Aeneid 8 Flashcards
non lingua valet, non corpore notae sufficiunt vires nec vox aut verba sequuntur:
the tongue does not have power, nor in the body is our familiar strength sufficient, neither voice nor words follow;
ac velut in somnis, oculos ubi languida pressit nocte quies, nequiquam avidos extendere cursus velle videmur et in mediis conatibus aegri succidimus;
And just as in dreams, when weakening rest has closed the eyes at night, we seem to want in vain to stretch forth our eager running and in the midst of our efforts we sink down, exhausted;
sic Turno, quacumque viam virtute petivit, successum dea dira negat. tum pectore sensus vertuntur varii;
thus, wherever he sought a way out by brave effort, the dread goddess denies success to Turnus. Then in his breast thoughts of every kind turn themselves:
Rutulos aspectat et urbem cunctaturque metu letumque instare tremescit,
he looks upon the Rutulians and the city, and hesitates in dread; and he trembles [as] death [is] standing close.
nec quo se eripiat, nec qua vi tendat in hostem, nec currus usquam videt aurigamve sororem.
Nor does he see by what he might save himself nor by what power he should attack into his enemy, nor does he see the chariot anywhere, or the charioteer his sister.
cunctanti telum Aeneas fatale coruscat, sortitus fortunam oculis, et corpore toto eminus intorquet.
Aeneas brandishes the fateful spear at the hesitant man, having chosen with his eyes the lucky [spot], and from afar he hurls [it] with all his might (lit. “with his entire body.”)
murali concita numquam tormento sic saxa fremunt nec fulmine tanti dis sultant crepitus.
Rocks flung by a siege engine never roar in this way, nor do such shattering cracks come from thunderbolts.
volat atri turbinis instar exitium dirum hasta ferens orasque recludit loricae et clipei extremos septemplicis orbis;
The spear, carrying dread death, flies as if from a black whirlwind, and tears open the borders of his cuirass, and the outermost circle of his sevenfold shield;
per medium stridens transit femur. incidit ictus ingens ad terram duplicato poplite Turnus.
hissing, it passes through the middle of his thigh. Mighty Turnus, stricken, falls to the earth on doubled [back] knee.