sicherlich
scire, scio
kennen, wissen, verstehen
puella
mädchen
complere, compleo, complevi
anfüllen, erfüllen
senex, senis (m)
Greis, alter Mann
iniuria
Unrecht, Beleidigung, Gewalttat
dolere, doleo
schmerzen; bedauern, Schmerzen empfinden( über etw.)
vinum
Wein
sumere, sumo
nehmen
pro (präp. m. Abl.)
anstelle von, für, vor
pecunia
Geld, Vermögen
fur, furis (m)
Dieb
tantum
nur
numquam
niemals
uxor, uxoris (f)
Ehefrau
adulescens, adulescentis
Junger Mann, jung
puer, pueri
Junge, Bub
mittere, mitto, misi, missum
(los)lassen, schicken, werfen
domina
Herrin
iubere, iubeo, iussi (m. akk)
anordnen befehlen
emere, emo
kaufen
serva
sklavin
dubitare, dubito
zögern
parare, paro
bereiten, vorbereiten, vorhaben, erwerben
debere, debeo, debui
müssen, sollen, schulden
ornare, orno
schmücken
mensa
tisch
laborare, laboro
arbeiten
cena
Essen, Mahlzeit
illuc
dahin, dorthin
bene
gut
quod (sub. m. Ind.)
dass, weil
respondere, respondeo, respondi
antworten, entsprechen
liberi, liberos (m) (Pl)
Kinder
mater, Matris (f)
Mutter
ostendere, ostendo, ostendi
zeigen, darlegen
placere, placeo
gefallen
igitur
also,folglich
paulo
(um) ein wenig
post
dann, später (prep. m. Akk.)
hinter, nach (adv.)
paulo post
kurz darauf
portare, porto
tragen, bringen
velle,
volo volumus
vis vultis
vult volunt
wollen (präsens)
nolle, nolui
nolo nolumus
non vis non vultis
non vult nolunt
nicht wollen
circiter
ungefähr
viginti
zwanzig
sacrum
Opfer, Heiligtum
convivium
Gastmahl, Gelage
primo
zuerst
toga
Toga
tunica
Tunika
verbum
Wort, Äußerung
pars, partis (f) (Gen.pl. -ium)
Richtung, Seite, Teil
copia
Menge, Vorrat, Möglichkeit
togam sumere
die Toga anlegen
consilium
Beratung, Beschluss, Plan, Rat
admittere, admitto
hinzuziehen, zulassen
filius
Sohn
attingere, attingo
berühren
probare, probo
beweisen, für gut befinden
non-ne (dir. fragesatz)
(etwa) nicht?
auxilium
Hilfe
gerere, gero
ausführen, führen, tragen
filia
Tochter
-que
und
oculus
Auge
convertere, converto (in m. Akk)
verändern, (um)wenden, richten(auf)
componere, compono
vergleichen
amor, amoris (m)
Liebe
remanere, remaneo, remansi
(zurück)bleiben
pater, patris (m)
Vater
cupere, cupio, cupivi
verlangen, wünschen, wollen
propinquus
Verwandter
libertus
Freigelassener
gens, gentis (f) (gen. Pl. -ium)
Familienverband, Stamm, Volk
parens, parentis (m/f)
Vater/Mutter
parentes, parentum (m. Pl)
Eltern
soror, sororis (f)
Schwester
gaudium
freude
aspicere, aspicio, aspixi
erblicken
ara
Altar
dicere, dico, dixi, dictum
sagen, sprechen
capere, capio, cepi, captum
fassen, nehmen; erobern
facere, facio, feci, factum
machen, tun, handeln
ducere, duco, duxi, ductum
führen, ziehen
aedis, aedis (f) (Gen. Pl -ium)
Tempel; (Pl.) Haus, Gebäude
deus
Gott, Gottheit
dea
Göttin
salus, salutis (f)
Gesundheit, Glück, Rettung, Gruß
pax, pacis (f)
Friede
orare, oro (m. dppl, Akk.)
bitten (jdn. um etw.), beten
hospes, hospitis (m)
Fremder, Gast, Gastgeber
convenire, convenio
besuchen, zusammenkommen, zusammenpassen
parere, pareo
gehorchen, sich richten nach
aqua
wasser
postea
nachher, später
cibus
Nahrung, Speise
praebere, praebeo
geben,hinhalten
bibere, bibo
trinken
consulere, consulo, consului
(m. Dat) sorgen für
(m. Akk) befragen
(de m. Abl) beraten über ,befragen über
oratio, orationis (f)
Rede
habere, habeo, habui, habitum
haben, halten
vobis (dat.)
euch
gratia
Ansehen, Beliebtheit, Dank, Gefälligkeit
gratias agere
danken
interesse, intersum (m.Dat.)
dazwischen sein, teilnehmen an
mos, moris (m)
Sitte, Brauch; pl. Charakter
more (abl.)
nach Sitte von, nach Art von
maiores, maiorum (m.Pl)
Vorfahren
sicut
(so) wie
munus, muneris (n)
Aufgabe, Geschenk
posse, possum, potui
können
calamitas, calamitatis (f)
Unglück, Niederlage, Schaden
necare, neco
töten
maritus
Ehemann
credere, credo, credidi
anvertrauen, glauben
mihi (dat)
mir
comes, comitis (m/f)
Gefährte, Begleiter
mons, montis (m) (gen pl. -ium)
Berg
multitudo, multitudinis (f)
große Zahl, Menge
vir, viri
Mann
se (akk)
sich
ubi (subj. m. Ind.)
sobald
iter, itineris(n)
Reise, Weg, Marsch
iter facere
marschieren, reisen
munire, munio, munivi
bauen, befestigen, schützen
murus
Mauer
sine (präp m abl.)
ohne
periculum
Gefahr
vivere, vivo
leben
urbs, urbis (f) (gen pl -ium)
Stadt, Hauptstadt
ego
ich
enim
nämlich, in der Tat
agmen,agminis (n)
(heeres)zug
hostis, hostis (m) (gen pl -ium)
Feind (landesfeind)
a/ab (präp m abl.)
von, von…her
prohibere, prohibeo, prohibui (a mit abl.)
abhalten (von), hindern (an)
ira
Zorn
telum
(Angriffs)waffe, Geschoss
corripere, corripio, corripui
ergreifen, gewaltsam an sich reißen
frater, fratris (m)
Bruder
lacrima
Träne
tenere, teneo, tenui
besitzen, festhalten, halten
frustra
vergeblich
ripa
Ufer
servare, servo (a mit abl.)
bewahren, retten (vor)
alere, alo, alui
ernähren, großziehen
domum
nach hause
flere, fleo, flevi
beklagen, (be)weinen
nex, necis (f)
Mord, Tod
pons, pontis (m)
Brücke
defendere, defendo, defendi
verteidigen, abwehren, schützen
primum
erstens, zuerst, zum ersten mal
procul
von fern, weit weg
deinde
dann, darauf
postremo
schließlich
propius
näher
flumen, fluminis (n)
Fluss
quidem
freilich, gewiss, wenigstens, zwar
mecum
mit mir
putare, puto
glauben, meinen;
(mit dopp. akk.) halten für
munitio, munitionis (f)
Bau, Befestigung
adhuc
bis jetzt, noch
prospicere, prospicio, prospexi
schauen auf, sehen, vorhersehen
pugnare, pugno
kämpfen
patria
Heimat
ne…quidem
nicht einmal
fiducia
Vertrauen
carere, careo, carui (m abl.)
frei sein von, etwas nicht haben
circumvenire, circumvenio
umringen, umzingeln
confidere, confido
vertrauen
instituere, instituo, institui
beginnen, einrichten, unterrichten
gladius
Schwert
repente
plötzlich
constat
es ist bekannt, es steht fest
magnus, a, um
groß, bedeutend
multus, a, um
viel
multi, ae
viele
multa (n. Pl.)
viel(es)