Aeneid 3 Flashcards
Iuppiter ipse duas aequato examine lances sustinet et fata imponit diversa duorum, quem damnet labor et quo vergat pondere letum.
Jupiter himself held up two scales with the balance set equal, and put in the different fates of the two men: whom the struggle may doom and whom death may oppress with its weight.
non aliter Tros Aeneas et Daunius heros concurrunt clipeis, ingens fragor aethera complet.
Just so did Trojan Aeneas and the Daunian hero clash shields, and a great crash filled the air.
emicat hic impune putans et corpore toto alte sublatum consurgit Turnus in ensem et ferit; exclamant Troes trepidique Latini, arrectaeque amborum acies.
Here Turnus springs forward, and with his whole body he rises onto his sword lifted high, thinking [he is] safe, and strikes. The Trojans shout out and the Latins [are] alarmed, and the armies of both aroused.
at perfidus ensis frangitur in medioque ardentem deserit ictu, ni fuga subsidio subeat.
But the treacherous sword breaks and abandons [him], burning in the middle of the blow, unless flight could come to [him] in rescue.
fugit ocior Euro ut capulum ignotum dextramque aspexit inermem.
He flees, swifter than the East wind, when he noticed an unfamiliar sword-hilt and his defenceless right hand.
fama est praecipitem, cum prima in proelia iunctos conscendebat equos, patrio mucrone relicto, dum trepidat, ferrum aurigae rapuisse Metisci;
The tale is when heading into the first battle he was mounting the yoked horses, he left his father’s sword behind; as he rushed, he snatched the sword of his charioteer Metiscus;
idque diu, dum terga dabant palantia Teucri, suffecit;
and it sufficed for a long time, while the Trojans were giving their backs, scattering;
postquam arma dei ad Volcania ventum est, mortalis mucro glacies ceu futtilis ictu dissiluit, fulva resplendent fragmina harena.
after it was come to the Vulcanian arms [made by] the god, the man-made blade flew apart with the blow, like brittle ice: the fragments glittered on the yellow sand.