All Chapters, written till chapter 21. Flashcards
forum
Marktplatz, Forum, Öffentlichkeit
properare, propero
eilen, sich beeilen
nam
denn, nämlich
ibi
dort
curia
Kurie, Rathaus
Esse (perf.: fui)
Sum Sumus
Es Estis
Est Sunt
sein, sich befinden
hic
hier
turba
Menschenmenge, Lärm
stare, sto, steti
stehen
et
und, auch
clamare, clamo
laut rufen, schreien
ave! / Salve!
Sei gegrüßt
gaudere, gaudeo
sich freuen
salvete!
seid gegrüßt
subito
plötzlich
servus
sklave
venire, venio, veni
kommen
rogare, rogo
bitten, erbitten, fragen
ubi?
wo
ridere, rideo, risi
lachen, auslachen
adesse, adsum, adfui
da sein, helfen
tum
da, damals, darauf, dann
hodie
heute
circus
Zirkus, Rennbahn
ludus
Spiel, Wettkampf, Schule
sed
sondern, aber
amicus
Freund
diu
lange zeit
expectare, expecto
warten, erwarten
tandem
endlich (aussagesatz)
denn, eigentlich (Fragesatz)
populus
Volk
accedere, accedo, accessi
herbeikommen, hinzukommen
etiam
auch, sogar
nunc
jetzt, nun
tacere, taceo
schweigen
porta
Tor
patere, pateo
offen stehen, sich erstrecken
equus
pferd
denique
schließlich, zuletzt
signum
Merkmal, Zeichen; Statue
dare, do, dedi, datum
geben
currere, curro, cucurri
eilen, laufen
surgere, surgo, surrexi
aufstehen, sich erheben
vocare, voco
rufen, nennen; bezeichnen als
victor, victoris(m)
Sieger, (adj.) Siegreich
ecce
schau!, schaut!, sieh da!, seht da!
praemium
Belohnung, Lohn, (Sieges-)Preis
ad (präp. m. Akk.)
an, bei, nach zu
per (präp. m. Akk.)
durch, hindurch
amica
Freundin
videre, video, vidi, visum
sehen; darauf achten
petere, peto, petivi
(auf)suchen, (er)streben, bitten, verlangen
templum
Tempel
aedificium
Gebäude
spectare, specto
betrachten, hinsehen
basilica
Basilika, Halle
intrare, intro
betreten, eintreten
mercator, mercatoris (m)
Kaufmann, Händler
contendere, contendo, contendi
eilen; sich anstrengen; behaupten
bestia
Tier
vendere, vendo
verkaufen
in (präp. m. Akk.)
in(… hinein), nach (…hin), gegen (wohin?)
ante (präp. m. Akk.)
vor
taberna
Laden, Werkstatt, Gasthaus
statim
auf der Stelle, sofort
delectare, delecto
erfreuen, unterhalten
mulier, mulieris (f)
Frau
audire, audio, audivi
hören
clamor, clamoris (m)
Geschrei, Lärm
tollere, tollo, sustuli, statutum
aufheben, in die höhe heben, wegnehmen
clamorem tollere
ein Geschrei erheben
quid?
was?
quis?
wer?
itaque
deshalb
relinquere, relinquo, reliqui, relictum
unbeachtet lassen, verlassen, zurückhalten
cur?
warum?
autem
aber andererseits
apud (präp. m. Akk.)
bei, nahe bei
non
nicht
iam
schon, nun
non iam
nicht mehr
in (präp. m. Abl.)
in, an, auf, bei
cum (präp. m. Abl.)
mit, zusammen mit
Thermae, thermarum (f) (Pl)
Thermen, Badeanlagen
vestis, vestis (f) (gen pl. vestium)
Kleid, Kleidung
deponere, depono, deposui
ablegen, niederlegen, aufgeben
de (präp. m. Abl.)
von, von…her, von… herab; über
cogitare, cogito
denken, beabsichtigen
cogitare de
denken an
amare, amo
lieben, gernhaben
semper
immer
donum
Geschenk
velle volui
volo volumus
vis vultis
vult volunt
wollen
tamen
jedoch, dennoch
laudare, laudo
loben
certe
gewiss, sicherlich
scire, scio
kennen, wissen, verstehen
puella
mädchen
complere, compleo, complevi
anfüllen, erfüllen
senex, senis (m)
Greis, alter Mann
iniuria
Unrecht, Beleidigung, Gewalttat
dolere, doleo
schmerzen; bedauern, Schmerzen empfinden( über etw.)
vinum
Wein
sumere, sumo
nehmen
pro (präp. m. Abl.)
anstelle von, für, vor
pecunia
Geld, Vermögen
fur, furis (m)
Dieb
tantum
nur
numquam
niemals
uxor, uxoris (f)
Ehefrau
adulescens, adulescentis
Junger Mann, jung
puer, pueri
Junge, Bub
mittere, mitto, misi, missum
(los)lassen, schicken, werfen
domina
Herrin
iubere, iubeo, iussi (m. akk)
anordnen befehlen
emere, emo
kaufen
serva
sklavin
dubitare, dubito
zögern
parare, paro
bereiten, vorbereiten, vorhaben, erwerben
debere, debeo, debui
müssen, sollen, schulden
ornare, orno
schmücken
mensa
tisch
laborare, laboro
arbeiten
cena
Essen, Mahlzeit
illuc
dahin, dorthin
bene
gut
quod (sub. m. Ind.)
dass, weil
respondere, respondeo, respondi
antworten, entsprechen
liberi, liberos (m) (Pl)
Kinder
mater, Matris (f)
Mutter
ostendere, ostendo, ostendi
zeigen, darlegen
placere, placeo
gefallen
igitur
also,folglich
paulo
(um) ein wenig
post
dann, später (prep. m. Akk.)
hinter, nach (adv.)
paulo post
kurz darauf
portare, porto
tragen, bringen
velle,
volo volumus
vis vultis
vult volunt
wollen (präsens)
nolle, nolui
nolo nolumus
non vis non vultis
non vult nolunt
nicht wollen
circiter
ungefähr
viginti
zwanzig
sacrum
Opfer, Heiligtum
convivium
Gastmahl, Gelage
primo
zuerst
toga
Toga
tunica
Tunika
verbum
Wort, Äußerung
pars, partis (f) (Gen.pl. -ium)
Richtung, Seite, Teil
copia
Menge, Vorrat, Möglichkeit
togam sumere
die Toga anlegen
consilium
Beratung, Beschluss, Plan, Rat
admittere, admitto
hinzuziehen, zulassen
filius
Sohn
attingere, attingo
berühren
probare, probo
beweisen, für gut befinden
non-ne (dir. fragesatz)
(etwa) nicht?
auxilium
Hilfe
gerere, gero
ausführen, führen, tragen
filia
Tochter
-que
und
oculus
Auge
convertere, converto (in m. Akk)
verändern, (um)wenden, richten(auf)
componere, compono
vergleichen
amor, amoris (m)
Liebe
remanere, remaneo, remansi
(zurück)bleiben
pater, patris (m)
Vater
cupere, cupio, cupivi
verlangen, wünschen, wollen
propinquus
Verwandter
libertus
Freigelassener
gens, gentis (f) (gen. Pl. -ium)
Familienverband, Stamm, Volk
parens, parentis (m/f)
Vater/Mutter
parentes, parentum (m. Pl)
Eltern
soror, sororis (f)
Schwester
gaudium
freude
aspicere, aspicio, aspixi
erblicken
ara
Altar
dicere, dico, dixi, dictum
sagen, sprechen
capere, capio, cepi, captum
fassen, nehmen; erobern
facere, facio, feci, factum
machen, tun, handeln
ducere, duco, duxi, ductum
führen, ziehen
aedis, aedis (f) (Gen. Pl -ium)
Tempel; (Pl.) Haus, Gebäude
deus
Gott, Gottheit
dea
Göttin
salus, salutis (f)
Gesundheit, Glück, Rettung, Gruß
pax, pacis (f)
Friede
orare, oro (m. dppl, Akk.)
bitten (jdn. um etw.), beten
hospes, hospitis (m)
Fremder, Gast, Gastgeber
convenire, convenio
besuchen, zusammenkommen, zusammenpassen
parere, pareo
gehorchen, sich richten nach
aqua
wasser
postea
nachher, später
cibus
Nahrung, Speise
praebere, praebeo
geben,hinhalten
bibere, bibo
trinken
consulere, consulo, consului
(m. Dat) sorgen für
(m. Akk) befragen
(de m. Abl) beraten über ,befragen über
oratio, orationis (f)
Rede
habere, habeo, habui, habitum
haben, halten
vobis (dat.)
euch
gratia
Ansehen, Beliebtheit, Dank, Gefälligkeit
gratias agere
danken
interesse, intersum (m.Dat.)
dazwischen sein, teilnehmen an
mos, moris (m)
Sitte, Brauch; pl. Charakter
more (abl.)
nach Sitte von, nach Art von
maiores, maiorum (m.Pl)
Vorfahren
sicut
(so) wie
munus, muneris (n)
Aufgabe, Geschenk
posse, possum, potui
können
calamitas, calamitatis (f)
Unglück, Niederlage, Schaden
necare, neco
töten
maritus
Ehemann
credere, credo, credidi
anvertrauen, glauben
mihi (dat)
mir
comes, comitis (m/f)
Gefährte, Begleiter
mons, montis (m) (gen pl. -ium)
Berg
multitudo, multitudinis (f)
große Zahl, Menge
vir, viri
Mann
se (akk)
sich
ubi (subj. m. Ind.)
sobald
iter, itineris(n)
Reise, Weg, Marsch
iter facere
marschieren, reisen
munire, munio, munivi
bauen, befestigen, schützen
murus
Mauer
sine (präp m abl.)
ohne
periculum
Gefahr
vivere, vivo
leben
urbs, urbis (f) (gen pl -ium)
Stadt, Hauptstadt
ego
ich
enim
nämlich, in der Tat
agmen,agminis (n)
(heeres)zug
hostis, hostis (m) (gen pl -ium)
Feind (landesfeind)
a/ab (präp m abl.)
von, von…her
prohibere, prohibeo, prohibui (a mit abl.)
abhalten (von), hindern (an)
ira
Zorn
telum
(Angriffs)waffe, Geschoss
corripere, corripio, corripui
ergreifen, gewaltsam an sich reißen
frater, fratris (m)
Bruder
lacrima
Träne
tenere, teneo, tenui
besitzen, festhalten, halten
frustra
vergeblich
ripa
Ufer
servare, servo (a mit abl.)
bewahren, retten (vor)
alere, alo, alui
ernähren, großziehen
domum
nach hause
flere, fleo, flevi
beklagen, (be)weinen
nex, necis (f)
Mord, Tod
pons, pontis (m)
Brücke
defendere, defendo, defendi
verteidigen, abwehren, schützen
primum
erstens, zuerst, zum ersten mal
procul
von fern, weit weg
deinde
dann, darauf
postremo
schließlich
propius
näher
flumen, fluminis (n)
Fluss
quidem
freilich, gewiss, wenigstens, zwar
mecum
mit mir
putare, puto
glauben, meinen;
(mit dopp. akk.) halten für
munitio, munitionis (f)
Bau, Befestigung
adhuc
bis jetzt, noch
prospicere, prospicio, prospexi
schauen auf, sehen, vorhersehen
pugnare, pugno
kämpfen
patria
Heimat
ne…quidem
nicht einmal
fiducia
Vertrauen
carere, careo, carui (m abl.)
frei sein von, etwas nicht haben
circumvenire, circumvenio
umringen, umzingeln
confidere, confido
vertrauen
instituere, instituo, institui
beginnen, einrichten, unterrichten
gladius
Schwert
repente
plötzlich
constat
es ist bekannt, es steht fest
magnus, a, um
groß, bedeutend
multus, a, um
viel
multi, ae
viele
multa (n. Pl.)
viel(es)
multum
sehr, viel
bonus, a, um
gut
primus, a, um
der erste
lux, lucis (f)
Licht, Tageslicht
prima luce
bei Tagesanbruch
occupare, occupo
besetzen, einnehmen
vox, vocis (f)
Stimme, Laut, Äußerung
et…et
sowohl…als auch
arma, armorum (n. Pl.)
Waffen, Gerät
terrere, terreo, terrui, territum
erschrecken
homo, hominis (m)
Mensch
causa
Ursache, Sache, prozess
cognoscere, cognosco, cognovi, cognitum
erkennen, kennenlernen
scelus, sceleris (n)
Verbrechen; Schurke
rex, regis (m)
König
sors, sortis (f) (gen pl -ium)
Los, Orakelspruch, Schicksal
miser, misera, miserum
arm, erbärmlich, unglücklich
magna voce
mit lauter stimme
inquit
sagt(e) er
colere, colo, colui, cultum
bewirtschaften, pflegen, verehren
nox, noctis (f) (gen pl -ium)
Nacht
multa nocte
in tiefer Nacht
propter (präp m akk)
wegen
mors, mortis (f) (gen pl -ium)
Tod
expellere, expello, expuli
vertreiben, verbannen
superbus, a, um
stolz, überheblich
malus, a, um
schlecht, schlimm
ignorare, ignoro
nicht kennen, nicht wissen
non ignorare
gut wissen, gut kennen
num
etwa?
sanguis, sanguinis (m)
Blut, Blutvergießen
si
falls, wenn
tutus, a, um (a mit abl.)
sicher (vor)
totus, a, um
(gen: totius, Dat toti)
ganz
liberare, libero
befreien, freilassen
timere, timeo, timui
Angst haben, fürchten
ita
so
ultimus, a, um
der äußerste, der entfernteste, der letzte
postquam (subj. m. Ind. Perf.)
nachdem
legio, legionis (f)
Legion
vincere, vinco, vici, victum
(be)siegen, übertreffen
pellere, pello, pepuli, pulsum
schlagen, vertreiben
suus, a, um
ihr, sein
narrare, narro (de mit abl.)
erzählen (von/über)
cuncti, ae, a
alle (zusammen)
meus, a, um
mein
noster, nostra, nostrum
unser
amittere, amitto, amisi, amissum
aufgeben, verlieren
alius, a, ud
ein anderer
alius…alius
der eine…der andere
tuus, a, um
dein
manere, maneo, mansi (m. akk)
warten (auf),bleiben
quoque
auch
animadvertere, animadverto, animadverti
bemerken, wahrnehmen
unus, a, um
(gen. unius, Dat uni)
ein(er), ein einziger
e/ex (präp m. abl)
aus, von…her
unus ex/de
einer von
vivus, a um
lebendig, lebend
restare, resto, restiti
übrig bleiben; widerstand leisten
solum
nur
non solum… sed etiam
nicht nur… sondern auch
consul, consulis
Konsul (höchster römischer beamter)
labor, laboris (m)
Anstrengung, Arbeit
miles, militis (m)
Soldat
oppidum
Stadt
caput, capitis (n)
Kopf, Haupt; Hauptstadt
ops, opis (f)
Hilfe, Kraft;
pl.: Macht,Mittel,Reichtum
premere, premo, pressi
(unter)drücken, bedrängen
equidem
(ich)allerdings, freilich
censere, censeo, censui, censum
meinen, einschätzen
aperire, aperio, aperui
aufdecken, öffnen
censor, censoris (m)
Zensor (beamter)
vero
aber
sententia
Antrag (im Senat), Meinung, Satz, Sinn
proelium
Kampf, Schlacht
bellum
Krieg
moenia, moenium (n. pl)
(Stadt)mauern
altus, a, um
hoch, tief
qui, quae, quod
welcher, welche, welches; der, die ,das
imperator, imperatoris (m)
Befehlshaber, Feldherr, kaiser
appellare, appello
anrufen, nennen, bezeichnen (als)
quia (subj. m. ind)
weil
subicere, subicio, subieci, subiectum
darunterlegn, unterwerfen
imprimis
besonders, vor allem
errare, erro
(sich) irren
superare, supero
besiegen, übertreffen
nescire, nescio, nescivi
nicht wissen, nicht kennen
victoria
Sieg
decernere, decerno, decrevi
beschließen, entscheiden, zuerkennen
virtus, virtutis (f)
Tapferkeit, Tüchtigkeit, Vortrefflichkeit, leistung
(pl. gute eigenschaften, Verdienste)
factum
Handlung, Tat, Tatsache
neque/ nec
und nicht, auch nicht, nicht einmal
licet
es ist erlaubt, es ist möglich
crimen, criminis
beschuldigung, vorwurf, Verbrechen
falsus, a, um
falsch
accusare, accuso
anklagen, beschuldigen
familia
Familie, Hausgemeinschaft
exemplum
Beispiel, Vorbild
desperare, despero (de m. abl)
die Hoffnung aufgeben (auf), verzweifeln (an)
solus, a,um
allein, einzig
curare, curo (m. akk)
pflegen, sorgen für, besorgen
studere, studeo, studui
sich (wissenschaftlich) beschäftigen, sich bemühen um, streben nach
vita
Leben, Lebensweise
vester, vestra, vestrum
euer
dimittere, dimitto, dimissi
aufgeben, entlassen
is, ea, id
dieser, diese, dieses
fortis, e
tapfer, kräftig
nobilis, e
adelig, berühmt vornehm
numerus
Menge, Zahl
atque/ac
und (auch)
vehemens, vehementis
heftig, energisch, kritisch
verba facere
sprechen, gespräche führen, reden über
pristinus, a, um
früher
praestare, praesto, praestiti (m dat.)
übertreffen
verus, a, um
echt, richtig, wahr
etsi
auch wenn, obwohl
potens, potentis
mächtig, stark
omnis, e
ganz, jeder, pl.:alle
omnia (n pl.)
alles
pulcher, pulchra, pulchrum
schön
plus, pluris
mehr
valere, valeo, valui
Einfluss haben, gesund sein, stark sein
multum valere
etwas gelten
quam
als, wie
plus, valere quam
mehr gelten als
potentia
Macht
cum (subj m. Ind.)
(immer)wenn, als(plötzlich), (zu der zeit) als
facilis, e
leicht (zu tun)
quamquam
obwohl
contentus, a, um
zufrieden (mit
inimicus, a, um
feindlich; Feind
perspicere, perspicio, perspexi
erkennen, genau betrachten, sehen
novus, a, um
neu, ungewöhnlich
celer, celeris, celere
schnell
copiae, copiarum (f) (Pl)
Truppen
dum
während, solange, bis
navis, navis (f) (gen pl. -ium)
Schiff
monumentum
Denkmal
imperium
Befehl, Befehlsgewalt, Herrschaft, Herrschaftsgebiet
tempare, tempero
lenken, ordnen
discedere, discedo, discessi
auseinandergehen, weggehen
corpus, corporis (n)
Leichnam, körper
ingens, Ingentis
gewaltig, ungeheuer
aurum
gold
sibi (dat.)
sich
adiungere, adiungo, adiunxi
hinzufügen, anschließen
sibi adiungere
für sich gewinnen
regnum
(Königs)Herrschaft, Reich
nuntius
Bote, Nachricht
conicere, conicio, conieci
(zusammen)werfen, folgern, vermuten
potius
eher, lieber
ire, eo, ii
gehen
adire, adeo, adii
herantreten(an), bitten
secundus, a, um
der zweite
instare, insto, institi
bevorstehen, hart zusetzen
pirata
Pirat, Seeräuber
ruere, ruo, rui
eilen, stürmen, stürzen
profecto
sicherlich, tatsächlich
classis, classis (f) (fen pl -ium)
Flotte; abteilung
cingere, cingo, cinxi
umgeben, umzingeln
transire, transeo, transii
hinübergehen, überschreiten
nonnulli, ae, a
einige, manche
unda
Welle, gewässer
eicere, eicio, eieci
hinauswerfen, vertreiben
ceteri, ae, a
die übrigen
plerique, pleraeque, pleraque
die meisten, sehr viele
perire, pereo, perii
zugrunde gehen, umkommen
ut
wie
inire, ineo, inii
hineingehen, beginnen
praeda
Beute
captivus, a, um
gefangen, Gefangener
reperire, reperio, repperi
(wieder)finden
ater, atra, atrum
schwarz düster
nauta
Seemann, Matrose
quiescere, quiesco, quievi
(aus)ruhen; schlafen
ventus
Wind
adversus, a, um
entgegengestetzt, feindlich
neque…neque
weder noch
sedere, sedeo, sedi
sitzen
observare, observo
beobachten
in tuto
in Sicherheit
existimare, existimo
einschätzen, meinen
finis, is (m) (gen pl -ium)
Grenze, Ende; Ziel, Zweck; pl. Gebiet
celeritas, celeritatis (f)
Schnelligkeit
mare, maris (n)
meer
volare, volo
fliegen, eilen
ferus, a, um
wild
armatus, a, um
bewaffnet
sceleratus, a, um
verbrecherisch, schändlich, Verbrecher
secum
mit sich, bei sich
rapere, rapio, rapui
wegführen, rauben, wegreißen
eripere, eripio, eripui
entreißen
caelum
Himmel
pervenire, pervenio ad/in ( m. Akk)
kommen zu/nach
libens, libentis
gern
donare, dono
schenken, beschenken
monere, moneo, monui
(er)mahnen
locus
Ort, Platz, Stelle
tam
so
improbus, a, um
schlecht, unanständig
se gerere
sich verhalten
fatum
Schicksal, Götterspruch
iucundus, a, um
angenehm, erfreulich
posterus, a, um
folgend
posteri, posterorum ( m)(pl)
die Nachkommen
illic
dort
pius, a, um
fromm, gerecht, pflichtbewusst
fuga
Flucht
regio, regionis (f)
Gebiet, Gegend, Richtung
litus, litoris (n)
Küste, Strand
at
aber, jedoch, dagegen
flectere, flecto, flexi
biegen, (hin)lenken, umstimmen
temptare, tempto
angreifen; versuchen, prüfen
turpis, e
(sittlich) schlecht, hässlich, schändlich
fallere, fallo, fefelli
täuschen, betrügen
fugere, fugio, fugi
fliehen (vor), meiden
crudelis, e
grausam
dolus
List, Täuschung
tristis, e
traurig, unfreundlich
adicere, adicio, adieci
hinzufügen
nimis
(all)zu, all(zu) sehr
gravis, e
schwer
promittere, promitto, promisi
versprechen
regere, rego, rexi
lenken, leiten; beherrschen
quaerere, quaero, quaesivi
erwerben wollen, suchen; fragen
sponte mea (tua/ sua)
freiwillig, aus eigener Kraft, von Selbst
somnus
Schlaf
desinere, desino, desii
aufhören
-ne (angehängt)
unübersetzter Frageartikel
legatio, legationis (f)
Gesandschaft
legatus
Gesandter, Bevollmächtigter
sacerdos, sacerdotis (m/f)
priester(in)
interrogare, interogo
fragen
civitas, civitatis (f)
Bürgerrecht; Gemeinde, Staat
an
oder (in der Frage)
modus
Art, Weise; Maß
quando?
wann
superbia
Stolz, Überheblichkeit
facere finem (m gen.)
beenden, aufhören (mit)
cura
Sorge, Pflege
sortem dare
einen Orakelspruch geben
animus
Geist, Mut, Gesinnung, Herz
deficere, deficio, defeci
abnehmen, ermatte; verlassen, ausgehen
animo deficere
den Mut sinken lassen
iterum
wiederum
supplicium
flehendes Bitten; Strafe, Hinrichtung
oraculum
Orakel, Götterspruch, Orakelstätte
aliter
anders, sonst
exire, exeo, exii
herausgehen
ipse, ipsa, ipsum
(gen. ipsius |dat. ipsi )
(er, sie, es) selbst
redire, redeo, redii
zurückgehen, zurückkehren
antea
vorher, früher
aedificare, aedifico
bauen
intellegere, intellego, intellexi
(be)merken, verstehen
gloria
Ehre, Ruhm
confirmare, confirmo
bekräftigen, ermutigen, stärken
statuere, statuo, statui, statutum
aufstellen, beschließen, festsetzen
salutem dicere (m dat.)
jmd. grüßen
incredibilis, e
unglaublich
antiquus, a, um
alt, altertümlich
tempus, temporis (n)
(günstige) Zeit; (pl.) Umstände
amplus, a, um
weit, groß, bedeutend
nocturnus, a, um
nächtlich
ferrum
Eisen, Waffe
vinculum
Band, Fessel; (pl.) Gefängnis
mox
bald, dann
ignotus, a, um
unbekannt
monstrum
Wunderzeichen; Ungeheuer, Gespenst
excitare, excito
wecken, erregen, ermuntern
iterum atque iterum
immer wieder
qoundam
einst, einmal, manchmal
philosophus
philosoph
perturbare, perturbo
in Verwirrung bringen
perterrere, perterreo, perterrui, perterritum
sehr erschrecken, einschüchtern
immo (vero)
ja sogar, vielmehr; im Gegenteil
conducere, conduco, conduxi
zusammenführen; anwerben, mieten
silentium
Schweigen, Stille
movere, moveo, movi, motum
bewegen
tenebrae, tenebrarum (f) (pl)
Dunkelheit, Finsternis
procedere, procedo, processi
(vorwärts)gehen, vorrücken
abesse, absum, afui
abwesend sein, fehlen
abire, abeo, abii
weggehen
invenire, invenio, inveni
finden, erfinden
sinere, sino, sivi
lassen, erlauben
liber, libera, liberum
frei
fabula
Geschichte, Erzählung, Theaterstück
mirus, a, um
wunderbar, erstaunlich
commovere, commoveo, commovi, commotum
bewegen, veranlassen
talis, e
derartig, ein solcher, so (beschaffen)
permovere, permoveo, permovi, permotum
beunruhigen, veranlassen
vale
leb wohl
femina
Frau
mortalis, e
sterblich, (subst.) Mensch
complures, complura (gen. complurium)
mehrere
nomen, nominis (n)
Name
sol, solis (m)
Sonne
primo sole
bei Sonnenaufgang
campus
Feld, freier Platz, Ebene
amore captus
von Liebe ergriffen, verliebt
religio, religionis (f)
Glauben, (Gottes-)Verehrung, Frömmigkeit, Gewissenhaftigkeit; Aberglaube
Officium
Dienst, Pflicht(gefühl)
ponere, pono, posui, positum
(auf)stellen, (hin)legen, setzten
supplex, supplicis
demütig bitten
respicere, respicio, respexi, respectum
zurückblicken; berücksichtigen
prex, precis (f)
Bitte; (pl.)Gebet
civis, civis (m) (gen pl. -ium)
Bürger
imperare, impero (m. Dat)
befehlen, herrschen (über)
negare, nego
verneinen, leugnen; verweigern
paulatim
allmälich
deligere, deligo, delegi, delectum
(aus)wählen
mandare, mando
einen auftrag geben, übergeben
instruere, instruo, instruxi, instructum
aufstellen, ausrüsten; unterrichten
annus
Jahr
augere, augeo, auxi, auctum
vermehren, vergrößern
nuntiare, nuntio
melden
parere, pario, peperi, partum
zur Welt bringen, schaffen
interficere, interficio, interfeci, interfectum
töten, vernichten
hic, haec, hoc
dieser, diese, dieses (hier); folgender
ille, illa, illud
jener, jene, jenes
res, rei (f)
Angelegenheit, Ding, Sache
fere
beinahe, fast; ungefähr
via
Straße, Weg
praeclarus, a, um
großartig
spectaculum
Schauspiel
dux, ducis (m)
Anführer
nimius, a, um
übermäßig, zu groß
triumphus
Triumph(zug)
ita res se habit
die Sache verhält sich so
felix, felicis
erfolgreich, Glück bringend, glücklich
conficere, conficio, confeci, confectum
beenden, fertig machen
publicus, a, um
öffentlich, staatlich
agere, ago, egi, actum
handeln, treiben, verhandeln
incedere, incedo, incessi, incessum (m Akk.)
heranrücken, eintreten; (jmd.) befallen
aureus, a, um
golden
aes, aeris (n)
Erz, Geld
tabula
Tafel, Gemälde; Aufzeichnung
regius, a, um
königlich
tantus, a, um
so groß, so viel
Argentum
Silber
barbarus
Ausländer, “Barbar”
spes, spei (f)
Erwartung, Hoffnung
servitus, servitutis (f)
Sklaverei
dignitas, dignitatis (f)
Würde, Ansehen; (gesellschaftliche) Stellung
duo, duae, duo
zwei
miseria
Not, Elend, unglück
simul
zugleich, gleichzeitig
dies, diei (m)
Tag
res secundae (f) (pl)
Glück
res adversae (f) (pl)
Unglück, unglückliche Umstände
longus, a, um
lang, weit
eques, equitis (m)
Reiter, Ritter
silva
Wald
prope
In der Nähe; beinahe
inte
unter, während; zwischen
arbor, arboris (f)
Baum
iuvenis, iuvenis (m)
junger Mann; adj.: jung
accendere, accendo, accendi, accensum
anfeuern, anzünden
amore accensus
in Liebe entflammt sein, verliebt
ager, agri (m)
Acker, Feld, Gebiet
vestigium
Spur, Fußsohle, Stelle
magis
mehr, eher
natura
Beschaffenheit, Natur, Wesen
vetare, veto, vetui (m. Akk)
verhindern, verbieten
demum
endlich
auris, auris (f) (Gen. pl.: -ium)
Ohr
accipere, accipio, accepi, acceptum
aufnehmen, erhalten, erfahren
repetere, repeto, repetivi, repetitum
(zurück)verlangen, wiederholen
nihil/nil
nichts
huc
hierher
ardere, ardeo,arsi
brennen
rursus
wieder
postulare, postulo
fordern
occurrere, ocurro,occurri
begegnen, entgegentreten
tangere, tango, tetigi, tactum
berühren
repellere, repello, reppuli, repulsum
zurückstoßen, abweisen, vertreiben
recipere, recipio, recepi, receptum
aufnehmen, wiederbekommen, zurücknehmen
se recipere
sich zurückziehen
hinc
von hier,hierauf
dolor, doloris (m)
Schmerz
crescere, cresco, crevi
wachsen
membrum
Glied, Körperteil
solvere, solvo, solvi, solutum
(auf)lösen, bezahlen
patres (conscripti) (m) (pl.)
Senatoren
mutare, muto
(ver)ändern, verwandeln
exstinguere, exstinguo, extinxi, extinctum
auslöschen, vernichten
res puplica
Staat
interest
es ist wichtig (für jmd.)
aures praebere
gehör schenken, zuhören
philosophia
Philosophie
aestimare, aestimo
einschätzen, beurteilen
magni aestimare
hochschätzen
incipere, incipio, coepi(/incepi), inceptum
anfangen, beginnen
disciplina
Disziplin, Lehre
exercere, exerceo, exercui
üben. trainieren; quälen
vis, akk.:vim, abl.: vi (f)
Gewalt, Kraft; Menge
vires, virium (f) (pl.)
(streit-)Kräfte
neglegere, neglego, neglexi, neglectum
nicht (be)achtet werden, vernachlässigen
inopia
Mangel, Not
sustinere, sustineo, sustinui
ertragen, standhalten
male
schlecht, schlimm
necessarius, a, um
notwendig
cadere, cado, cecidi
fallen
quare
deshalb
vindicare in (m. Akk)
vorgehen gegen
docere, doceo, docui, doctum
lehren, unterrichten
damnare, damno
verurteilen
funus, funeris (n)
Begräbnis, Untergang
nullus, a, um (gen. nullius, dat.: nulli)
kein
corrumpere, corrumpo, corrupi, corruptum
bestechen, betrügen
acerbus, a, um
bitter, grausam, rücksichtslos
resistere, resisto, resisti
stehenbleiben; Widerstand leisen
reprehendere, reprehendo, reprehendi, reprehensum