Adverbs Flashcards
abends
in the evening
abgesehen
apart from, besides
abseits
off, apart, offside
Er stand abseits von uns. / He stood apart from us.
abwärts
downwards
allerdings
however; Certainly!
Die Gewinner hatten allerdings auch Glück. / The winners were admittedly also lucky.
Das ist allerdings eine interessante Frage. / That is certainly an interesting question.
allesamt
all, every single one, each and every one
als
as, when, than
Ich würde lieber schlafen als arbeiten. / I would rather sleep than work
Ich war froh, als meine Prüfungen vorbei waren. / I was glad when my exams were over.
also
so, therefore
anbei
enclosed
Anbei sende ich Ihnen zwei Fotos. / I’m enclosing two photos.
andernfalls, anderenfalls
otherwise
Du musst rechtzeitig losgehen, andernfalls kommst du zu spät. / You have to leave on time or else you will be late.
andernorts
elsewhere
anders
different
andersrum
the other way around, vice versa
anderthalb
one and a half (pl, G)
anfangs
initially, at first
Ich konnte anfangs wegen des Nebels nichts sehen, aber dann kam die Sonne hervor. / I could not see at first because of the fog, but then the sun came out.
anscheinend
apparently
Anscheinend ohne Anstrengung hob er den schweren Stein hoch. / With seemingly no effort, he lifted the heavy stone.
anschließend
then, afterwards, subsequently
Wir gehen zunächst einkaufen und anschließend essen. / We will go shopping first and eat afterwards.
ansonsten
otherwise
anstelle
in lieu; G
auch
also
aufeinander
on each other, on top of each other, mutually, together
Die Geschwister passen aufeinander auf. / The siblings look out for each other.
Die Ampeln sind alle aufeinander abgestimmt. / The lights are all synchronized.
aufwärts
upwards
auseinander
apart, separate
auswärts
away, out, outwards
Wir essen auswärts zu Abend. / We are eating dinner outdoors.
Ich reise oft geschäftlich und arbeite auswärts. / I often travel on business and work away from home.
außen
outside, external
außerdem
in addition to, moreover, besides that, furthermore
Er ist Schauspieler, und außerdem schreibt er Drehbücher. / He is an actor and, in addition, he writes screenplays.
Ich mag Kino und ich interessiere mich außerdem für Literatur. / I like cinema and I am also interested in literature.
außerhalb (von)
outside A (of D)
Dieses Problem liegt außerhalb meines Erfahrungsbereiches. / This problem is beyond my area of expertise.
äußerst
extremely
bald
soon
beieinander
together, next to each other
Sie sind noch gut beieinander. / They are still good together.
Genie und Wahnsinn liegen nahe beieinander. / Genius is only one remove from insanity.
beinahe
nearly
beispielsweise
for example, for instance
Athen war beispielsweise eine Polis. / Athens, for example, was a polis.
bekanntermaßen
known to be, notoriously, as you know, as is well known
bekanntlich
as is well known, famously
Bekanntlich gibt es wenig Wasser in der Wüste. / As you know, there is little water in the desert.
bereits
already, just
Ich bereue es bereits. / I already regret it.
Das Wasser kocht bereits. / The water is already boiling.
bergab
downhill
Wasser fließt bergab. / Water flows downhill.
bergauf
uphill
Der Fahrer wechselte den Gang, als er bergauf fuhr. / The driver changed gear going uphill.
besonders
especially
Sie war nicht besonders attraktiv. / She wasn’t particularly attractive.
Im dritten Satz der Symphonie war die Violine besonders schön. / In the third movement of the symphony, the violin was particularly beautiful.
bestens
perfectly, optimally
Es funktioniert bestens. / It works great.
Ich habe mich auf deiner Feier bestens amüsiert. / I had a fantastic time at your party.
bestimmt
surely
bevor
before, prior to
beziehungsweise, bzw
or rather, more specifically
Wir suchen einen Koch bzw. eine Köchin. / We’re looking for a cook.
Katzen beziehungsweise Kater markieren ihr Revier. / Cats, more specifically tomcats, mark their territory.
bis
until
bisher
until now, so far, hitherto
bislang
so far, until now, to date
Bislang habe ich es niemandem gesagt. / So far, I’ve told no one.
Bislang hat unser Team alle Spiele gewonnen. / So far our team has won all matches.
(ein) bisschen / bissl
a little, a bit
bissl is Tyrolean
da
here/there; since, when, that
Ist da jemand? / Is somebody there?
Da ich einen neuen Tisch gekauft habe, verkaufe ich jetzt meinen alten. / As I bought a new table, I am now selling my old one.
dabei
thereby, there, in the process
Ich lerne viel und kriege dabei gute Noten. / I study a lot and thereby get good grades.
Wir sollten weitermachen und dabei keine Zeit verlieren. / We should proceed and not waste time in doing so.
dadurch
because of that, thereby
Er stolperte und verlor dadurch seinen Hut. / He stumbled and thereby lost his hat.
Die Nachfrage war groß und dadurch stiegen die Preise. / The demand was high and thus prices increased.
daher
therefore, ergo
Der Vertrag ist unterschrieben, daher ist er gültig. / The contract is signed, hence it is valid.
Wir haben den Bus verpasst und mussten daher zu Fuß gehen. We missed the bus and had to walk as a result.
dahin
then, (to) there; as follows
bis dahin / unteil then
Mein Bruder ist zu Hause und ich bin auf dem Weg dahin. / My brother is at home and I’m on my way there.
dahinter
behind it, after it, beyond it
Da ist kein Trick dahinter. / There’s no trick behind it.
Ich komme nicht dahinter, was er will. / I can’t figure out what he wants.
dafür
for that, but, therefore
dagegen
against it; on the other hand
Ich bin strikt dagegen. / I am firmly opposed to this.
Reptilien sind seltene Haustiere, Hunde dagegen sind sehr beliebt. / Reptiles are rare pets; in contrast, dogs are very popular.
damals
then
Damals waren lange Röcke in Mode. / Long skirts were in fashion then.
Damals ging ich noch zur Schule. / At that time, I was still in school.
damit
with it, so that
Zieh dich an, damit du in die Schule gehen kannst. / Get dressed so you can go to school.
Ich trage eine Brille, damit ich besser sehen kann. / I wear glasses so that I can see better.
danach
afterwards, thereafter, then
Ich trank einen Kaffee und ging danach spazieren. / I had a coffee and went for a walk afterwards.
Wir aßen zu Abend und sahen uns danach eine Show an. / We had dinner and watched a show after.
daneben
beside, in addition; next to; wrong, amiss
War er in dem Auto oder daneben? / Was he in the car or by the car?
Manchmal geht alles daneben. / Sometimes everything goes wrong.
dankenswerterweise
kindly, thankfully, genereously
dann
after, then
Ich duschte und ging dann ins Bett. / I showered and then went to bed.
daran
on it, at it, to it, about it
Wir arbeiten daran. / We’re working on that.
In meinem Fall lag es daran, dass die Organisation.. / In my case it was because the organization
darauf
thereon, on it, after that, about that
Darauf zähle ich. / I’m counting on it.
Tom war darauf nicht vorbereitet. / Tom wasn’t prepared for this.
daraufhin
thereupon, as a result, consequently, subsequently, thereafter
Daraufhin stand er auf. / At that, he stood up.
Großbritannien erklärte ihnen daraufhin den Krieg. / Britain then declared war on them.
daraus
hence, from it
Ich hätte gerne ein Teil daraus. / I’d like a part of it.
Daraus ergeben sich weitere Probleme. / This results in further problems.
darin
dadrin
therein, in it
Was war darin? / What was inside?
Ich sehe darin drei positive Aspekte. / I see three positive aspects of this.
darum
therefore, this is why; about that
Ich werde darum kämpfen. / I’m going to fight for it.
Ich habe den ganzen Tag gearbeitet, darum bin ich müde. / I worked all day, that’s why I’m tired.
darunter
below; among them, including
Mein Zimmer ist genau darunter. / My room is just below.
Tom spricht viele Sprachen, darunter auch Französisch. / Tom speaks many languages, including French.
darüber
about it, above it
Alle sprechen darüber. / Everyone is talking about it.
Darüber sind wir uns einig. / I agree with you on this issue.
darzeit
at the moment, this time
dass
that
Ich nahm an, dass er der Manager wäre/I assumed that he was the manager
Ich denke, dass Frankreich ein schönes Land ist. / I think that France is a beautiful country.
davon
from that, of it
Ich hätte gern ein Stück davon. / I’d like a piece of it.
Nachdem er das Haus gesehen hatte, konnte er eine detaillierte Zeichnung davon machen. / After seeing the house, he could make a detailed sketch of it.
davor
before, beforehand
Was geschah davor? / What happened before that?
Ich habe erst heute die Wahrheit herausgefunden; davor hatte ich keine Ahnung. / I only found out the truth today; prior to that, I had no idea.
dazu
in addition; to/for/with it
Niemand zwingt dich dazu. / No one is forcing you to do this.
Der Kandidat ist qualifiziert und dazu erfahren. / The candidate is qualified and, in addition, he has experience.
dazwischen
between them, among them
Jemand trat dazwischen. / Somebody intervened.
Es bestand ein geringfügiger Unterschied dazwischen. / There was a minute difference between them.
demnach
thus, therefore, hence, accordingly
demnächst
soon, shortly
demzufolge
whereby, consequently
denn
because, since
Er raucht mehr denn je. / He’s smoking more than ever.
Ich gehe schlafen, denn ich muss früh aufstehen. / I am going to bed since I have to get up early.
dennoch
anyhow, however, nevertheless
Ich war müde, entschied mich aber dennoch, zum Konzert zu gehen. / I was tired, yet I decided to go to the concert.
derart
such, in such a way
Hast du je derart geschwitzt? / Have you ever sweated this much?
Der Teppich war derart abgenutzt, dass ich ihn ersetzte. / The rug was worn out to such an extent that I replaced it.
dergleichen (0
)
the like, suchlike
derlei (0
)
this kind of, this soft of
derweil
in the meatime, meanwhile
derzeit
currently, nowadays
Derzeit arbeitet er für eine große Anwaltskanzlei. / At present, he works for a big law firm.
deshalb
therefore, hence, for this reason
deswegen
for this reason, hence, therefore
Deswegen sind viele Straßen gesperrt. / That’s why many roads are closed
Deswegen hat er auch lange im Gefängnis gesessen. / That is why he spent a long time in prison.
desweiteren
furthermore
diesmal
this time
Diesmal muss es klappen. / This time it has to work.
Was hast du diesmal angerichtet? / What have you done this time?
doch
yet, nevertheless, still, however, but
Er bat sie zu bleiben, doch sie ging/He begged her to stay, but she left
Es war schon spät; doch er arbeitete weiter. / It was already late; nevertheless, he kept working.
dort
there/over there
Ich war vorgestern dort. / I was there the day before yesterday.
Mein Schlüssel liegt dort auf dem Tisch. / My key is over there on the table.
dorthin
to there
Gehe nicht dorthin. / Don’t go into that area.
Ich bin dorthin per Bus und Bahn gefahren. / I went there by bus and train.
dran
on it, on
Jetzt sind Sie dran. / It’s now your turn.
Was ist da so Besonderes dran? / What’s so special about that?
drauf
on it, upon it, on top
i.e. auf etwas
Ist da Pfand drauf? / Is there a deposit on that?
Das Eis auf der Pfütze knackte, als ich darauf trat. / The ice on the puddle cracked when I stepped on it.
draußen
out, outside, outdoors
Da draußen sind Leute. / There are people out there.
Ich lasse die Wäsche draußen trocknen. / I let the laundry dry outside.
drin
inside
Hier drin ist es übervoll. / It’s very crowded in here.
Ich will sehen, was da drin ist. / I want to see what’s inside.
drinnen
inside, indoors
Bitte rauchen Sie nicht drinnen. / Please don’t smoke inside.
Wenn sich das Wetter verschlechtert, müssen wir vielleicht drinnen feiern. / If the weather deteriorates, we may have to celebrate indoors.
drüber
over it, above it, about it
über etwas
durchaus
absolutely, all in all, quite
Das ist durchaus denkbar. / This is perfectly conceivable.
Das ist durchaus eine gute Frage. / This is by all means a good question.
eben
just
Der Junge erzählt von dem Ball, den er eben gekauft hat. / The boy is talking about the ball which he has just bought.
ebenfalls
also, likewise, as well
ebenso
also, as well, likewise, equally
Männer ebenso wie Frauen genießen einen freien Tag. / Men and women alike enjoy a day off.
eh
anyway
ehe
before
Lass uns heimgehen, ehe es dunkel wird / Let us go home ere it gets dark
Wo arbeitete Tom, ehe er hierherkam? / Where did Tom work before he came here?
Sicher dir unsere Performance-Schuhe und Funktionskleidung, ehe es zu spät ist!
eher
rather, earlier, sooner
Eher werfe ich mein Geld aus dem Fenster, als dass ich es dir gebe. / I’d rather throw my money out the window than give it to you.
ein bisschen (0
), bissli
a little
ein paar (0
)
a couple of, a few
ein wenig (0
)
a little
einmal
once, one time, for once, for the time being
einschließlich
including, inclusive
Das ist einschließlich Steuern. / That’s including taxes.
Die ganze Familie war da, einschließlich Tanten, Cousins usw. / The whole family was there, including aunts, cousins etc.
einst
once, at one time
empor
up, upwards
endlich
eventually, finally
entgegen
towards; against, contrary to; perpendicularly
Cruisen Sie im BMW 4er Cabriolet dem Sonnenuntergang an der Französischen Riviera entgegen.
entweder
either
Entweder liegt er falsch oder ich. / Either he is wrong or I am.
Wir können entweder das Auto oder den Zug nehmen. / We can either take the car or the train.
erneut
anew, again, once again
Das Model wechselte erneut die Pose. / The model changed the pose again.
Er hat mich erneut angerufen, um den Termin zu bestätigen. / He called me once again to confirm the appointment.
erschreckenderweise
shockingly, alarmingly, frighteningly
ersichtlichermaßen
evidently, obviously
erst
at first; only
Ich habe erst abgelehnt. / I refused at first.
Sie verließen den Club erst im Morgengrauen. / They only left the club at dawn.
erstens
firstly
Ich werde erstens die theoretischen Grundlagen darstellen. / First of all, I will outline the theoretical foundations.
erstmal
for now, initially, for the time being, for starters
erstmals
for the first time
Erstmals seit langem begab sich Tom nach draußen. / Tom went outside for the first time in a long time.
erwartungsgemäß
as expected, expectedly, according to expactations
etwa
about; for example
Nimmst du ihn etwa in Schutz? / Are you defending him?
Ich bin um etwa elf Uhr eingeschlafen. / I fell asleep at about eleven o’clock.
etwas (0
)
some, a little
Ich denke, wir sollten etwas essen. / I think we should eat something.
Fügen Sie etwas Salz zum Teig hinzu. / Add some salt to the dough.
Der Mann mochte etwas Zucker in seinem Tee. / The man liked a bit of sugar in his tea.
eventuell
eventually
falls
in case, if
fast
almost, nearly
Mein Sohn ist fast sechs Jahre alt. / My son is almost six years old.
Es ist fast Mittag, fünf vor zwölf. / It is nearly noon, five to twelve.
fernab
far away
fernab vom Sommertrubel / far from the hustle and bustle of summer
folgendermaßen
as follows
folglich
consequently, as a result, therefore, thus
Ich habe nichts gegessen und folglich bin ich hungrig. / I have not eaten anything and therefore I am hungry.
Ich habe viel gearbeitet und brauche folglich etwas Ruhe. / I have worked a lot and consequently I need some rest.
fort
away
freilich
certainly, however, of course
Freilich wissen sie es. / Of course they know it.
Ich musste freilich eine Menge Arbeit hineinstecken, um so weit zu kommen. / Admittedly, I had to put in a lot of work to get this far.
freitags
on Fridays
ganz
very, completely
Es kommt ganz auf Sie an. / It is entirely up to you.
Das Essen in dem Restaurant ist ganz gut. / The food in this restaurant is quite good.
gar
even, really
Ich gar nicht genauer drüber nachgedacht. / I didn’t really think about it.
gegebenenfalls, gegebenfalls, ggf, ggfs
possibly, if applicable, if need be, if necessary
Geben Sie bitte Ihren Familiennamen und gegebenenfalls Ihren Mädchennamen an. / Please state your surname and your maiden name if applicable.
gemäß
according to (D)
genau
exactly, truly, just like
Genau wie im Kino / Just like in the cinema
Ich gar nicht genauer drüber nachgedacht. / I didn’t really think about it.
genauso
exactly like, as well as
genausoviel
just as much
genug (0
)
enough
gerade (grade)
just, even, straight, right now
Tom nimmt gerade ein Bad. / Tom is taking a bath now.
Ist dreizehn eine gerade Zahl? / Is thirteen an even number?
geradeaus, geraderaus
straight ahead
Gehen Sie weiter geradeaus. / Keep going straight.
gerne
gladly
gestern
yesterday
gestern
yesterday
gewissermaßen
so to speak, to a certain extent, in a way
Deutschland ist gewissermaßen meine zweite Heimat /G is like my 2nd home
Ich habe viel über das Weltall gelesen, also bin ich gewissermaßen ein Experte. / I have read a lot about space, so in a sense, I am an expert.
gleich
right, equally, immediately
Die Regeln gelten für alle gleich. / The rules apply equally to all.
Halte mir bitte den Sitzplatz frei, ich bin gleich zurück. / Please save the seat for me, I’ll be right back.
gleichermaßen
equally, likewise
gleichfalls
likewise; same to you
Dein Bruder lernt fleißig und du solltest das gleichfalls tun. / Your brother is studying hard and you should do likewise.
goil!
cool, awesome, great
größtenteils
mostly, largely
Der Schmerz ist größtenteils verschwunden /The pain has mostly gone away
Die Gegend um den Flughafen herum ist größtenteils unbewohnt. / The region next to the airport is largely uninhabited.
halbwegs
halfway, to some extent, relatively, reasonably
halt
simply, just
Manche Veränderungen brauchen halt Zeit. / Some changes just take time.
hauptsächlich
mainly
her
from, here, ago, since
Bringe es her. / Bring it here.
Das ist lange her. / That was a long time ago.
herab
down, downward
Pflanzen hingen von der Decke herab. / Plants hung from the ceiling.
heran (kurz: an)
close to, close up, near, over to
in die Richtung zu einem Objekt und dabei auch zum Sprecher hin
Wir liefen hin und her. / We were running to and fro.
heraus
out
Die Wahrheit ist heraus. / The truth is out.
Aus einer Wut heraus schlug er auf alles und jeden ein. / He hit everything and everyone out of anger.
hervor
out, forth
Das Wetter ändert sich und die Sonne kommt hervor. / The weather is changing and the sun is coming out.
herum
around, round, about
herunter
down, downwards
Der Regen strömt an den Fenstern herunter. / The rain is streaming down the windows.
heute, heut
today
Ich werde heute ein neues Auto kaufen. / I will buy a new car today.
Meine Familientraditionen haben sich bis heute nicht geändert. / My family traditions have not changed to this day.
hier
here
hieraus
from it, out of this
hierbei
here, on this occasion, in doing so
Ich kann dir hierbei nicht helfen. / I can’t help you with this.
Lassen wir es hierbei bewenden. / Let’s leave it here.
hierdurch
through this, by this
Hierdurch sind Ihre Daten optimal geschützt.
hierfür
for that, for this purpose, herefor
Der Grund hierfür ist klar. / The reason for this is plain.
Wie viel wollen Sie hierfür haben? / How much do you want for this?
hierher
here, over here, hither
(focus on the starting place)
Kommst du oft hierher? / Do you come here often?
Komm schnell hierher. / Come here quickly.
hierhin
up to here, to here, to this place
(focus on the final direction)
Sie sind dir hierhin gefolgt. / They followed you here.
Er kommt nicht jeden Tag hierhin. / He does not come here every day.
hiermit
hereby, herewith, with this
Ich fange hiermit an. / I’m going to start with this one.
Ich erkläre Sie hiermit zu Mann und Frau. / I hereby pronounce you husband and wife.
hierunter
below, hereunder, beneath this, under this
hierüber
about this, on this
Access kann hierüber beantragt werden. / Access can be requested here.
hiervon
hereof, of which, of this
hierzu
to this, concerning this, for this purpose
Äußert euch hierzu. / Say something about this.
Tom hat eine Theorie darüber, wie es hierzu kommt. / Tom has a theory about why this happens.
hilfsweise
alternatively
hin
to, towards
Wo soll das Tablett hin? / Where should I put the tray?
Wo müssen wir hin? / Where do we need to go?
hinaus
out, beyond that
Tom trat hinaus auf den Balkon. / Tom stepped out onto the balcony.
Die Mannschaft lief auf das Spielfeld hinaus. / The team ran out onto the playing field.
hinab
down, downwards, downhill
hinein
into
Gehen wir hinein. / Let’s go in.
Sie lief in das Zimmer hinein. / She walked into the room.
hingegen
on the other hand, in contrast, whereas
Tom war schüchtern, Maria hingegen nicht / Tom was shy, but Mary wasn’t
Ich liebe Pizza; meine Schwester hingegen mag lieber Pasta. / I love pizza, whereas my sister prefers pasta.
hinten
behind
Der Junge war schüchtern und saß immer hinten im Unterricht. / The boy was shy and always sat at the back during class.
hinterher
after, afterwards, behind
Was ist hinterher passiert? / What happened afterwards?
Der Dieb lief weg und der Polizist hinterher. / The thief ran away and the policeman ran after him.
hinsichtlich
regarding, concerning; G
Hinsichtlich deines Abschlusses ist diese Stelle sehr geeignet. / With respect to your degree, this job is very suitable.
hinunter
down, downwards, downstairs, downhill
Wenn du Höhenangst hast, schau nicht hinunter. / If you are scared of heights, do not look down.
hinweg
away
Maria blickte über die Brille hinweg auf. / Mary looked up over her glasses.
Alle, über alle Länder und Business Units hinweg, haben einen fantastischen Job gemacht!
hinzu
also, in addition
hoffentlich
hopefully
idealerweise
ideally
Wir sollten idealerweise am Morgen ankommen. / Ideally, we should arrive in the morning.
immer
always, all the time; ever
Fred erzählt immer Lügen. / Fred is always telling lies.
Kunden verlangen eine immer größere Produktauswahl. / Customers request ever more product choice.
immerhin
after all, at least, anyhow, still
immernoch
still, yet
immer wieder
repeatedly, over and over
Der Sportler siegte immer wieder. / The athlete won time and again.
Der Schüler stellt immer wieder Fragen. / The student consistently asks questions.
indem
while, as, by
Er gab seine Zustimmung, indem er nickte/He gave his approval by nodding
Man löst keine Probleme, indem man sich gegenseitig die Schuld zuschiebt. / You won’t solve any problems while ever you blame each other.
ineinander
into each other, in one another, intertwined
Sie verliebten sich unsterblich ineinander. / They fell deeply in love.
Mittelaltermarkt und Weihnachtsmarkt verschmelzen ineinander. / Medieval market and Christmas market merge into one another.
infolgedessen
consequently, as a result, therefore, hence
innerhalb
within, inside; D
Das Schloss liegt innerhalb der Stadtmauern. / The castle lies within the town walls.
Wir gingen einkaufen und waren innerhalb einer Stunde zurück. / We went shopping and came back within an hour.
insbesondere
especially, in particular, particularly
Sie mag insbesondere gelbe Rosen. / She particularly likes yellow roses.
Von der Steuerreform werden viele profitieren, insbesondere junge Leute. / The tax reform will benefit many, notably young people.
insgesamt
in total, overall, altogether
.. aber insgesamt sieht es ganz gut aus / .. but overall things are looking pretty good
insofern
so far, insofar, provided that, in this respect
insoweit
insofar, as far as, to this extent
interessanterweise
interestingly, interestingly enough
Interessanterweise sind Nashörner sehr schnelle Läufer. / Interestingly enough, rhinos are very fast runners.
inzwischen
meanwhile, now
irgend
some
irgendein
any, someone
irgendetwas
something, anything
Es ist schwierig, in diesem Durcheinander irgendetwas zu finden. / It is hard to find anything in all this clutter.
irgendjemand
someone, anyone
irgendwann
one day, sometime, somewhen
Hoffe Du kommst dann irgendwann zurück/Hope you come back at some point
irgendwer
anyone, someone, somebody
irgendwie
somehow
Irgendwie wusste Tom Bescheid. / Somehow, Tom knew.
Das Wetter ist im Moment irgendwie komisch. / The weather is kind of strange at the moment.
irgendwo
somewhere
jährlich
yearly
jedenfalls
in any case, at least
jederzeit
at any time, anytime, always
Du kannst mich jederzeit anrufen. / You can call me anytime.
Fragen sind jederzeit willkommen. / Questions are welcome at any time.
jedoch
however
Die Reise war großartig, jedoch auch anstrengend. / The journey was great, though also tiring.
jemals
ever
Hast du jemals über den Sinn des Lebens nachgedacht? / Have you ever thought about the meaning of life?
jetzt
now
jeweils
each, respectively, in each case
Die Kinder bekamen jeweils fünf Äpfel. / The children were given five apples each
Ich kann mich nur auf jeweils eine Sache konzentrieren. / I can only focus on one thing at a time.
jüngst
recently
kaum
hardly, barely
In Australien sieht man kaum Schnee. / You rarely see snow in Australia.
Er sprach so leise, dass ich ihn kaum verstehen konnte. / He spoke so quietly that I could barely understand him.
keinerlei
no, not any, none, none at all
keineswegs
by no means
Die Saison ist keineswegs vorbei / The season is by no means over
Den Berg bei schlechtem Wetter zu besteigen war keineswegs einfach. / Climbing the mountain in bad weather was by no means easy.
komischerweise
strangely enough, bizarrely
kurzerhand
without further ado, without thinking twice, promptly, unceremoniously
Der Personaler war so beeindruckt, dass er ihr kurzerhand den Job anbot. / The recruiter was so impressed that he offered her the job on the spot.
kürzlich
lately, recently
Tom hat kürzlich geheiratet. / Tom just got married.
Es hat kürzlich einige Veränderungen in der Firma gegeben. / There have been some changes at the company of late.
laut, lt.
according to
Laut Wettervorhersage soll es morgen regnen. / According to the weather forecast, it will rain tomorrow.
lauter (0
)
only, nothing but
längst
long ago, long since
Das ist längst erledigt. / It’s been done a long time ago.
Dir ist die Heimat längst schon fremd geworden. / Your homeland became foreign to you long ago.
letztendlich
finally, ultimately, eventually
Ich habe letztendlich aufgegeben. / I finally gave up.
Tom hat letztendlich eine gute Arbeit gefunden. / Tom has finally found a good job.
lediglich
merely, solely
leider
unfortunately
links
on the left
mal
once
Ich habe mal ein Ticket aufgemacht. / I once opened a ticket.
man
one, people, you, they, we
manch
many, some
manchmal
sometimes, at times
Manchmal passieren verrückte Dinge. / Crazy things happen sometimes.
Viele Kinder finden ihre kleinen Geschwister manchmal lästig. / Many children find their little siblings annoying at times.
mäßig
moderate, mediocre
mehrmals
repeatedly, several times
Ich klingelte mehrmals. / I rang the bell several times.
Wir treffen uns mehrmals in der Woche zum Joggen. / We meet a few times a week to go jogging.
meinerseits
on my part, from my side
meist
mostly, usually
Tom surft meist. / Tom spends most of his time surfing.
Am Wochenende bin ich meist zu Hause. / I usually spend weekends at home.
meistens
largely, mostly, predominantly, most of the time
Er trägt meistens einen Hut. / He wears a hat most of the time.
Hochwertige Waren sind meistens nicht billig. / High-quality products are usually not cheap.
mindestens
at least
miteinander
together, with each other
Moin miteinander / Hello everyone
Sie verbringen ihre ganze Zeit miteinander. / They spend all their time together.
mitten
in the middle
Deutschland liegt mitten in Europa / Germany is in the middle of Europe
Ein Denkmal aus Stein steht mitten im Park. / A stone monument stands in the middle of the park.
mittendrauf
in the middle
mittlerweile
meanwhile, in the meantime, by now
Tom müsste mittlerweile schlafen. / Tom should be asleep by now.
Hast du das Buch mittlerweile zu Ende gelesen? / Have you finished reading that book yet?
monatlich
monthly
morgen
tomorrow
morgen
tomorrow
morgens
in the morning
möglicherweise
possibly
Möglicherweise lügt Tom. / Tom may be lying.
Der Zug hat möglicherweise zehn Minuten Verspätung. / The train will possibly be ten minutes late.
na
well
nachher
after, afterwards
nach links
to the left
nach rechts
to the right
nachdem
after, since
Ich speicherte den Text, nachdem ich einige Änderungen vorgenommen hatte. / I saved the text after making some alterations.
nachmittags
in the afternoon
nachts
during the night
nahezu
almost, nearly
Toms Französisch ist nahezu perfekt. / Tom’s French is almost perfect.
Tom beklagt sich nahezu nie über etwas. / Tom almost never complains about anything.
natürlich
of course
nämlich
namely, actually
Es war nämlich gar nicht so. / In fact, it wasn’t like that at all.
Dorthin, nämlich nach Süden werden wir fahren. / That’s where we’re going south.
nebenan
near
nebenbei
besides, by the way; on the side; incidentally
Er erwähnte nur nebenbei, dass er umziehen würde. / He only mentioned in passing that he was going to move.
nebenher
on the side, alongside
Ich habe viel Geld nebenher verdient / I made a lot of money on the side
neulich
recently, lately
Ich war neulich dort. / I was there the other day.
Warst du neulich irgendwohin verreist? / Have you travelled anywhere recently?
nichts (0
)
nothing
nichtsdestotrotz
nevertheless, nonetheless, yet
nie, niemals
never
Parallele Linien schneiden sich niemals / Parallel lines never intersect
Ich habe noch nie einen Joint geraucht. / I have never smoked a joint.
nirgends
nowhere
noch
still, yet, besides
Noch bin ich der Chef. / I’m still the boss
noch immer
still
Der Vulkan ist noch immer aktiv. / The volcano is still active.
Der Junge aß drei Würstchen, aber er war immer noch hungrig. / The boy ate three sausages, but he was still hungry.
notfalls
if necessary, if need be, if required
nun
now
Unsere Produkte werden nun weltweit gehandelt. / Our products are now traded worldwide.
nunmal
well, after all
nur
only, just
ob
whether, if
oben
up, above
Ich bin oben. / I’m upstairs.
Alle schauten nach oben. / Everybody looked up.
obendrauf
on top
Auf jeden Preis legen wir noch die neue TERREX Xperior Hooded Jacke obendrauf / For every prize we add the new TERREX Xperior Hooded Jacket
oberhalb
above
obwohl
although, albeit
oft
often
oftmals
frequently, often
ohnehin
anyway
Die Mannschaft ist ohnehin Mist. / The team sucks anyway.
Dabei sind diese Länder ohnehin schon arm. / These countries are already poor.
öfters
frequently, occasinally, often
Kommt Tom öfters hierher? / Does Tom come here often?
Bitte komm doch ruhig öfters zu uns. / Please come visit us more often.
(ein) paarmal
a few times, couple of times
quasi
sort of, virtually, so to speak
Wir sind quasi eine Familie. / We’re practically family.
raus
out
Tom ist raus aus dem Turnier. / Tom is out of the tournament.
Raus hier oder ich rufe die Polizei. / Get out of here or I’ll call the police.
rechts
on the right
regelmäßig
regularly
reihenweise
in rows, by the dozen
rein
in, inside
Kommst du rein oder nicht? / Are you coming in or not?
Darf ich rein? / May I come in?
rundum
all around, completely, entirely
Tom schien rundum zufrieden. / Tom seemed really satisfied.
Mir geht es rundum gut. / All is well with me.
rüber
across, over, over here
Wenn du mal Heimweh bekommen solltest, komm einfach die 200m rüber auf nen Espresso.
schlichtweg
simply, utterly
Er ist schlichtweg böse. / He’s just evil.
Sie hatte schlichtweg keine Wahlmöglichkeit. / She simply had no alternative.
schließlich
after all, finally, eventually
Tom hat schließlich gestanden. / Tom finally confessed.
Der alte Computer wurde schließlich ersetzt. / The old computer was finally replaced.
schlussendlich
finally, ultimately
Schlussendlich habe ich im Auto geschlafen/I ended up sleeping in my car
Es war zeitweise die Hölle, aber schlussendlich habe ich den Marathon geschafft. / It was hell at times, but eventually I finished the marathon.
schon
already, as early as, yet; certainly
Das Essen ist schon auf dem Tisch. / The food is already on the table.
Sind wir schon da? / Are we there yet?
Meine Freundin ist sehr nett und wird dir schon helfen. / My friend is very nice and will certainly help you.
schonmal
before, once before
sehr
very
seinerzeit
back then, at that time, in its day
Mein Vater war seinerzeit ein erfolgreicher Sportler. / In those days, my father was a successful athlete.
seit
since
seitdem
since then
seitens
on the part of, by
es gibt keine Regelung seitens VMware/there is no regulation from VMware
Der Hauskauf erfordert Vorsicht seitens des Käufers. / Buying a house requires caution on the part of the buyer.
seither
since then
Bist du seither hier gewesen? / Have you been here since?
Seither gingen viele Winter und Sommer ins Land. / Since then, many winters and summers have passed through the country.
selbst
even; by oneself
Selbst die intelligentesten Menschen machen Fehler. / Even the most intelligent people make mistakes.
selbstredend
naturally, of course
Selbstredend ist Gesundheit wichtig. / It goes without saying that health is important.
sicher
safe, certain
sicherheitshalber
for safety’s sake, preventatively
Sicherheitshalber gingen die Polizisten in Deckung.
Lasst uns sicherheitshalber den frühen Zug nehmen. / To be on the safe side, let us take the early train.
sicherlich
surely
sprich
i.e., in other words
Sie ist die Tochter meiner Tante, sprich, meine Cousine. / She is my aunt’s daughter, in other words, my cousin.
so
so, thus
sobald
as soon as
sodass
so that
soeben
just now, a moment ago
Er ist soeben gegangen. / He just left.
Ich habe es mir soeben anders überlegt. / I’ve just changed my mind.
sofern
provided that, if
sofort
immediately
sogar
even, including, up to
solange
as long as
Schwimme, solange du kannst. / Swim for as long as you can.
Wer wird mich beschützen, solange du weg bist? / Who will protect me while you are away?
solch
such
somit
thus, therefore
Ich habe all meine Karten ausgespielt und somit das Spiel gewonnen. / I played all my cards and consequently won the game.
sondern
but, rather, but rather
Er reiste diesmal nicht mit dem Auto, sondern per Zug. / He did not travel by car this time, but by train.
sonst
else, otherwise
Hatte sonst noch jemand folgendes Problem?.. / Did anyone else have the following problem?..
soundsoviel
so and so much, such and such
.. dass man die Freizeitausgleichstage am soundsovielten abfeiert .. / .. you will take the days off on such and such a day ..
sowas
something like that, such a thing
soweit
as far as, so far
Soweit ich weiß, wird das Restaurant morgen eröffnen. / As far as I know, the restaurant will open tomorrow.
sowie
as well as, as soon as, and
Das Unternehmen besitzt zwei Bürogebäude sowie ein Lagerhaus. / The company owns two office buildings plus one warehouse.
sowieso
anyway
sowohl
both
Shakespeare schrieb sowohl Tragödien als auch Komödien. / Shakespeare wrote both tragedy and comedy.
sozusagen
so to speak
Er war sozusagen der Held des Tages. / He was the hero of the hour, so to speak.
später
later
stattdessen
instead, as an alternative
Ich könnte den Bus nehmen, werde aber stattdessen zu Fuß gehen. / I could take the bus, but I will walk instead.
stets
constantly, always, every time
Tom trägt stets einen Hut. / Tom always wears a hat.
Meine Eltern betonten stets die Wichtigkeit kritischen Denkens. / My parents constantly stressed the importance of critical thinking.
tagsüber
during the day
Die Lichter sind tagsüber aus. / The lights are off during the day.
Meine Großmutter betreut die Kinder tagsüber. / My grandmother looks after the children during the daytime.
teilweise
partially
Das Projekt wird teilweise von der Gemeinde finanziert. / The project is funded in part by the community.
täglich
daily
trotz
despite; D
trotzdem
despite that, nevertheless
umgekehrt
conversely, vice versa
vom Inlandskonto auf das Auslandskonto oder umgekehrt / from a domestic account to a foreign account or vice versa
umso
the more, all the more, all the same
umsonst
free, gratis, in vain
Ist es wirklich umsonst? / Is it really free?
Dein Tod wird nicht umsonst gewesen sein. / Your death will not have been in vain.
ungeachtet
regardless, in spite of, despite; G
Ungeachtet ihrer Proteste ging er/Regardless of their protests, he left
Die Bücher verkaufen sich ungeachtet negativer Kritik. / The books keep selling in spite of negative criticism.
ungefährt
approximately
unsererseits
on our part, from our side
unten
below, down, at the bottom
Ich schlief unten auf der Couch. / I slept downstairs on the couch.
Die Abbildung unten zeigt die Temperaturkurve. / The figure below shows the temperature curve.
untereinander
among each other, between them
Sie reden untereinander. / They’re talking among themselves.
Sie teilten das Geld untereinander. / They shared the money.
unterwegs
on the way, on the road
Wir werden unterwegs essen. / We’ll eat on the way.
Die Zirkustiere wurden unterwegs gut versorgt. / The circus animals were well looked after in transit.
überall
everywhere
Die Katze kann sich überall im Haus verstecken / .cat can hide anywhere.
Ich habe überall gesucht, konnte meine Schlüssel aber nicht finden. / I looked everywhere, but I could not find my keys.
überallhin, überall hin
to all places, to everywhere
Mein Hund folgt mir überallhin. / My dog follows me everywhere.
Meine Kamera begleitet mich überallhin. / My camera accompanies me everywhere.
überhaupt
at all, after all, anyway
Ich verstehe das überhaupt nicht. / I do not understand this at all.
Schläfst du überhaupt irgendwann? / Do you ever sleep?
übermorgen
the day after tomorrow
üblicherweise
usual, common
Warenzeichen sind üblicherweise geschützt. / Trademarks are usually protected.
übrigens
by the way, incidentally
Mir gefällt übrigens dein neuer Haarschnitt. / By the way, I like your new haircut.
vergebens
in vain
Tom versuchte vergebens zu lächeln / Tom tried, unsuccessfully, to smile
Wir protestierten, aber es war vergebens. / We protested, but it was in vain.
vergleichsweise
comparatively, relatively
vermehr
more, multiple, increased
verschiedentlich
repeatedly, occasionally, several times
vielleicht, vlt./vllt.
perhaps, maybe
vielmehr
rather
Die Wände sind nicht weiß, sie sind vielmehr beige. / The walls are not white, but rather beige.
vollends
completely, fully, entirely, totally
Ich war vollends glücklich. / I felt completely happy.
Ich stimme Tom vollends zu. / I totally agree with Tom.
voneinander
from one another, from each other
Wir waren voneinander abhängig. / We were interdependent.
Ich kann die Zwillinge nicht voneinander unterscheiden. / I can’t tell one twin from the other.
vorab
in advance, beforehand
Du hättest vorab anrufen sollen. / You should have telephoned in advance
Der Kursleiter bat mich, meine Teilnahme vorab zu bestätigen. / The course instructor asked me to confirm my attendance beforehand.
voran
forward, ahead
Die Zeit schreitet stetig voran. / Time is moving steadily onwards.
Der Junge von nebenan ist Kopf voran vom Baum gefallen. / The boy next door fell head first from a tree.
voraus
ahead, in front; D
Gehen Sie voraus, meine Herren. / Go ahead, gentlemen.
Die Firma ist ihrer Konkurrenz einen Schritt voraus. / The company is one step ahead of its competition.
vorbei
over, past
Toms Karriere ist vorbei. / Tom’s career is over.
Er lief an mir vorbei, ohne mich zu sehen. / He walked past me without seeing me.
vorerst
for now
vorgestern
the day before yesterday
vorher
before, previously
Ich rufe euch vorher an. / I’ll ring you beforehand.
Die derzeitige Lage ist besser als vorher. / The present situation is better than before.
Wir wohnten vorher in Paris. / We lived in Paris before.
vorhin
earlier
vorn(e)
in the front, ahead
Tom schaute nach vorn. / Tom looked ahead.
Die Brust ist vorne. / The chest is in front.
Mein Auto hat vorne eine kleine Delle. / My car has a small dent at the front.
Sie hat von vorn bis hinten gelogen. / She lied from start to finish.
vorsichtshalber
as a precaution
Ich nehme meinen Pass vorsichtshalber mit. / I’ll take my passport with me, just in case.
wahr
true
wahrscheinlich
probably
wann
when
Die Ampel zeigt an, wann ich losfahren darf. / The traffic light signals when I can drive off.
während
while, during (G)
weder .. noch ..
neither .. nor ..
Ich mag weder Äpfel noch Weintrauben. / I like neither apples nor grapes
Bei mir funktioniert weder die eine noch die andere VPN Konfiguration / Neither one nor the other VPN configuration works for me
wegen
because of, due to
weil
because
weiterhin
still, furthermore; (in future)
ich werde weiterhin direkt über die Bahn App buchen / I will continue to book directly through the train app
(ein) wenig
(a) little, few
Tom hat sehr wenig gegessen. / Tom ate very little.
Ich wollte ein wenig frischere Temperaturen. / I wanted a little fresher temperatures.
wenigstens
at least
wenn
if
wenngleich
although, even though
Er ging joggen, wenngleich die Temperaturen eiskalt waren. / He went jogging even though the temperature was freezing.
weshalb
which is why, why
Weshalb ärgert dich das? / Why does that make you angry?
Wir erklärten den Einheimischen den Zweck unseres Besuches, damit sie wussten, weshalb wir da waren. / We explained the purpose of our visit to the locals so that they knew why we were there.
weswegen
why, for which reason
Weswegen ist Tom verurteilt worden? / What was Tom convicted of?
Weswegen sollte man sich an dich erinnern? / Why should one remember you?
wie
how
wieder
again
wiederum
in turn, again, on the other hand
wieso
why, for what reason
Wieso weinst du? / Why are you crying?
wieviel
how much, how many
wirklich
true, really
wo
where
woanders
somewhere else, elsewhere
wobei
at which, in doing so, whereas, where, although
Wobei ist der Fehler aufgetreten? / When did the error occur?
Wobei hast du mich sonst noch belogen? / What else have you lied to me about?
wodurch
whereby, by which, how
Wodurch kommt Arthritis zustande? / What causes arthritis?
Wodurch wird er ausgelöst? / What triggers it?
wofür
for which, why
woher
from where
Woher kommst du? / Where do you come from?
Woher kannst du so gut Französisch? / How come you know French so well?
wohin
where to
Wohin gehst du? / Where are you going to?
Wie ist denn der Prozess, wenn ich mit dem Zug wohin möchte? / What’s the process if I want to go somewhere by train?
wohingegen
whereas
Er liebt Autos, wohingegen sein Bruder sie hasst. / He loves cars, while his brother hates them.
wohl
probably, arguably; well
Du solltest wohl mit ihr reden. / You should probably talk to her.
Der Urlaub tat ihm wohl. / The vacation was good for him.
womit
with which, by which
womöglich
possibly, perhaps, maybe
Mein Telefon ist womöglich schlauer als ich. / I think that my phone is probably smarter than me.
wonach
after which, what for, according to
Wonach hast du sie gefragt? / What did you ask her about?
Ich weiß, wonach Tom sucht. / I know what Tom is looking for.
woran
on what, which, how
worauf
on what, on which
woraus
from which
worum
about what
Worum genau geht es hier? / What exactly is it about here?
Alles, worum er bittet, wird in Erfüllung kommen. / Everything he asks for will come true.
worüber
about what
Worüber redete sie? / What was she talking about?
wozu
what for, wherefore
Wozu nützt das? / What is the use of that?
Wozu ist Philosophie gut? / What is the use of philosophy?
wöchentlich
weekly
wunderschön
gorgeous, beautiful
zudem
additionally, also, furthermore, in addition, moreover
zugegebenermaßen
admittedly
Wir haben das Ziel zugegebenermaßen nicht erreicht, aber wir kamen dicht heran. / Admittedly, we did not reach the goal, but we came close.
zugleich
simultaneously, at the same time, together
Zugleich malt er abstrakte Bilder. / He also paints abstract pictures.
Sie lachte und weinte zugleich. / She laughed and cried at the same time.
zugute
for someone’s benefit
Die fortschreitende Urbanisierung kam den Japanern zugute.
zuhause
at home
Ich verließ das Büro und verbrachte den Rest des Tages zuhause. / I left the office and spent the remainder of the day at home.
zuletzt
last, recently
Es gelang mir, die zuletzt benutzten Dateien wiederherzustellen. / I managed to recover the most recently accessed files.
zumal
especially, particularly
zumeist
mostly, generally
Tom malte zumeist religiöse Szenen / Tom mostly painted religious scenes
Das Wetter ist diesen Sommer zumeist schön gewesen. / For the most part, the weather this summer has been beautiful.
zumindest
at least
zunächst
at first, firstly, initially
Zunächst wollte sie Astronautin werden, studierte aber dann Medizin. / Initially, she wanted to become an astronaut, but then she studied medicine.
Zunächst müssen wir den Dachboden ausräumen. / In the first place, we need to clean out the attic.
zurzeit, zzt.
at the time, currently
zutiefst
profoundly, deeply
Ich bin dir zutiefst dankbar für deine Freundlichkeit. / I am deeply grateful to you for your kindness.
zuviel
too much
zuvor
previously, before, earlier
näher als je zuvor / closer than ever before
Die zuvor verwendete Version war besser. / The previously used version was better.
zwangsweise
compulsory, forcibly
zwar
certainly, namely, indeed; although
Er ist zwar sehr gut. / He is indeed very good.
Es gibt zwar eine gewählte Regierung. / There is indeed an elected government.
zwecks
in order to, for the purpose of
Er legte zwecks Identifikation seinen Pass vor. / He presented his passport for the purpose of identification.
zweitens
secondly
Zweitens müssen wir die Effizienz steigern. / Secondly, we need to increase efficiency.
zwischendrin
in between
Alle Erwachsenen unterhielten sich, und die Kinder liefen zwischendrin umher. / All the adults were talking and the children were running around in between.